take the trouble | |
gen. | давать себе труд; не полениться; принять на себя труд; принять на себя труд; взять на себя труд; трудиться |
Makarov. | дать себе труд; взять на себя труд |
math. | утруждаться |
obs. | охлопотать |
of | |
gen. | относительно |
doing | |
gen. | делание |
| |||
давать себе труд; не полениться (to do something scherfas); принять на себя труд (to); взять на себя труд; трудиться; потрудиться (to do something Liv Bliss); дать себе труда (to); беспокоиться; потрудиться (to); взять заботу | |||
принимать на себя труд ("На себя только принимал он труд жевать и проглатывать." – Н.В. Гоголь ART Vancouver) | |||
охлопотать; охлопатывать | |||
заморачиваться (Andrey Truhachev) | |||
потрудиться (+) | |||
утруждаться | |||
давать себе труд (4uzhoj); дать себе труд (4uzhoj) | |||
удосужиться (to + inf. Alex_Odeychuk) | |||
| |||
принять на себя труд; дать себе труда | |||
| |||
взять на себя труд (сделать что-либо) | |||
| |||
дать себе труд |
take the trouble: 26 phrases in 6 subjects |
Emphatic | 3 |
General | 13 |
Idiomatic | 1 |
Literature | 1 |
Makarov | 7 |
Rhetoric | 1 |