деревенский | |
gen. | 乡村的; 土; 全村; 里俗; 里闾; 俚 |
поговорка гласит | |
gen. | 俗话说 |
если хочешь | |
inf. | 若要 |
бросить в... | |
gen. | 砍 |
мышь | |
gen. | 老鼠 |
остерегаться | |
gen. | 垫 |
как бы не... | |
gen. | 怕 |
разбить | |
gen. | 撞伤 |
сосуд | |
gen. | 器皿 |
| |||
乡村的; 土; 全村; 里俗; 里闾; 俚; 俚闾; 陋鄙; 山寨; 田舍; 下里; 鄙朴; 乡; 乡下; 乡村; 草; 草鄙 (также уничижит. о себе); 草茅; 野; 村; 村俗; 村野; 庸鄙; 侉; 农村; 畯; 土里土气; 土味; 农村的; 乡下人的 | |||
| |||
野意儿 (подношение) | |||
| |||
杰列文斯基 |
деревенская поговорка гласит: если хочешь бросить в мышь, остерегайся, как бы не разбить сосуд: 1 phrase in 1 subject |
General | 1 |