gen. |
宣赞; 拯; 左 (напр. доказательствами); 左右; 左助; 佐 (напр. аргументами); 佐佑; 经纪; 拄; 柱; 拉扯; 拉巴; 恤; 恤养; 继; 匡助; 推毂; 拥; 拥戴 (правителя); 维; 维系; 涵养; 右; 右与; 抢; 赡护; 陪辅; 占; 招呼; 藉; 搘; 搘拄; 搘捂; 搘梧; 相; 藩援; 畜养 (напр. солдат); 抽 (напр. падающего); 固; 引重; 撕 (напр. друг друга); 即; 裨补; 裨辅; 奉 (кого-л.); 捧; 摄; 屏; 矜; 卫辅 (напр. здоровье); 持; 傅; 将; 将养; 将迎; 将顺; 撑; 撑拄; 撑持; 撑腰; 挈; 羽翅; 羽翼; 翊; 翊赞; 开济 (предприятие, дело); 倗; 补; 补助; 辅; 辅相; 辅弼; 辅助; 辅保; 辅翼; 辅赞; 赒恤 (материально); 帮 (кого-л., в чем-л.); 帮腔 (чужую точку зрения); 帮扶; 帮衬; 轸抱; 轸軳; 抮抱; 紾抱; 掺扶; 移; 搊扶 (напр. падающего); 为; 助威; 吹嘘; 吹植; 吹拂; 奥援; 奖; 侠侍 (с двух сторон); 挟 (кого-л.); 扶丞; 扶侍; 扶持 (рукой); 扶育; 扶助; 扶夹 (с двух сторон); 扶挟 (с двух сторон); 扶抱; 扶翼; 扶赞; 保; 保管 (в нужном состоянии); 保举 (подчинённых перед начальством); 保养; 保抱; 架; 据; 振赡; 振业; 赈; 赈抚; 长; 依; 养赡; 养济; 趋承; 起; 提 (кого-л.); 提络; 提撕 (напр. друг друга); 提持; 提挈; 提携; 提㩗; 提掇; 提掖; 扳; 援; 护持; 支; 支撑; 支架; 枝; 枝撑; 牧养 (бедных); 仗; 过 (отношения, связь); 躐; 擸; 擸持; 抵; 戗; 戗柱; 成全; 克堪; 挽扶; 搀; 搀架 (с двух сторон); 搀起; 搀起来; 抗; 执持; 共养; 供养; 翼; 翼辅; 翼奖; 翼扶; 翼从; 翼戴; 翼赞; 填给; 镇抚; 赞襄; 赞成; 赞翼; 赞赞; 顶; 系; 惠绥; 抚; 袪 (платье); 接济; 绥宥; 助阵 (в каком-либо деле); 相助; 鼓气; 翼助; 送去 (кого-л.); 集气; 幇 (кого-л., в чем-л.); 维持市场; 打理; 持握; 持支; 撑支; 矝; 皍; 扶着 (напр. под руку); 力保 (охранять); 扶住; 撑起; 撑腰儿; 保持平飞; 保持飞行状态; 保持小光; 保持低照明度; 保持发动机大转速; 维护援助; 支撑起来; 答碴儿 (напр. предыдущего оратора); 夹助; 持续; 搀住不让人或物倒下; 转援助; 赞同; 维持不使中断; 保护; 保持; 拥护; 支持; 托; 维持; 扶; 挎 (пальцами); 摓; 应接; 匡翼 (кого-л.) |