|
|
gen. |
boaster; braggart; blusterer; humbug; blower; brag; braggadocio; bully; bighead; ear-banger; fanfaron; gabber; hot-shot; Rodomonte; swashbuckler; Tartarin; thraso; whiffler; bucko; showoff (odin-boy24); swasher; all mouth and trousers (the Cassell Dictionary of Slang explains it as being a pairing of mouth, cheek or insolence, with trousers, a pushy sexual bravado, a fine double example of metonymy. Распространенное ошибочное употребление: all mouth and no trousers. Marina Serzhan); namedropper (skatya); blow-hard (yevgenijob); ear banger; buckstick; bouncer; Gascon; hector; all mouth (cf. all mouth and (no) trousers MichaelBurov); a blustering man; brave; bully-rook; crack; huff; huffer; humbugger; jetter; puffer; rodomont; roister; roisterer; swash; swash buckler; talker; vaporer; vapourer; one-upper (boaster, braggart Taras) |
Игорь Миг |
swaggerer |
amer., inf. |
blowhard |
austral. |
skite |
fig. |
trumpet |
Gruzovik, inf. |
blatherskite (a babbling, foolish person) |
inf. |
bag of wind; blow-off; gasser; bragger (verafs); ruffler; pretty boy; wannabe (Andrey Truhachev); all talk and no walk (Taras) |
invect. |
cacafuego (Phartuchek) |
ironic. |
hot-shot Charlie; hot shot; hotshot; big noise (MichaelBurov); space cadet (MichaelBurov) |
jarg. |
Jack Shalloo |
Makarov. |
a bag of wind |
obs. |
cracker; belswagger; gasconader; rodomontadist; rodomontador; vaunter |
rude |
bullshitter |
slang |
tinhorn; big mouth; ho dad; ho-dad; ho-daddy; hodad; key-swinger; wind-jammer; wind-sucker; show-off; line shooter (MichaelBurov); showoff (You know sometimes Mick talks big, but he's a stupid showoff. - Ну да, иногда Мик такого может наговорить, но на самом деле он просто выпендрежник.) |
vulg. |
bullshit-artist; crap-shooter; crapper; piss-fire; shit on a stick |