|
|
gen. |
колодец; пролёт; родник; буровая скважина; водоём; лестничная клетка; шахта лифта; места адвокатов (в английском суде); отстойник; кладезь; ключ; источник (suburbian); водохранилище; прогон (для лестницы); кузов (у кареты); садок (на рыбачьем судне); криница (lina555); молодец |
Gruzovik |
добротно; на совесть |
aerohydr. |
гнездо (для прибора); камера (в масляном подшипнике) |
aeron. |
ниша |
arch. |
прогон |
archit. |
лестничная клетка (of stairs) |
avia. |
ниша (для колеса шасси); ключ (источник) |
avia., house. |
гнездо |
biochem. |
лунка (в геле для электрофореза Victor_G); карман (в геле для электрофореза Victor_G) |
coll. |
здоровые (the well) |
construct. |
шахта (напр., лифта); световая шахта; просвет между маршами лестницы; шахта; канал; труба |
context. |
карман (в подложке; микр.) |
dril. |
время бурения (по проформе SUPPLYTIME2005 от БИМКО Fallen In Love) |
el. |
канавка; карман (в структуре ИС); колодец (в пластине, подложке) |
eng.geol. |
водопункт (колодец, скважниа (существительное) I. Havkin) |
fig. |
источник |
fire. |
буровая скважина |
fish.farm. |
лунка (напр., предметного стекла dimock) |
forestr. |
штуцер (варочного котла) |
geogr. |
снеговое питание |
Gruzovik, dial. |
сем; ин; колодина (= колода) |
hydrol. |
ледниковая мельница |
inf. |
ловко |
lab.eq. |
лунка (плашки olga don) |
Makarov. |
выемка; камера; карман для термопары; минеральный источник; намного; опора; полость; садок (для рыбы); тёмное пятно (в центре огранённого камня); шурф; весьма; шахта (лифта) |
med. |
ячейка; лунка |
med.appl. |
воронка (Воронка для LASEK (инструмент, используемый при лазерной коррекции зрения по методике LASEK) yalool) |
media. |
карман; вакуумная камера |
met. |
горн; зумпф (элемент литниковой системы) |
microbiol. |
карман (в подложке) |
mil. |
аппаратура работает нормально (код); "аппаратура работает нормально" (код) |
mil., tech. |
шахтная труба (кессона); гнездо (напр., для взрывателя, капсюля) |
mining. |
зумпф; скважина |
nano |
потенциальная яма |
nat.res. |
прокачка водозаборной скважины; прокачка шахтного колодца |
nautic. |
фонтан; вель; льяло (Julchonok); док-камера (на десантном транспорте-доке); кокпит; садок (на рыбопромысловом судне) |
obs. |
корм (impersonal predicate) |
obs., dial. |
студенец |
obs., inf. |
авантажно |
oil |
резервуар; компенсационный колодец; замер зенитного и азимутального углов отклонения скважины |
phys. |
яма (MichaelBurov) |
polygr. |
камера давления (отливного аппарата); ячейка формы глубокой печати |
radiat. |
канал (non-through); колодец (non-through) |
relig. |
колодезь |
shipb. |
отсек, сообщающийся с забортной водой; садок (на промысловом судне) |
tech. |
металлоприёмник (шахтной печи); отсек; потенциальная яма; углубление; лещадь; под вагранки |
therm.eng. |
гильза (термометра); приямок |
uncom. |
студенец (родник; ключ Супру) |
weap. |
канал в ствольной коробке для помещения затвора (ABelonogov) |
|
well for a staircase [wel] n | |
|
Gruzovik, archit. |
прогон |
|
|
inf. |
ну-ка |
|
|
gen. |
вскипать; бить ключом; брызнуть; переполняться; литься через край; подниматься (о воде, часто well up); выступать (о слёзах); закипать (о чувствах); хлестать (о воде и т.п.); тщательно; хлынуть; всплывать (о боли Побеdа); выливать; изливать |
Gruzovik |
бурлить; успешно |
book. |
over переполняться; подниматься (о воде; часто well up) |
Makarov. |
фонтанировать |
obs. |
источаться (forth, out, up); источит (forth, out, ); источать (forth, out,) |
shipb. |
лить |
vernac. |
положить в карман; положить в безопасное место |
|
well forth/out/up [wel] v | |
|
Gruzovik |
источить (pf of источать); источать (impf of источить) |
|
|
gen. |
желательный; зажиточный; здоровый; состоятельный; удачный; колодезный (Notburga); целесообразный; хороший; в общем (suburbian); процветающий; счастливый; полезный; выгодный; прибыльный; в хороших отношениях; в милости; дружеский; пользующийся доброй славой; выздоровевший |
media. |
с успехом |
vulg. |
приятный |
|
|
gen. |
Европейская система стандартов эффективного использования воды (Nulifer) |
|
|
dril. |
веллингтон (Wellington; свита отдела леопард пермской системы, Среднеконтинентальный район) |
|
|
gen. |
хорошо; строго (см. пример в статье "точно" I. Havkin); гораздо (Our work has become more complicated, going well beyond simply representing clients at trial. Stas-Soleil); значительно (the work is well on – работа значительно продвинулась); твёрдо; ладно; ведь; вполне (it may well be true – вполне возможно, что так оно и есть на самом деле); достаточно; как раз; довольно; как следует; правильно; совершенно; далеко (he is well past forty – ему далеко за сорок); хорошенько; очень; в удовлетворительном состоянии; отлично; удачно; одобрительно; основательно; разумно; полностью; порядком (She was well taller than I was, but that did not deter us one bit. george serebryakov); наверняка (Where's John? He may well be home already. george serebryakov); справедливо; так вот (Viacheslav Volkov); в прекрасном состоянии; скорее всего (How old is he though? – I don't know, but he could well be forty or thereabouts. george serebryakov); качественно (Alexander Demidov); благо; зажиточно; скажем так (слово-паразит Pickman); также; ну и что (scherfas); неслучайно (A.Rezvov); очень даже (Stas-Soleil); по праву (e.g., well deserves ... Alexander Demidov); запросто (this may well prove true – это запросто может оказаться правдой Stas-Soleil); в полной мере (can be well applied to Tamerlane); вкусно (with verbs of eating, cooking, etc.); благополучно; точно (His very short mouth is well in front of the eyes. I. Havkin) |
Gruzovik |
прочно; сытно |
book. |
в существенной степени (igisheva); во многом (igisheva); существенно (igisheva); в большой степени (igisheva); в значительной степени (igisheva) |
dial. |
доб |
Gruzovik, inf. |
путём (он ничего путём не знает – he doesn't know a single thing well); исправно; славно |
Gruzovik, obs. |
кормно (impersonal predicate) |
inf. |
натвёрдо; путём; складно; в одно касание (Разг. Одобр. Хорошо, слаженно выполнить какую-либо работу. Елистратов 1994, 189; НРЛ-82. george serebryakov); знатно (Abysslooker); толком (во фразах с отрицанием: ...the widely-held belief that lighthaired,
light-skinned people cannot sunburn well Abysslooker) |
lit. |
и в конце концов (Alex_Odeychuk) |
progr. |
корректно (ssn); эффективно (ssn) |
slang |
'нехило', "реально" (слово паразит, подростковый сленг, бритиш. напр., well ill – сильно разболеться, well bad – реально плохо westfield_girl) |
|
|
gen. |
а (Well, I don't. • Well, after that we went camping in the mountains cambridge.org Shabe); ну (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т. п.); ну! (выражает удивление, сомнение, уступки, согласие, чувство облегчения, удовлетворения); ну а (linton); ну что ж (linton); ну-ка; ну-коси; ну-кося; ну что; ну-кась; ну-кася; ну-кось; да; уж; что же; нда (Анна Ф); так; вот; что ж (Stas-Soleil); хм (Abysslooker); гм (Abysslooker) |
inf. |
ну что тут можно сказать (platon); мда (Побеdа); ну скажем так; ну-с (Damirules); ну |
|
|
gen. |
вот те на!; вот те раз!; ну и ну!; однако!; нечего сказать! |
Gruzovik, inf. |
ба! |
inf. |
ба; вот так так!; вот тебе на! |
|
expressing surprise well! int. | |
|
inf. |
ба |
|
|
gen. |
итак; итак (используется при возобновлении прерванного разговора или как вступительное слово при каком-либо замечании) |
|
English thesaurus |
|
|
abbr. |
Wellcare Management Group, Inc.; Whole Earth 'Lectronic Link (BBS) |
abbr., ed. |
Workplace English Language And Literacy |
abbr., inet. |
Whole Earth Lectronic Link |
abbr., radio |
FM-88.7, Dadeville, Alabama |
|
|
abbr., oil |
Wellington |
|
|
abbr. |
Wellington |