| |||
комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (в английском тексте эта фраза является частью предложения, в переводе её целесообразно вынести в отдельное предложение или взять в скобки, например: "Оплата осуществляется банковским переводом по следующим реквизитам (комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа): ..." 4uzhoj) | |||
приемлемым сроком валютирования (Alexander Matytsin) |
with good value: 1 phrase in 1 subject |
Production | 1 |