| |||
buck (тж. см. black buck, "breaking the buck" Taras); porch monkey (Taras) | |||
black buck (Rufus); dookey (iwona) | |||
sambo (Br Andrey Truhachev); coon (Andrey Truhachev); spade (Andrey Truhachev); dinge (Andrey Truhachev) | |||
Jim Crow (Andrey Truhachev) | |||
nigger | |||
eightball; bootlip (сленг: "ниггер с большими губами". CopperKettle); Scotsman (Vadim Rouminsky); tootsoon (итальянское сленговое выражение для черных, дословно переводится "обгорелый каштан" EugenStar) | |||
moolie (IvanIum); nigga (из уст белого считается оскорблением, но допустимо между черными как дружеское обращение spelled) |
ниггер: 6 phrases in 3 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
Historical | 4 |
Makarov | 1 |