взять | |
gen. | 陷没; 略取; 借; 夺取; 拿下; 拿到 |
платье | |
gen. | 连衣裙 |
заболевший | |
gen. | 病 |
ребенок | |
environ. | 儿童 |
в | |
gen. | 里 |
который | |
gen. | 若个 |
должно быть | |
gen. | 容 |
возвратить | |
gen. | 合浦珠还 |
якобы | |
gen. | 似乎 |
потерянный | |
gen. | 若有所失 |
им | |
gen. | 焉 |
душить | |
gen. | 盆吊 |
путём | |
gen. | 经过 |
Н | |
mus. | 六吕 |
| |||
陷没; 略取 (силой); 借 (в качестве чего-л.); 夺取; 拿下; 拿到; 拿起; 扪摸; 胁持; 捕拿 (под арест); 搲; 挟持; 搛; 捉拿; 提拿; 攻入 (город); 攻克; 缴获 (трофеи); 弋; 把; 把握; 兜拿; 吃; 搂巴; 搂吧; 获取; 去取; 徣 (в качестве чего-л.); 招嫖; 拿取; 拿过来; 牵起 (с собой); 接过; 拿指东西; 抱指人或动物; с собой 随身携带; 带上; 录用; 承担; 买; 弄到; 租; 转引用; 吸取; 占领; 抓; 捕; 转某种强烈的感情或心理控制; 感染某人; 以某种手段达到目的; 以...取胜; 耗费; 占用时间、空间、力气、精力等; 收费; 与某些名词连用; 表示和名词意义相应的动作 (此解指"拿、抱"的动作,不指"拿、抱"的状态"拿"的具体方法随着搭配词的不同,可以是提、夹、铲、舀、挽、牵等); 采; 拿; 取 (我在什麼地方取行李?wǒ zài shén me dì fang qǔ xíng li ? Где мне забрать свой багаж? trainchinese.com Irina0807) | |||
接受; 量出; 采用 | |||
请佃 | |||
取 | |||
| |||
着手工作; 措手 (за что-л.); 拿起; 搦; 混唵 (за что-л.); 就中 (за что-л.); 抓住; 握住; 开始做; 与表示行为意义的名词搭配着手做...; 与表示具体人或事物的名词搭配着手进行; 应承; 承担常与"не"连用 | |||
| |||
舆謣 (трудовой выкрик при подъёме тяжестей); 来来 |
взять платье заболевшего ребёнка, в которое должна быть возвращена якобы потерянная им душа, путём: 2 phrases in 1 subject |
General | 2 |