у меня | |
gen. | at my end |
inf. | at mine; I've got; at my place |
нынче | |
gen. | nowadays; today; these days |
зверский | |
gen. | brutal |
настроение | |
gen. | cheer |
вот | |
obs. | lo |
уже́ | |
gen. | yet |
неделя | |
gen. | week |
как?! | |
gen. | how now |
ся | |
chinese.lang. | xia |
ещё | |
gen. | as early as |
никого | |
gen. | not a single person |
не | |
gen. | not |
застреленный | |
gen. | fatally shot |
ну, выкладывай ! | |
inf. | cough it up! |
| |||
at my end (в знач. "на моей стороне": Technical problems at my end, not your fault. – Это у меня проблемы технического характера, вы не при чём. ART Vancouver) | |||
at mine (дома: Stay overnight and eat at mine. 4uzhoj); I've got (I've got a plane to catch in an hour – у меня через час самолёт MichaelBurov); at my place (в знач. "у меня дома": Come see me at my place. • Come over to my place and we'll discuss it. • After the first date, she ends up back at my place. 4uzhoj) | |||
my (У меня сестра вышла замуж... – My sister got married... MichaelBurov); of mine (У меня однажды приятель... – Once a friend of mine... MichaelBurov); of mine (MichaelBurov) | |||
Russian thesaurus | |||
| |||
мой (У меня мать историк MichaelBurov) |
У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте: 1 phrase in 1 subject |
Literature | 1 |