|
|
gen. |
叔叔; 舅舅; 世伯; 世叔; 世父 (старший брат отца; в древности — только о старшем в роде); 姑爷爷; 姑夫 (муж тётки по отцу); 姑父 (муж тётки по отцу); 姑丈 (муж тётки по отцу); 伯 (старший брат отца); 伯子 (старший брат отца); 伯舅 (старший брат матери); 伯父; 仲父 (младший брат отца); 阿叔 (по отцу); 季父 (младший брат отца); 旁尊 (по отцовской линии); 舅 (со стороны матери); 舅父 (со стороны матери); 舅氏 (со стороны матери); 母舅 (со стороны матери); 大 (по отцу); 大伯 (старший брат отца и его сверстник); 大爷 (старший брат отца); 大大; 族伯; 族叔; 姨夫 (по материнской линии); 姨父 (муж тётки со стороны матери); 姨丈 (муж тётки со стороны матери); 叔 (младший брат отца); 叔舅 (младший брат матери); 叔父 (младший брат отца); 老叔 (младший из братьев отца); 小叔 (самый младший брат отца); 宗叔; 宗老; 小舅 (самый младший брат матери); 父伯叔; 二叔 (второй младший сын дедушки по линии отца) |
dial. |
爹 (почтительное обращение к старшему по возрасту, положению); 娘舅 (по материнской линии) |
inf. |
伯伯 (старший брат отца) |
polite |
哲舅 (брат матери); 大叔 |
|
|
gen. |
诸舅; 诸父; 列岳 (братья отца жены); 从父 (со стороны отца) |
obs. |
元舅 (по матери, чаще о дядьях императора) |
|
|
gen. |
晚晚 |
|
|
gen. |
阿父 (брат отца) |
|
|
gen. |
伯叔 (со стороны отца) |
|
Russian thesaurus |
|
|
inf. |
см. тж. работать "на дядю" |