| |||
табак трубоогневой сушки | |||
сельдь (Pomolobus mediocris) | |||
помолоб (Pomolobus) | |||
| |||
икота; запинка; запинание в речи; мужик (Liv Bliss); лапотник | |||
провинциалка | |||
жлоб (A_Tribunsky) | |||
сельский житель | |||
пуэрториканец | |||
лапотный; лапоть | |||
лапоть | |||
лапотница; лапотник | |||
провинциал; деревенщина; колхозник (тж. деревенщина visitor) | |||
простая душа; тело; фермер; труп | |||
икание (Franka_LV) | |||
| |||
Хикс (фамилия, 100%, английский ABelonogov) | |||
Хикс | |||
| |||
ика́ть | |||
English thesaurus | |||
| |||
Hickory |
hicks: 33 phrases in 13 subjects |
Architecture | 1 |
Avuncular | 1 |
Construction | 1 |
Economy | 6 |
Figure of speech | 3 |
General | 6 |
Informal | 2 |
Makarov | 5 |
Medical | 3 |
Names and surnames | 1 |
Obstetrics | 1 |
Telecommunications | 2 |
Vulgar | 1 |