|
|
gen. |
воспользоваться случаем |
Makarov. |
рисковать |
|
|
gen. |
вести себя рискованно (makhno); принять риск на себя (Taras); нечего жаловаться (4uzhoj); рисковать (Taras); попытаться сделать (Taras) |
Gruzovik |
идти на риск |
fig. |
пойти на риск (Andrey Truhachev) |
idiom. |
примириться со своей судьбой (Bobrovska) |
|
|
gen. |
пойти на риск; рискнуть (на что-либо); решиться (на что-либо); отважиться на (что-л.); воспользоваться случаем (an opportunity, advantage, a mean advantage, etc., и т.д.); использовать случай (an opportunity, advantage, a mean advantage, etc., и т.д.) |
idiom. |
использовать представившуюся возможность (He had his chance once. I don't know why he didn't take it. – Одно время ему представлялась эта возможность. Не знаю, почему он ею не воспользовался. (Дж. Голсуорси "В петле") Bobrovska) |
|
|
context. |
искушать судьбу (в некоторых контекстах 4uzhoj) |
inf. |
попытать удачи (But, those additions will cost substantially more from an American-made knife, or I will have to take my chances with something made in China. 4uzhoj) |
|
|
gen. |
решаться (MichaelBurov) |