| |||
by way of example (TanyS); drawing on the example of (Maria Klavdieva); using the example of (afanata); as in the case (чего-л|of Phyloneer); by means of an example (Let me briefly illustrate this by means of an example of our work on cellulose fibers: I had already mentioned the collaboration with the University... VLZ_58); evidence from (в названии дипломной работы. Пример: An Empirical Study of Trade Credit Utilized under Conditions of Buyer Power Domination – Evidence from the European Food Industry (Эмпирический анализ коммерческих кредитов, используемых в условиях преобладания рынка покупателя (доминирования потребителя) (на примере пищевой промышленности)) 4uzhoj); as exemplified in (Alexander Demidov); in terms of; as exemplified by (Ruth); case study (подходит для перевода длинных заголовков с разделяющим двоеточием alexLun); through the example (of OlegHalaziy); with special reference to (Olga_ptz); using smth as a case study (Systematic Analysis of Fruit Growth Using Apples as a Case Study – by Jeff Sahol Tamerlane); through the example of (+ gen.); by using ... as an example (+ gen.); through (introduction to basic concepts of object-oriented programming through the C# programming language bojana); using (контекстуальный перевод Bauirjan) | |||
in the context of | |||
illustrated by/with/through an example (Artjaazz); using something as an example (Artjaazz) | |||
the case of (чего-либо; часто в названии научной статьи) | |||
by the example of; as an example | |||
as illustrated by something (чего-либо igisheva); a study of ...; exemplified by (Alex_Odeychuk); the case of (чего-либо; в названии научной статьи; e.g., Meech P & Kilborn R (1992) Media and identity in a stateless nation: The case of Scotland // Media, Culture and Society, 14 (2), pp. 245-259. Alex_Odeychuk); drawing on the case of (MichaelBurov) | |||
drawing on the cases of (MichaelBurov) | |||
| |||
how-to (в названии книги Alex_Odeychuk) | |||
via examples (напр., продемонстрировать использование чего-либо Alex_Odeychuk) | |||
| |||
case study (в названии научной статьи может быть переведено следующим образом: <Формулировка научной проблемы>, далее двоеточие, затем "на примере ..." или другим шрифтом в скобках (на примере ...). Kassandra) |
на примере : 154 phrases in 35 subjects |