| |||
отбросы общества (Andrey Truhachev); изверги рода человеческого (Andrey Truhachev); подонки (Andrey Truhachev); мразь (Liv Bliss); отребье (Andrey Truhachev); шваль (Перевод выполнен inosmi.ru: The kontraktniki, as they are called, have turned out more like self-interested mercenaries than professional soldiers – "the scum of the earth," he says of them. – На войне они оказались, скорее, своекорыстными наемниками, чем профессиональными солдатами – он их называет 'швалью'. dimock) | |||
изверг рода человеческого | |||
человеческий мусор | |||
подонки общества |
scum of the earth : 3 phrases in 2 subjects |
Australian | 1 |
Makarov | 2 |