| |||
get to first base (to accomplish the first step of an undertaking; to make the first step in a course or process that one hopes will lead further –usually used in negative statements || comment by Liv Bliss: Context is all: this term is also used to mark progress in sexual relations, in which "first base" means "(deep) mouth-to-mouth kissing" (it's rather juvenile, so I would only expect to hear it used ironically, or in earnest by younger teenagers): Her proposal to change the tax laws never got to first base. marina_aid) | |||
get to first base (в каком-либо деле) | |||
get to first base (в каком-либо деле) | |||
| |||
break the ice (знакомству, разговору); make the first move (к заключению мира, примирению); break the ice; start the ball rolling (Emorable); take the first steps (Пример: The leopard cubs made their first steps out of the den. LudmilaYanenko); put a stake in the ground (jouris-t) | |||
get a foot in the door (Puppila); break the ice (Taras); get one's foot in the door (особ. к желаемой работе: Taking a job as a receptionist is one way to get your foot in the door of a company. jouris-t) | |||
lead the way; make the first move | |||
take the first step |
сделать первые шаги: 12 phrases in 5 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
General | 5 |
Informal | 1 |
Makarov | 4 |
Military | 1 |