gen. |
кантон (во Франции - территориальное подразделение округа; в Швейцарии - государство, член федерации; в Люксембурге - основная административная единица; в Канаде - участок в 100 кв. миль); дорожный участок; округ (kee46); волость (division administrative équivalente retenue par plusieurs traducteurs : " В каждой волости каждый мужик будет знать, что есть, дескать, где-то такое дупло, куда просьбы опускать указано. " [Ф. М. Достоевский, "Бесы"] " Dans chaque canton, chaque moujik saura qu'il y a quelque part un endroit écarté où les suppliques sont bien accueillies. " [F. M. Dostoyevsky, "Les Possédés", trad. Victor Derély] " В хутор Калашников, Поляково-Наголинской волости, приехали уже ночью. " [М. Шолохов, "Тихий Дон"] " La nuit était tout я fait tombée quand ils arrivèrent au village de Kalachnikov, du canton de Poliakovo-Nagolinsk. " [M. Cholokhov, "Le Don paisible", trad. Antoine Vitez] robinfredericf); волость (division administrative équivalente retenue par plusieurs traducteurs : " В каждой волости каждый мужик будет знать, что есть, дескать, где-то такое дупло, куда просьбы опускать указано. " [Ф. М. Достоевский, "Бесы"] " Dans chaque canton, chaque moujik saura qu'il y a quelque part un endroit écarté où les suppliques sont bien accueillies. " [F. M. Dostoyevsky, "Les Possédés", trad. Victor Derély] " В хутор Калашников, Поляково-Наголинской волости, приехали уже ночью. " [М. Шолохов, "Тихий Дон"] " La nuit était tout à fait tombée quand ils arrivèrent au village de Kalachnikov, du canton de Poliakovo-Nagolinsk. " [M. Cholokhov, "Le Don paisible", trad. Antoine Vitez] robinfredericf) |