1 |
23:59:29 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Archean |
верхнеархейский |
MichaelBurov |
2 |
23:51:31 |
eng-rus |
chem. |
ring-constrained alkyne |
алкин с напряженным кольцом |
aguane |
3 |
23:47:00 |
rus-dut |
context. |
справка |
algemeen |
ВосьМой |
4 |
23:46:45 |
eng-rus |
geochron. |
Late Archean |
позднеархейский |
MichaelBurov |
5 |
23:46:25 |
eng-rus |
geochron. |
Late Archean |
поздний архей |
MichaelBurov |
6 |
23:45:37 |
eng-rus |
geochron. |
Early Archean |
раннеархейский |
MichaelBurov |
7 |
23:45:10 |
eng-rus |
geochron. |
Early Archean |
ранний архей |
MichaelBurov |
8 |
23:43:15 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Archean |
нижнеархейский |
MichaelBurov |
9 |
23:42:47 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Archean |
нижний архей |
MichaelBurov |
10 |
23:42:03 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Archean |
верхний архей |
MichaelBurov |
11 |
23:37:38 |
eng-rus |
geochron. |
Middle Catarchean |
средний катархей |
MichaelBurov |
12 |
23:37:15 |
eng-rus |
geochron. |
Late Catarchean |
поздний катархей |
MichaelBurov |
13 |
23:36:56 |
eng-rus |
geochron. |
Early Catarchean |
ранний катархей |
MichaelBurov |
14 |
23:36:44 |
eng-rus |
chem. |
strained cycloalkyne |
напряжённый циклический алкин (Подходящими диполярофилами в рамках некаталитических условий циклоприсоединения стали напряженные циклические алкины – циклооктины (далее по ссылке: ..the use of more strained cycloalkynes such as DBCO..) efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj, hkvisa.net) |
aguane |
15 |
23:33:29 |
eng-rus |
geochron. |
Middle Hadean |
среднегадейский |
MichaelBurov |
16 |
23:32:09 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Hadean |
верхний гадей |
MichaelBurov |
17 |
23:31:22 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Hadean |
верхний гадейский |
MichaelBurov |
18 |
23:31:02 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Hadean |
верхнегадейский |
MichaelBurov |
19 |
23:30:22 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Hadean |
нижнегадейский |
MichaelBurov |
20 |
23:29:57 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Hadean |
нижний гадейский |
MichaelBurov |
21 |
23:29:39 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Hadean |
нижний гадей |
MichaelBurov |
22 |
23:28:00 |
eng-rus |
stratigr. |
Middle Hadean |
средний гадей |
MichaelBurov |
23 |
23:23:36 |
eng-rus |
geochron. |
Early Azoic |
ранний азой |
MichaelBurov |
24 |
23:23:11 |
eng-rus |
geochron. |
Late Azoic |
поздний азой |
MichaelBurov |
25 |
23:17:06 |
eng-rus |
geol. |
Hadean |
гадейский |
MichaelBurov |
26 |
23:16:34 |
eng-rus |
geol. |
Hadean |
хадейский |
MichaelBurov |
27 |
23:11:26 |
eng-rus |
geol. |
Hadean |
гадей |
MichaelBurov |
28 |
23:03:15 |
eng-rus |
geol. |
Pre-Archean |
гадей |
MichaelBurov |
29 |
23:02:34 |
eng-rus |
geol. |
Pre-Archean |
гадейский |
MichaelBurov |
30 |
23:02:23 |
eng-rus |
geol. |
Pre-Archaean |
гадейский |
MichaelBurov |
31 |
23:02:08 |
eng-rus |
geol. |
Prearchaean |
гадейский |
MichaelBurov |
32 |
23:01:58 |
eng-rus |
geol. |
Prearchean |
гадейский |
MichaelBurov |
33 |
23:01:21 |
eng-rus |
geol. |
Catarchaean |
гадейский |
MichaelBurov |
34 |
23:00:50 |
eng-rus |
geol. |
Catarchean |
гадейский |
MichaelBurov |
35 |
23:00:20 |
eng-rus |
geol. |
Hadaean |
гадейский |
MichaelBurov |
36 |
22:58:01 |
eng-rus |
geol. |
Pre-Archaean |
предархейский |
MichaelBurov |
37 |
22:57:40 |
eng-rus |
geol. |
Pre-Archean |
предархейский |
MichaelBurov |
38 |
22:57:02 |
eng-rus |
geol. |
Catarchaean |
предархейский |
MichaelBurov |
39 |
22:56:43 |
eng-rus |
geol. |
Prearchaean |
предархейский |
MichaelBurov |
40 |
22:56:14 |
eng-rus |
geol. |
Hadaean |
предархейский |
MichaelBurov |
41 |
22:54:45 |
eng-rus |
geol. |
Catarchean |
предархейский |
MichaelBurov |
42 |
22:54:26 |
eng-rus |
geol. |
Prearchean |
предархейский |
MichaelBurov |
43 |
22:54:07 |
eng-rus |
geol. |
Hadean |
предархейский |
MichaelBurov |
44 |
22:52:33 |
eng-rus |
geol. |
Hadaean |
преархейский |
MichaelBurov |
45 |
22:52:15 |
eng-rus |
geol. |
Catarchaean |
преархейский |
MichaelBurov |
46 |
22:51:32 |
eng-rus |
geol. |
Prearchaean |
преархейский |
MichaelBurov |
47 |
22:51:14 |
eng-rus |
geol. |
Pre-Archaean |
преархейский |
MichaelBurov |
48 |
22:50:48 |
eng-rus |
geol. |
Hadean |
преархейский |
MichaelBurov |
49 |
22:49:20 |
eng-rus |
geol. |
Prearchaean |
доархейский |
MichaelBurov |
50 |
22:49:04 |
eng-rus |
geol. |
Pre-Archaean |
доархейский |
MichaelBurov |
51 |
22:48:32 |
eng-rus |
geol. |
Hadaean |
доархейский |
MichaelBurov |
52 |
22:48:14 |
eng-rus |
geol. |
Hadean |
доархейский |
MichaelBurov |
53 |
22:43:21 |
eng-rus |
geol. |
Catarchean |
преархейский |
MichaelBurov |
54 |
22:41:07 |
eng-rus |
geol. |
Prearchean |
катархейский |
MichaelBurov |
55 |
22:37:08 |
eng-rus |
geol. |
Catarchean |
катархейский |
MichaelBurov |
56 |
22:35:42 |
eng-rus |
geol. |
Catarchean |
доархейский |
MichaelBurov |
57 |
22:31:02 |
eng-ukr |
med. |
vital signs |
показники життєво важливих функцій |
Spring_beauty |
58 |
22:28:52 |
eng-ukr |
med. |
autism spectrum disorder |
розлад спектра аутизму |
Spring_beauty |
59 |
22:27:32 |
rus-ger |
fin. |
денежная эмиссия |
Scheinproduktion |
BohdanZalepa |
60 |
22:14:30 |
rus-ger |
hist. |
конный спорт |
Reiterei |
BohdanZalepa |
61 |
22:06:09 |
eng-rus |
surg. |
anastomotic stricture |
анастомотический стеноз |
igisheva |
62 |
21:58:27 |
eng-rus |
surg. |
video-assisted surgery |
видео-ассистированная хирургия |
igisheva |
63 |
21:49:35 |
eng |
geol. |
Archaean |
Archean |
MichaelBurov |
64 |
21:48:47 |
eng |
geol. |
Hadaean |
Hadean |
MichaelBurov |
65 |
21:45:03 |
rus |
abbr. surg. |
ТТЭ |
трансторакальная эзофагэктомия |
igisheva |
66 |
21:44:51 |
eng-rus |
surg. |
transthoracic esophagectomy |
трансторакальная эзофагэктомия |
igisheva |
67 |
21:43:45 |
eng |
abbr. surg. |
TTE |
transthoracic esophagectomy |
igisheva |
68 |
21:41:24 |
eng-rus |
anat. |
gastroesophageal junction |
желудочно-пищеводный переход |
igisheva |
69 |
21:34:22 |
eng-rus |
surg. |
posterolateral thoracotomy |
заднебоковая торакотомия |
igisheva |
70 |
21:26:41 |
eng-rus |
obs. |
Azoic Eon |
азой (геол. до 1950) |
MichaelBurov |
71 |
21:26:00 |
eng-rus |
obs. |
Azoic Period |
азой (геол. до 1950) |
MichaelBurov |
72 |
21:24:45 |
eng-rus |
obs. |
the Azoic |
азой (геол. до 1950) |
MichaelBurov |
73 |
21:15:07 |
eng-rus |
surg. |
leak |
несостоятельность (шва, анастомоза) |
igisheva |
74 |
21:05:10 |
rus-dut |
health. |
регистратура |
afsprakenbureau |
ВосьМой |
75 |
21:02:03 |
rus-ita |
law |
ущемление прав |
attività lesiva dei diritti |
AnastasiaRI |
76 |
20:57:14 |
eng-rus |
uncom. |
appointment office |
регистратура |
ВосьМой |
77 |
20:46:35 |
eng-rus |
reg.usg. |
very good |
в ёлочку |
MichaelBurov |
78 |
20:37:56 |
eng-rus |
clin.trial. |
subject-facing document |
документ для пациента |
Andy |
79 |
20:37:38 |
eng-rus |
clin.trial. |
subject-facing document |
документ, предназначенный для пациента |
Andy |
80 |
20:35:06 |
eng-rus |
med.appl. |
intravesical delivery system |
система внутрипузырной доставки |
Andy |
81 |
20:16:51 |
eng-ukr |
gen. |
squirmy |
в'юнкий |
naloii |
82 |
20:14:07 |
rus-dut |
context. |
артезианская вода |
bronwater |
ВосьМой |
83 |
20:13:05 |
rus-fre |
context. |
артезианская вода |
eau de source |
ВосьМой |
84 |
20:10:39 |
eng-rus |
tech. |
fuel boost pump |
насос подкачки топлива |
Post Scriptum |
85 |
20:04:24 |
rus-fre |
context. |
вода из источника |
eau de source |
ВосьМой |
86 |
20:01:58 |
rus-dut |
context. |
вода из источника |
bronwater |
ВосьМой |
87 |
20:01:08 |
rus-dut |
context. |
родниковая вода |
bronwater |
ВосьМой |
88 |
19:45:07 |
rus |
abbr. surg. |
ЭГА |
эзофагогастроанастомоз |
igisheva |
89 |
19:44:17 |
rus |
abbr. surg. |
ПЖА |
пищеводно-желудочный анастомоз |
igisheva |
90 |
19:43:44 |
eng-rus |
surg. |
esophagogastric anastomosis |
пищеводно-желудочный анастомоз |
igisheva |
91 |
19:42:58 |
eng-rus |
surg. |
cervical esophagogastric anastomosis |
шейный пищеводно-желудочный анастомоз |
igisheva |
92 |
19:42:10 |
eng |
abbr. surg. |
CEGA |
cervical esophagogastric anastomosis |
igisheva |
93 |
19:29:26 |
eng-rus |
med.appl. |
linear stapler |
линейный степлер |
igisheva |
94 |
19:27:29 |
eng |
abbr. med.appl. |
LS |
linear stapler |
igisheva |
95 |
18:53:34 |
eng-rus |
comp.games. |
greataxe |
большой топор |
rosulingua |
96 |
18:51:21 |
eng-rus |
gen. |
stay hopeful |
сохранять надежду |
rosulingua |
97 |
18:09:15 |
rus-pol |
gen. |
интимный |
zażyły |
Zinovia |
98 |
17:56:55 |
eng-rus |
ophtalm. |
limbal guttering |
краевая язва роговицы (досл. ''лимбальный жёлоб'', напр. при височном гигантоклеточном артериите aaojournal.org) |
doc090 |
99 |
17:30:52 |
eng-rus |
gen. |
thwart |
отвращать (опасность, беду и т. п. событие) |
Vadim Rouminsky |
100 |
17:22:20 |
eng-rus |
inf. |
no pun intended |
шутки в сторону |
Andy |
101 |
17:18:18 |
eng-rus |
inf. |
my concern is |
меня волнует |
Andy |
102 |
17:17:39 |
eng-rus |
inf. |
my real concern is |
меня реально беспокоит |
Andy |
103 |
17:14:57 |
eng-rus |
inf. |
am I clear? |
я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял? |
Andy |
104 |
17:07:52 |
eng-rus |
inf. |
fuck it |
без разницы |
Andy |
105 |
16:54:48 |
rus |
abbr. surg. |
ЛА |
лапароскопически-ассистированный |
igisheva |
106 |
16:53:45 |
eng |
abbr. surg. |
LATG |
laparoscopic-assisted total gastrectomy |
igisheva |
107 |
16:48:53 |
rus |
abbr. surg. |
ЛС |
лапароскопический |
igisheva |
108 |
16:48:45 |
eng-rus |
gen. |
jig |
гильза |
Svetozar |
109 |
16:42:31 |
rus |
abbr. surg. |
ГЭ |
гастрэктомия |
igisheva |
110 |
16:32:32 |
eng |
abbr. surg. |
EJ |
esophagojejunostomy |
igisheva |
111 |
16:29:18 |
eng-rus |
law |
winning party |
сторона, в пользу которой состоялось решение суда |
sankozh |
112 |
16:25:48 |
eng |
abbr. surg. |
TLTG |
totally laparoscopic total gastrectomy |
igisheva |
113 |
16:04:21 |
eng-rus |
psychol. |
TTCT test |
тест творческого мышления Торренса |
MichaelBurov |
114 |
16:03:35 |
eng-rus |
psychol. |
Torrance creativity test |
тест творческого мышления Торренса (TTCT) |
MichaelBurov |
115 |
16:02:36 |
eng-rus |
psychol. |
Torrance test of creative thinking |
тест творческого мышления Торренса (TTCT) |
MichaelBurov |
116 |
16:01:44 |
eng |
abbr. psychol. |
TTCT |
Torrance tests of creative thinking |
MichaelBurov |
117 |
15:55:38 |
eng-rus |
law |
insist on one's claim |
поддерживать исковые требования (если речь об истце) |
sankozh |
118 |
15:35:25 |
eng-rus |
gen. |
fin-like |
ребристый |
Svetozar |
119 |
15:26:33 |
rus-fre |
fig. |
не все дома |
ne pas avoir la lumière à tous les étages (youtube.com) |
z484z |
120 |
15:25:59 |
eng-rus |
med. |
primary efficacy outcome |
исход по главному показателю эффективности |
amatsyuk |
121 |
15:01:53 |
rus-pol |
gen. |
пренебрегать |
urągać |
Zinovia |
122 |
14:56:12 |
rus-fre |
gen. |
выясниться |
se savoir |
z484z |
123 |
14:55:03 |
rus-fre |
gen. |
просвещение |
vulgarisation |
z484z |
124 |
14:54:34 |
rus-fre |
fig. |
взяться |
s'atteler ("(Sens figuré) Affecter, soumettre à une tâche, à un travail.") |
z484z |
125 |
14:52:40 |
eng-rus |
rec.mngmt |
re |
на ((в ответ) на заявление – Re: (your) application) |
sankozh |
126 |
14:30:58 |
eng-rus |
med. |
impute |
заменять подстановкой |
amatsyuk |
127 |
14:30:38 |
eng-rus |
med. |
imputation |
замена подстановкой |
amatsyuk |
128 |
13:40:26 |
rus-ita |
busin. |
региональный административный суд |
T.A.R., tribunale amministrativo regionale |
AnastasiaRI |
129 |
13:27:28 |
eng-rus |
gen. |
it is appreciable |
следует иметь в виду |
Svetozar |
130 |
13:23:18 |
rus-spa |
gen. |
Псалтирь |
salterio (Книга Танаха и Ветхого Завета. Состоит из 150 или 151 псалмов — "песней" или "гимнов".) |
Artsruni |
131 |
13:20:19 |
eng |
med. |
pGHD |
pediatric growth hormone deficiency |
Rada0414 |
132 |
13:09:08 |
rus-ita |
busin. |
приглашение на участие в тендере |
invito a presentare offerte |
AnastasiaRI |
133 |
13:06:41 |
eng-rus |
gen. |
in great health |
в добром здравии |
rosulingua |
134 |
12:36:27 |
eng-rus |
gen. |
burner account |
анонимный аккаунт |
rosulingua |
135 |
12:33:08 |
eng-rus |
gen. |
unravel a case |
расследовать дело (распутывать: The film follows the story of a detective as he unravels a complex murder case, revealing unexpected twists and connections along the way) |
Taras |
136 |
12:10:34 |
eng-rus |
slang |
get one's ass handed to one |
убить, прикончить, отправить на тот свет (также: hand one's butts to one. To suffer an extraordinarily devastating defeat) |
КГА |
137 |
12:04:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
existing re-numbered |
новая нумерация существующих позиций |
Yeldar Azanbayev |
138 |
12:02:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
regeneration dust filter |
пылевой фильтр регенерационного газа |
Yeldar Azanbayev |
139 |
12:01:53 |
eng-bul |
law |
charitable corporation |
благотворителна корпорация |
алешаBG |
140 |
12:01:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
regeneration reflux cooler |
холодильник орошения регенерации |
Yeldar Azanbayev |
141 |
12:01:19 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
regulatory affairs package |
разрешительная, согласовательная и проектная документация |
Yeldar Azanbayev |
142 |
11:59:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
reheater condensate drum |
ёмкость конденсата нагревателя |
Yeldar Azanbayev |
143 |
11:59:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
recycle gas condensate knock out drum |
сепаратор конденсата газа рециркуляции |
Yeldar Azanbayev |
144 |
11:59:10 |
eng-rus |
med. |
proactively |
без дополнительных указаний |
amatsyuk |
145 |
11:57:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
master punch list |
главная дефектная ведомость |
Yeldar Azanbayev |
146 |
11:56:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
proof roll testing |
проверка уплотнения грунта |
Yeldar Azanbayev |
147 |
11:55:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
propane dehydration |
дегидрация пропана |
Yeldar Azanbayev |
148 |
11:53:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
power island |
участок выработки электроэнергии |
Yeldar Azanbayev |
149 |
11:44:46 |
eng-rus |
med. |
when appropriate |
сообразно ситуации |
amatsyuk |
150 |
11:36:18 |
eng-rus |
gen. |
underappreciate |
недооценивать |
rosulingua |
151 |
11:25:34 |
eng-rus |
med. |
enterohepatic cycling |
Кише́чно-печёночная циркуля́ция (wikipedia.org) |
yagailo |
152 |
11:06:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plan for value improving practices & best practices |
план внедрения методов повышения эффективности проекта и передовых методик |
Yeldar Azanbayev |
153 |
11:03:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operations risk management plan |
план управления рисками при эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
154 |
10:56:08 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
reservoir management operating plan |
научно-исследовательская работа изучения оптимальных вариантов разработки месторождения |
Yeldar Azanbayev |
155 |
10:54:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
risk identification & mitigation plan |
выявление риска и план мероприятий по смягчению риска |
Yeldar Azanbayev |
156 |
10:53:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
misk identification & mitigation plan |
выявление риска & план мероприятий по смягчению риска |
Yeldar Azanbayev |
157 |
10:49:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pressure transient test |
испытание скважин при переменном давлении |
Yeldar Azanbayev |
158 |
10:43:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
conceptual concurrence |
концептуальное согласование |
Yeldar Azanbayev |
159 |
10:42:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
central committee for development |
ЦКР |
Yeldar Azanbayev |
160 |
10:42:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
central committee for development |
центральный комитет по разработкам |
Yeldar Azanbayev |
161 |
10:41:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
future expansion projects |
проекты будущего расширения |
Yeldar Azanbayev |
162 |
10:34:28 |
eng-rus |
comp.games. |
greatsword |
двуручный меч |
rosulingua |
163 |
9:09:12 |
rus-ger |
med. |
женская консультация |
Frauensprechstunde |
paseal |
164 |
8:52:31 |
eng-rus |
cliche. |
by all means necessary |
всеми способами |
ART Vancouver |
165 |
8:52:14 |
eng-rus |
cliche. |
by all means |
всеми способами |
ART Vancouver |
166 |
8:50:03 |
eng-rus |
gen. |
put across |
выдвинуть (идею: Having healthy people decide for unhealthy people how they can or can't be treated is one of the most atrocious notions you could possibly put across.) |
ART Vancouver |
167 |
8:45:49 |
eng-rus |
gen. |
Labs |
Результаты анализа напр. крови (He got his labs back) |
Tanya Gesse |
168 |
8:45:08 |
eng-rus |
gen. |
quench one's thirst |
утолить жажду (Can you quench your thirst with hot tea?) |
ART Vancouver |
169 |
8:43:37 |
eng-rus |
mun.plan. |
circular city |
город-круг |
MichaelBurov |
170 |
8:43:22 |
eng-rus |
mun.plan. |
circle city |
город-круг |
MichaelBurov |
171 |
8:33:42 |
eng-rus |
quant.el. |
qubit platform |
-кубитная платформа |
MichaelBurov |
172 |
8:32:13 |
eng-rus |
gen. |
follow |
рассказывать о (the verb "follow" is used to describe how a narrative or account unfolds, conveying information or telling a story about particular subjects or events: The novel follows Breq – who is both the sole survivor of a starship destroyed by treachery and the vessel of that ship's artificial consciousness – as she seeks revenge against the ruler of her civilization • The documentary followed the lives of five endangered species, highlighting their habitats and the challenges they face • The article follows the career of a rising young musician, detailing their early struggles and eventual success • The film follows the story of a detective as he unravels a complex murder case, revealing unexpected twists and connections along the way • The podcast series follows the journeys of adventurers, sharing their tales of exploration and the lessons they learned during their expeditions wikipedia.org) |
Taras |
173 |
8:29:03 |
eng-rus |
quant.el. |
qubit platform |
платформа для кубитов |
MichaelBurov |
174 |
8:25:51 |
eng-rus |
gen. |
godless man |
безбожник (With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered. – King James Bible (Cambridge Ed.)) |
ART Vancouver |
175 |
8:24:24 |
eng-rus |
gen. |
follow |
повествовать (о: The book follows the history of ancient civilizations, tracing their origins, cultural developments, and ultimate decline) |
Taras |
176 |
8:20:03 |
eng-rus |
quant.el. |
transmon-resonator system |
система трансмон-резонатор |
MichaelBurov |
177 |
8:16:26 |
eng-rus |
quant.el. |
transmon qubit |
трансмоновый кубит |
MichaelBurov |
178 |
8:13:53 |
eng-rus |
quant.el. |
fluxonium |
флюксониевый кубит |
MichaelBurov |
179 |
8:12:07 |
eng-rus |
quant.el. |
transmon |
трансмоновый кубит |
MichaelBurov |
180 |
8:11:44 |
eng-rus |
quant.el. |
transmon |
трансмоновый |
MichaelBurov |
181 |
8:10:07 |
eng-rus |
quant.el. |
fluxonium qubit |
флюксониевый кубит |
MichaelBurov |
182 |
8:09:04 |
eng-rus |
quant.el. |
fluxonium |
флюксониевый |
MichaelBurov |
183 |
8:07:10 |
eng-rus |
quant.el. |
fluxonium |
кубит-флюксониум |
MichaelBurov |
184 |
8:06:23 |
eng-rus |
quant.el. |
fluxonium qubit |
флюксониум |
MichaelBurov |
185 |
8:05:39 |
eng-rus |
quant.el. |
fluxonium |
флюксониум |
MichaelBurov |
186 |
8:03:40 |
eng-rus |
quant.el. |
transmon |
трансмон |
MichaelBurov |
187 |
8:03:26 |
eng-rus |
quant.el. |
transmon |
кубит-трансмон |
MichaelBurov |
188 |
8:03:13 |
eng-rus |
quant.el. |
transmon qubit |
кубит-трансмон |
MichaelBurov |
189 |
8:01:15 |
eng-rus |
quant.el. |
fluxonium qubit |
кубит-флюксониум |
MichaelBurov |
190 |
7:32:29 |
eng-rus |
gen. |
losing money |
нерентабельный (Which apartment buildings are losing the most money? – Какие из доходных домов самые нерентабельные?) |
ART Vancouver |
191 |
7:30:27 |
eng-rus |
gen. |
add to the list |
внести в список (Please add Dublin to the list. It can go after Amsterdam so it reads "Amsterdam, Dublin, Tokyo, and Wellington.") |
ART Vancouver |
192 |
7:28:19 |
eng-rus |
cliche. |
much to the horror of |
к ужасу (Much to the horror of the children attending kindergarten through fourth grade at the school, they heard a message booming over the PA system in a creepy voice: "This is a humoctopus! I am speaking to you from the future. Run for your lives, wretched humans! I will smash you all!" As if the message was not traumatic enough, the school subsequently went into a lockdown and had the children hiding under their desks, no doubt, hoping that the humoctopus would spare them from its wrath. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
193 |
7:27:03 |
eng-rus |
gen. |
food |
кулинарный (food critic • food expert) |
ART Vancouver |
194 |
7:19:05 |
eng-rus |
gen. |
register to |
записать на (The land was registered to the new owner. – Участок записан на нового владельца.) |
ART Vancouver |
195 |
7:17:13 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
closed hole circulation drilling |
бурение без выхода циркуляции на поверхность |
Yeldar Azanbayev |
196 |
7:16:50 |
eng-rus |
gen. |
numerals |
числовые обозначения (на чертежах и т.п.) |
Svetozar |
197 |
7:14:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contamination radiation |
измеритель радиоактивности |
Yeldar Azanbayev |
198 |
7:12:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
care about the landscape |
уход за ландшафтом |
Yeldar Azanbayev |
199 |
7:11:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
activated sludge build-up |
наращивание активного ила |
Yeldar Azanbayev |
200 |
7:11:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
slight spill |
небольшая утечка |
Yeldar Azanbayev |
201 |
7:10:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
slight leak |
небольшая утечка |
Yeldar Azanbayev |
202 |
7:10:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
practice regulations |
нормы практики |
Yeldar Azanbayev |
203 |
7:09:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hard particles content regulations in the fume gases |
нормы содержания твердых частиц в дымовых газах |
Yeldar Azanbayev |
204 |
7:08:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hard wastes disposal regulations |
нормы удаления твёрдых отходов |
Yeldar Azanbayev |
205 |
7:08:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
builder regulations |
строительные нормы |
Yeldar Azanbayev |
206 |
7:05:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
solid domestic waste disposal sites |
полигон твердых бытовых отходов |
Yeldar Azanbayev |
207 |
7:03:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stationary source of pollution |
стационарный источник загрязнения |
Yeldar Azanbayev |
208 |
7:02:43 |
eng-rus |
gen. |
make sure |
следить за тем, чтобы (Make sure the cats have plenty of water throughout the day. • When you have such a lovely hardwood floor, you want to make sure that it doesn't get deep scratches or dents, at least in the first few years. -- Вам нужно следить за тем, чтобы ...) |
ART Vancouver |
209 |
7:02:05 |
eng-rus |
gen. |
take care to ensure |
следить за тем, чтобы (We take care to ensure that working conditions exceed all international standards. -- Мы следим за тем, чтобы ...) |
ART Vancouver |
210 |
6:59:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
direct impact upon the environment |
непосредственное воздействие на окружающую среду |
Yeldar Azanbayev |
211 |
6:59:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
baseline health assessment |
оценка фонового состояния здоровья населения |
Yeldar Azanbayev |
212 |
6:57:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
additives effect |
совокупное воздействие нескольких загрязняющих веществ |
Yeldar Azanbayev |
213 |
6:55:17 |
eng-rus |
idiom. |
keep one's eyes on |
следить за (Keep your eyes on the road, keep your hands on the wheel.) |
ART Vancouver |
214 |
6:54:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
soil protective planting with trees |
почвозащитное древесное насаждение |
Yeldar Azanbayev |
215 |
6:52:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
planting with trees |
древесное насаждение |
Yeldar Azanbayev |
216 |
6:51:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
erosion proof planting with trees |
противоэрозионное древесное насаждение |
Yeldar Azanbayev |
217 |
6:48:36 |
eng-rus |
idiom. |
jump right into the thick of it |
заняться вплотную (It's a great story and when I come back, we'll jump right into the thick of it. -- У тебя отличный сценарий. Когда я вернусь, мы займёмся им вплотную.) |
ART Vancouver |
218 |
6:28:35 |
eng |
abbr. O&G |
waste management complex |
WMC |
Yeldar Azanbayev |
219 |
6:27:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste management complex |
комплекс по управлению отходами |
Yeldar Azanbayev |
220 |
6:26:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
major clean up |
крупномасштабные работы по очистке загрязненной территории |
Yeldar Azanbayev |
221 |
6:26:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
landscape improvement |
окультуривание ландшафта |
Yeldar Azanbayev |
222 |
6:25:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
environmental protection fund |
природоохранный фонд |
Yeldar Azanbayev |
223 |
6:24:15 |
eng-rus |
gen. |
swing set |
качели (для двора) |
ART Vancouver |
224 |
6:23:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
noxious substances content regulations in the processed gases |
нормы содержания токсичных веществ в отработанных газах |
Yeldar Azanbayev |
225 |
6:22:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
regulations for atmospheric gas discharges |
нормы выбросов газообразных расходов |
Yeldar Azanbayev |
226 |
6:21:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
initial component regulations |
нормы исходных компонентов |
Yeldar Azanbayev |
227 |
6:19:22 |
eng-rus |
Canada |
public transit |
общественный транспорт |
ART Vancouver |
228 |
6:17:20 |
eng-rus |
Canada |
transit |
общественный транспорт (используется наравне с public transit: We're working to expand transit south of the Fraser.) |
ART Vancouver |
229 |
5:42:19 |
eng-rus |
gen. |
there was no hesitation in one's response |
не задумываясь ответили (When we asked Yoko and Airi, two shoppers we met on Alberni Street, what they liked best about shopping in Vancouver, there was no hesitation in their response: "Low prices!" – не задумываясь ответили) |
ART Vancouver |
230 |
5:33:28 |
eng-rus |
traf. |
strike and kill |
сбить пешехода насмерть (A woman was struck and killed by a hit-and-run driver as she walked down an Abbotsford road with her husband Monday evening.) |
ART Vancouver |
231 |
5:25:10 |
eng-rus |
idiom. |
on second thought |
я всё обдумал и решил, что (On second thought, I will do that.) |
ART Vancouver |
232 |
5:22:50 |
eng-rus |
gen. |
for way less money |
гораздо дешевле (You can buy it from my broker for way less money.) |
ART Vancouver |
233 |
5:21:42 |
eng-rus |
law |
deadline |
срок сдачи работы |
ART Vancouver |
234 |
5:11:34 |
eng-rus |
gen. |
summarize |
обобщить (summarize or eliminate important information) |
ART Vancouver |
235 |
5:04:07 |
eng-rus |
idiom. |
have the gall |
обнаглеть (+ infinitive: Only municipal politicians would have the gall to vote themselves a 25 per cent pay increase two weeks before an election. – иметь такую наглость / так обнаглеть
) |
ART Vancouver |
236 |
4:57:48 |
eng-rus |
euph. |
take a "number two" |
облегчиться (= defecate: Langley (News 1130) – "A woman has been arrested after she was caught on video apparently taking a ‘number two' on the floor of a Tim Hortons in Langley. She's seen defecating in front of the counter following some sort of verbal confrontation with staff. Surveillance video of what happened, posted to the internet, then shows her throwing the feces at Tim Hortons workers before running out of frame.") |
ART Vancouver |
237 |
4:56:49 |
eng-rus |
gen. |
make it easier |
облегчить ("Neptune Terminals is soon to begin a massive dredging project that will make it easier for much larger ships to dock at the coal and potash export facility." – Glacier Community Media) |
ART Vancouver |
238 |
4:55:58 |
eng-rus |
gen. |
make one's life easier |
облегчить кому-либо жизнь (We're always pleased to make your life easier.) |
ART Vancouver |
239 |
4:54:33 |
eng-rus |
inf. |
drugged-up |
обколотый (He looks like a drugged-up Justin Bieber.) |
ART Vancouver |
240 |
4:51:26 |
eng-rus |
idiom. |
pull a fast one |
облапошить (to successfully deceive someone: "You paid too much – I think he pulled a fast one on you." (Cambridge Dictionary)) |
ART Vancouver |
241 |
4:44:18 |
eng-rus |
cliche. |
have dealings with |
иметь дело с (This search is limited to records in the custody or control of our police department. If you have had dealings with any other agency, you must contact that agency directly for access to their information.) |
ART Vancouver |
242 |
4:42:15 |
eng-rus |
idiom. |
have pull |
иметь блат (He told me he had pull with several of the city councillors.) |
ART Vancouver |
243 |
4:39:55 |
eng-rus |
gen. |
has no conscience whatsoever |
совершенно бессовестный ("There isn't anything to which that man won't stoop. He has no conscience whatsoever." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
244 |
4:38:55 |
eng-rus |
bank. |
conduct transactions |
совершать операции (tips for conducting online financial transactions) |
ART Vancouver |
245 |
4:24:15 |
eng-rus |
gen. |
home is cramped |
дома тесно (This manual treadmill is a lightweight (75 pounds) and portable option, ideal for those whose home is already cramped. – у кого дома и без того тесно) |
ART Vancouver |
246 |
4:16:45 |
eng-rus |
gen. |
provoke |
дразнить (I didn't want to provoke anyone) |
ART Vancouver |
247 |
4:13:46 |
eng-rus |
gen. |
get what one deserved |
получить по заслугам (Too bad the kid died but he got what he deserved. – получил по заслугам / он это заслужил) |
ART Vancouver |
248 |
3:17:43 |
eng-rus |
law |
settlement |
соглашение о выплате некой суммы (***Коллеги, многие предложенные варианты не отражают суть термина. Прошу обратить внимание: речь идёт НЕ ПРОСТО об урегулировании иска, а о связанной с этим ВЫПЛАТЕ некой суммы в качестве компенсации: the sum, estate, or income secured to one by such a settlement (Merriam-Webster): She accepted a [an out-of-court] settlement of £15,000. – согласилась с решением о выплате ей 15 тыс. фунтов [во внесудебном порядке]) |
ART Vancouver |
249 |
2:31:25 |
eng-rus |
surg. |
surgical outcome |
результат оперативного лечения |
igisheva |
250 |
2:30:55 |
eng-rus |
surg. |
surgical outcome |
исход оперативного лечения |
igisheva |
251 |
2:15:19 |
eng-rus |
surg. |
anastomotic leakage |
нарушение герметичности анастомоза |
igisheva |
252 |
2:14:54 |
eng-rus |
surg. |
anastomotic leak |
нарушение герметичности анастомоза |
igisheva |
253 |
2:09:10 |
eng-rus |
phys. |
any solid having an essentially discrete diffraction diagram |
твёрдое тело, дифракционная картина которого представляет собой набор резких пятен (новое определение кристалла nkj.ru) |
MichaelBurov |
254 |
1:41:23 |
eng-rus |
mach.mech. |
ergonomically incorrect |
неэргономичный |
igisheva |
255 |
1:29:26 |
eng-rus |
oncol. |
oncologically sound |
онкологически обоснованный |
igisheva |
256 |
1:29:11 |
eng-rus |
oncol. |
oncologically |
онкологически |
igisheva |
257 |
1:19:57 |
eng-rus |
gov. |
secure funding |
получить финансирование (The Pentagon's UFO office has secured another full year of funding === Concerns had been raised about the amount of money available to keep the office running, but now it seems as though the financial side of things has been sorted out, at least for now, with additional funding being included in the Senate Armed Services Committee's markup of the National Defense Authorization Act for 2024. unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
258 |
1:17:47 |
rus |
abbr. surg. |
ТМЭ |
тотальная мезоректумэктомия |
igisheva |
259 |
1:10:47 |
eng-rus |
gen. |
upkeep of the big house |
содержание большого дома ("During the McRae years," it tells us, "Hycroft was the centre of a lively social life. Here Gen. and Mrs. McRae and their three daughters entertained royalty, including Edward, the Prince of Wales." The Duke of Kent popped in, too, and so did the Duke and Duchess of Connaught. But after 30 years of so, the upkeep of the big house was getting costly, even for someone as well-heeled as Senator A.D. McRae. (Chuck Davis) -- содержание большого дома обходилось недёшево) |
ART Vancouver |
260 |
0:32:50 |
eng-rus |
gen. |
down a tree |
повалить дерево (Charles described the angel as appearing like a moth with a veiled face, and credited it with protecting his house during a severe storm that downed several trees on his property. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |