| |||
собаке под хвост (Yuri Tovbin); как в прорву (Сomandor); впустую (Никита Лисовский); в никуда (Никита Лисовский); без толку; в трубу; на ветер | |||
коту под хвост (о деньгах: "I feel bad for anyone who bought a season pass for this season." "I bought a season pass and yeah it sucks. $500 down the drain." (Reddit) ART Vancouver) | |||
козе в трещину (VLZ_58); псу под хвост (Vadim Rouminsky); потраченные впустую (о деньгах: "I feel bad for anyone who bought a season pass for this season." "I bought a season pass and yeah it sucks. $500 down the drain." -- потраченных впустую (Reddit) ART Vancouver); в говнотрубу (Vadim Rouminsky); в канализацию (о неудачной покупке: $60 down the drain. votono) | |||
насмарку (If this sales campaign doesn’t succeed, all our hard work will go down the drain. VLZ_58); в трубу (вылететь elisevin) | |||
без пользы | |||
сгинувший (Interex) |
down the drain : 75 phrases in 11 subjects |
Diplomacy | 2 |
Disapproving | 3 |
Explanatory translation | 5 |
Figure of speech | 1 |
General | 26 |
Idiomatic | 17 |
Informal | 6 |
Makarov | 10 |
Mass media | 1 |
Proper and figurative | 1 |
Slang | 3 |