DictionaryForumContacts

   Chinese Russian
Google | Forvo | +

to phrases
zhīstresses
gen. этот; идти к; оставлять; или; или же; если; его (её); их; это; этого (местоимение III лица книжного языка, стоящее на месте дополнения, является показателем прямого или косвенного объекта действия; Примечание 1. в отрицательных конструкциях 之 ставится в этом случае между отрицанием и глаголом; 2. при глаголах двойного дополнения 之 может служить для обозначения как прямого, так и косвенного объекта, причём употребление предлога в этом случае не является обязательным. Например, местоимение 之 может обозначать и I лицо, конечно, если человек говорит о себе в III лице); Примечание 1. при сочетании двух глаголов, соединённых союзом, напр. 而, 则, 斯, местоимённый показатель переходности 之 ставится один раз после второго глагола, например; 2. в древнекитайских текстах послеглагольное местоимение 之 выступает иногда вместо 焉 в значении дополнения места в этом месте; числитель
zhī
gen. Примечание; если определяемое слово, стоящее после 之, является прилагательным, числительным или глаголом, перевод словосочетания на русский язык приходится производить при помощи предлога из (или от, например в книжном языке форма такого атрибутивного словосочетания, определение +之+ определяемое применяется часто в примечаниях, поясняющих текст или в комментариях «停» «息» «止之» 之意 и «тин» и «си» употреблены здесь в значении «остановить, прекратить»); в классическом книжном языке словосочетание типа «глаголдополнение», объектное словосочетание; в случае необходимости особо акцентировать объект может быть превращено в атрибутивное: в этом случае объект ставится в препозицию по отношению к глаголу, отделяясь от него посредством служебного слова; со связкой 为 «быть»; 如 («) быть похожим, подобно, как». Например, со связкой 为 «быть» (а также полусвязками 犹; 如 и др. («быть похожим, подобно, как»). (Например; аналогичное оформление служебным словом 之 в книжном языке возможно и для словосочетаний, образованных с помощью союза, например 与; или предлога, например 于): «也»之与«矣»相去万里 (конечные частицы) «е» и «и» по употреблению резко различны); Примечание; из-за разнообразия способов перевода следует особо упомянуть о превращении, с участием 之; в атрибутивное словосочетание связочных предложений, со связкой 为 «быть» (а также полусвязками 犹; 如 и др. («быть похожим, подобно, как»). (Например; аналогичное оформление служебным словом 之 в книжном языке возможно и для словосочетаний, образованных с помощью союза, например 与; или предлога, например 于): «也»之与«矣»相去万里 (конечные частицы) «е» и «и» по употреблению резко различны); «считать таким-то» (в предглагольной позиции; в древнекитайских текстах 之 как местоимение и показатель объекта употребляется иногда вместо 是 или 其, занимая место впереди глагола; в древней позиции 之 как показатель объекта между наречием степени 孔 весьма, крайне; и сказуемым-прилагательным указывает на глагольное в данном случае употребление прилагательного в значении); делать таким-то» (в предглагольной позиции; в древнекитайских текстах 之 как местоимение и показатель объекта употребляется иногда вместо 是 или 其, занимая место впереди глагола; в древней позиции 之 как показатель объекта между наречием степени 孔 весьма, крайне; и сказуемым-прилагательным указывает на глагольное в данном случае употребление прилагательного в значении); такой (указательное местоимение); приходить к; уходить, направляться, следовать в; доходить до; достигать; доезжать (также глагол-предлог); до; вплоть до; касаться; относиться к также глагол-предлог в отношении...; коснись...; передавать; адресовать (кому-л); пускать; выпускать; использовать на (работе); ставить на; ставить пост; и, а также; если бы; part. вм. 兮 (модальная частица); Чжи; служебное слово книжного языка, отделяющее предшествующее определение от последующего определяемого слова (оформляет атрибутивное словосочетание)
cáng
gen. там
之: 10762 phrases in 131 subjects
Abbreviation10
Accounting1
Advertising4
Agriculture3
American usage, not spelling1
Animal husbandry1
Antennas and waveguides1
Archaic4
Architecture1
Art2
Astronautics1
Astronomy9
Automated equipment1
Automobiles7
Aviation8
Ballistics1
Bible1
Biotechnology2
Bookish / literary12
Building structures1
Business54
Cartography3
Caspian2
Chemistry5
Chinese15
Cinematography1
Climatology2
Commerce2
Computer games1
Computers3
Construction6
Cooking5
Corporate governance2
Cultural studies1
Dialectal1
Diplomacy3
Drilling2
Ecology1
Economy24
Education91
Electronics57
Energy industry1
Environment3
Epistolary10
Euphemistic1
Fantasy and science fiction1
Figurative13
Figure of speech287
Finances3
Foreign trade1
Forestry2
Formal1
General9116
Genetics2
Geography12
Geology6
German1
Historical37
Household appliances1
Humorous / Jocular4
Hydrography2
Ichthyology1
Idiomatic16
India1
Informal34
Information technology5
International Monetary Fund11
Ironical6
Japanese language1
Jargon7
Latin5
Law78
Literally83
Literature5
Machine components1
Mathematics20
Mechanic engineering1
Mechanics4
Medical7
Metallurgy1
Microsoft1
Military23
Military lingo1
Music4
Mythology2
Name of organization16
Nautical7
Neologism1
Nuclear and fusion power1
Obsolete / dated18
Oceanography & oceanology1
Oil / petroleum4
Oil and gas2
Oil processing plants6
Oilfields1
Pejorative3
Philosophy8
Physics5
Pipelines1
Poetic7
Polite7
Politics2
Polygraphy1
Proverb42
Psychology3
Quotes and aphorisms1
Radio7
Rail transport2
Religion27
Rhetoric2
Road works1
Saying2
Shipbuilding1
Silicate industry1
Sociology2
Soviet1
Sports3
Statistics2
Stratigraphy1
Surname2
Technology344
Telemechanics1
Textile industry1
Thermal engineering4
United Nations13
United States1
Verbatim27
Vulgar2
Water supply2
Welding1
Zoology1