gen. |
ведь (... add even more information without demanding a lot of your time. After all – life is about living, and these digital devices will be there to help you stay in the moment! Пахно Е.А.); если уж на то пошло (Pickman); несмотря на (after all my trouble he has learnt nothing – несмотря на все мои старания, он ничего не выучил); напоследок (Anglophile); пожалуй (Pickman); в сущности (Баян); а ведь (bookworm); к тому же (Vadim Rouminsky); же (настоящее соответсвие русской частице "же": "he is a driver after all – он же (в конце концов) водитель!" Pavelchyo); ж; как-никак (Anglophile); всё-таки (I think I'll go, after all – я, пожалуй, всё-таки поеду Taras); не стоит забывать, что (Markus Platini); всё же ('Was it possible that it was Barrymore, after all, whom we had seen in the cab in Regent Street?' (Sir Arthur Conan Doyle) – всё-таки / всё же был Бэрримор • I expected to fail the exam, but I passed after all. (Michael Swan's PEU) – всё-таки сдал / всё же сдал • I had hoped it would be dry, but it rained after all. ART Vancouver); в конце концов (Vadim Rouminsky); наконец (Vadim Rouminsky); в крайнем случае; ведь |