"Отвечай за базар" | |
gen. | put your money where your mouth is |
"отвечать за базар" | |
idiom. | put the money where your mouth is |
отвечай за базар | |
rude | own your shit |
slang | put your money where your mouth is |
разгребать | |
gen. | doze; cut; plow through the water; shovel |
свой | |
gen. | peculiar |
дерьмо | |
gen. | crap |
| |||
put your money where your mouth is | |||
| |||
own your shit (plushkina) | |||
put your money where your mouth is (VLZ_58) | |||
| |||
put the money where your mouth is (Victoooria) | |||
| |||
walk the talk (You shot your mouth off, bro. Now it's time to walk that talk Taras) |
отвечать за базар: 4 phrases in 2 subjects |
Idiomatic | 1 |
Slang | 3 |