|
|
gen. |
чрезмерный аппетит; обжорство; узкое ущелье; затор; завал; загромождение; зоб (хищных птиц); пресыщение; отвращение; ярость; глотка; нагромождение; пробка; ущелье; горло; горжа; выкружка; теснина (узкая глубокая речная долина с очень крутыми склонами nicknicky777); зоб (у сокола); буерак (Anglophile); съеденная пища; жадно есть; узкое место; глохтить (Anna 2); падина |
Gruzovik |
падь |
agric. |
зоб (у птицы) |
archit. |
валик ствола колонны или капители (Sunny85); гусёк; вакружка |
biol. |
зоб (у птиц) |
bot., Makarov. |
зев |
construct. |
слезник; выточка; желобок; залом (брёвен на лесосплаве); узкий вход |
dial. |
падушка |
fig. |
сердце |
forestr. |
быстрина; порог |
geol. |
овраг |
Gruzovik, obs. |
ущелина (= ущелье) |
hydr. |
долина (реки) |
leath. |
шейка (меховой шкурки) |
Makarov. |
валик ствола капители; валик ствола колонны; валик, отделяющий ствол колонны от капители; выкружка (архитектурный облом); горлышко (флакона); небольшой каньон; узкий вход в бастион |
math., geom. |
сужение |
med. |
гортань |
nautic. |
кип (шкива, блока) |
navig. |
узкое ущелье; порог (на реке); затор (напр. льда) |
ocean. |
каньон |
perf. |
горлышко |
pipes. |
пережим (сечение очага деформации стана поперечно-винтовой прокатки с наименьшим расстоянием между валками) |
pulp.n.paper |
калёвка |
sew. |
горловина; обтачка горловины |
shipb. |
кип (шкива) |
sport. |
теснина |
tech. |
канавка (шкива); поясок (колонны); узкий проход; затвор |
textile |
вырез воротника; обшивка воротника |
|
|
Gruzovik, geogr. |
падина |
|
|
gen. |
жадно поглощать; глотать; переполнять; объедаться; жадно глотать; поглощать; то что проглочено; наполнять; нажираться; то, что съедено; есть досыта; заполнять; насыщаться; набивать себе утробу; вдоволь питаться (4uzhoj); упиваться (alikssepia); уплетать (VLZ_58); есть в два горла (VLZ_58); жрать; пасть; набивать брюхо (Nahalu44o); накормить по горло; напоить по горло; насытить; объесться |
inf. |
обжираться ("And I think it's simply disgusting, the way he gorges all the time. (...) I found him in the larder at one o'clock this morning, absolutely wallowing in a steak-and-kidney pie. There was hardly any of it left." (P.G. Wodehouse) – как он постоянно обжирается • I always gorge after hockey practice. Can't help it. ART Vancouver) |
Makarov. |
есть с жадностью; наполнять себе утробу |
|
English thesaurus |
|
|
abbr., inf. |
stuff oneself (Andrey Truhachev) |