| |||
покеда (тж. toodle-oo Taras); пока-пока (from French à tout à l'heure "see you later"; rarely used in North America. Although likely to be understood, it is likely to be considered humorous, and may be used in a parody of British English speakers. This is also true in modern British English usage Taras); скатертью дорожка (контекст. Taras) | |||
| |||
пока (Natalia D) |