| |||
locations (Stormy) | |||
| |||
locality in which the action proceeds (в пьесе); place (в старинных англ. драмах); situs; scene (в пьесе, романе и т. п.); stage; arena; locale; locus in quo | |||
location (Stormy) | |||
venue; the name of the place is (в кино: The name of the place is Babylon 5 Taras) | |||
setting (Stormy) | |||
site | |||
local (сценария или фильма) | |||
background (кино) | |||
scene | |||
scene of action | |||
site of action (capricolya) | |||
action spot | |||
locale (напр. в телесериале); setting (напр. в телесериале) | |||
| |||
setting for (также книги: “I did a book tour of the whole country and at a talk in a library in Wellington, an audience member asked if I’d consider using New Zealand as a setting for one of my books.” She rose to the challenge. irishtimes.com ART Vancouver) | |||
local (жаргон) |
места действия: 105 phrases in 25 subjects |