|
|
gen. |
на эти грабли уже наступали (Georgy Moiseenko); было дело (yerlan.n); не первый раз замужем (Yeldar Azanbayev); были там, видели (Yeldar Azanbayev); уже видел все (informal) used to show that you think a place or an activity is not very interesting or impressive because you have already experienced it • Not Spain again! Been there, done that, got the T-shirt. OALD Alexander Demidov) |
amer. |
это всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.) |
humor. |
знаем – плавали, стреляный воробей (Yan Mazor); это мне знакомо (On the matter of getting a neighbour to remove the gigantic pile of garbage in their backyard, I took in a lot of “been there, done that” e-mail. ART Vancouver) |
inf. |
это мы уже проходили (readerplus); это всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.); вроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev); что было, то было (Agasphere); этим меня уже не удивишь (Val_Ships); всё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships); тыщу раз такое было (MichaelBurov); старо всё это (MichaelBurov) |
jarg. |
что было, то было (MichaelBurov) |
mil., lingo |
умудрённый опытом военнослужащий (Yeldar Azanbayev) |
slang |
плавали-знаем (Damirules) |
|
|
inf. |
тыщу раз такое было (Mikhail11) |
slang |
бэу (from бывший в употреблении – second-hand, preowned, used Liv Bliss) |
|
|
idiom. |
знаем-плавали (Yeldar Azanbayev); натыкаться на те же грабли (Yeldar Azanbayev) |
|
English thesaurus |
|
|
IT, abbr. |
BTDT (Slang, Linux, Kernel) |