| |||
get by with; be off (В американской литературе чаще всего именно "быть как-либо обеспеченным", так что лучше в списке поставить этот вариант пораньше priroda); live a hand-to-mouth existence (Drozdova); keep body and soul together (ladyXXX); cut and contrive; keep the doors open and lights on (Ремедиос_П); keep the lights on (Ремедиос_П); struggle (eugenius_rus); make two ends meet; get by; keep buckle and tongue together | |||
make buckle and tongue meet | |||
make ends meet; keep their heads above water (theguardian.com Alex_Odeychuk); make both ends meet | |||
stretch a dollar (Амада Авея) | |||
break even (Bubbler) | |||
keep the wolf from the door | |||
live from hand to mouth | |||
sсrape by (vandinalexey) | |||
| |||
make both ends meet |
сводить концы с концами : 65 phrases in 8 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
Cliche / convention | 1 |
General | 39 |
Idiomatic | 3 |
Informal | 3 |
Makarov | 14 |
Proverb | 3 |
Psychology | 1 |