| |||
быть в бедственном положении; быть на мели (вариант Льва Елисеевича Ляпина (1940–2015) Alexander Matytsin) | |||
быть в бедственном положении | |||
находиться в ужасном состоянии; нуждаться; бедовать; оказаться без копейки денег; перебиваться с хлеба на квас; класть зубы на полку (Класть зубы на полку (шутл.) – испытывая нужду, ограничивать себя в самом необходимом; класть зубы на полку – голодать; переходить из-за отсутствия материальных средств на полуголодное существование.); сидеть без гроша; сидеть на бобах; мыкать горе; терпеть лишения; сильно нуждаться; бедствовать; испытывать нужду; остаться без копейки | |||
находиться в безвыходном положении (in a very bad situation that is difficult to fix: These kids are in dire straits, and the schools are doing nothing to help them! Val_Ships); испытывать очень большие трудности (He's been out of work for eight months, and his family is in dire financial straits. Val_Ships) | |||
находиться в отчаянном положении (in a state of extreme distress: After being shipwrecked on the island, we were in dire straits.); быть в отчаянном положении (After being shipwrecked on the island, we were in dire straits.); быть в отчаянном положении | |||
быть в стеснённых обстоятельствах и большой нужде; быть в большой нужде; быть в в большой нужде (He's been out of work for eight months, and his family is in dire financial straits.); быть в очень трудном положении; быть в стеснённых обстоятельствах |