1 |
23:59:58 |
fre |
abbr. |
sej. |
sejour |
z484z |
2 |
23:59:50 |
rus-fre |
progr. |
управление конфигурацией |
gestion de configuration |
ssn |
3 |
23:59:36 |
fre |
abbr. |
SdE |
salle d'eau |
z484z |
4 |
23:58:56 |
eng-rus |
sec.sys. |
chin strap |
подбородочный ремень |
D.Lutoshkin |
5 |
23:58:30 |
fre |
abbr. |
Sàm |
salle à manger |
z484z |
6 |
23:56:29 |
fre |
abbr. |
SàM |
salle à mager |
z484z |
7 |
23:55:41 |
fre |
abbr. |
poss |
possible |
z484z |
8 |
23:55:21 |
fre |
abbr. |
PdT |
pierres de taille |
z484z |
9 |
23:53:51 |
fre |
abbr. |
park. |
parking |
z484z |
10 |
23:53:33 |
fre |
abbr. |
Nbx. Rangts |
nombreux rengements |
z484z |
11 |
23:51:31 |
fre |
abbr. |
imm. |
immeuble |
z484z |
12 |
23:51:10 |
fre |
abbr. |
gde |
grande |
z484z |
13 |
23:50:53 |
fre |
abbr. |
gd |
grand |
z484z |
14 |
23:50:33 |
fre |
abbr. |
ét. |
étage |
z484z |
15 |
23:50:13 |
fre |
abbr. |
équip. |
équipé |
z484z |
16 |
23:49:26 |
fre |
abbr. |
dble expo |
double exposition (окна выходят на улицу и во двор) |
z484z |
17 |
23:48:33 |
fre |
abbr. |
cuis. amén. |
cusine aménagée |
z484z |
18 |
23:47:55 |
fre |
abbr. |
chff |
chauffage |
z484z |
19 |
23:47:37 |
rus-fre |
progr. |
условное отношение |
association conditionnée |
ssn |
20 |
23:47:29 |
fre |
abbr. |
chbre |
chambre |
z484z |
21 |
23:47:01 |
fre |
abbr. |
av. |
avec |
z484z |
22 |
23:46:38 |
fre |
abbr. |
asc. |
ascenceur |
z484z |
23 |
23:45:57 |
rus-fre |
progr. |
условное отношение |
association conditionnelle |
ssn |
24 |
23:44:05 |
eng-rus |
oil |
Global Gas-Flaring Reduction Partnership |
Глобальное партнёрство по сокращению объёмов сжигаемого попутного нефтяного газа |
Purple_i |
25 |
23:39:21 |
eng-rus |
progr. |
conditional association |
условное отношение |
ssn |
26 |
23:23:47 |
eng-rus |
med. |
bifid nose |
расщелина назальная, нос двойной, дириния, расщепление носа, "нос дога" (аномалия развития лицевого скелета) |
doc090 |
27 |
23:16:34 |
rus-ger |
food.ind. |
край, изогнутый для удобства слива |
Schüttrand (посуда) |
matecs |
28 |
23:12:17 |
rus-spa |
abbr. |
МГИМО |
Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú (Московский государственный институт международных отношений) |
Крокодилыч |
29 |
23:08:03 |
fre |
IT |
multitraitement |
traitement simultané |
ssn |
30 |
23:07:53 |
fre |
IT |
traitement simultané |
traitement concurrent |
ssn |
31 |
23:07:41 |
fre |
IT |
traitement concurrent |
traitement simultané |
ssn |
32 |
23:06:45 |
eng-rus |
med. |
tuber anterius |
серый бугор |
WAHinterpreter |
33 |
23:01:53 |
eng-rus |
med. |
tuber cinereum |
серый бугор (hypothalamus) |
WAHinterpreter |
34 |
22:59:03 |
eng-rus |
med. |
mamillary bodies |
мамиллярные тела, сосковые тела, сосцевидные тела (гипоталамуса) |
WAHinterpreter |
35 |
22:58:55 |
eng-rus |
gen. |
family-type orphanage |
детский дом семейного типа |
Aleksandraxs |
36 |
22:53:53 |
rus-ger |
gen. |
выпускница |
Alumna (мн. число die Alumnae) |
Ин.яз |
37 |
22:51:36 |
rus-ger |
gen. |
выпускники |
Alumni (мн. число от Alumnus) |
Ин.яз |
38 |
22:51:26 |
rus-fre |
progr. |
синхронизация параллельных процессов |
synchronisation des processus concurrents |
ssn |
39 |
22:50:48 |
rus-ger |
gen. |
выпускник |
Alumnus (школы, ВУЗа) |
Ин.яз |
40 |
22:50:43 |
rus-fre |
progr. |
синхронизация параллельных процессов |
synchronisation des processus simultanés |
ssn |
41 |
22:49:27 |
rus-ger |
phys. |
теория конденсированного состояния |
Theorie des kondensierten Zustands |
LenkinDom |
42 |
22:45:35 |
rus-ger |
gen. |
если внимательно присмотреться |
bei genauem Hinsehen |
Ин.яз |
43 |
22:39:02 |
eng-rus |
progr. |
concurrent process synchronization |
синхронизация параллельных процессов |
ssn |
44 |
22:37:21 |
eng-rus |
law |
full loan value |
полная стоимость кредита |
AndreyY |
45 |
22:29:30 |
rus-ger |
phys. |
ренормгруппа |
Renormalisierungsgruppe |
LenkinDom |
46 |
22:25:38 |
rus-fre |
progr. |
параллельный процесс |
travail parallèle |
ssn |
47 |
22:24:37 |
fre |
progr. |
travail concurrent |
travail parallèle |
ssn |
48 |
22:20:27 |
rus-fre |
progr. |
конкурирующий процесс |
travail concurrent |
ssn |
49 |
22:19:20 |
eng-rus |
med. |
actual substance |
действующее вещество |
alexLun |
50 |
22:17:26 |
rus-ger |
EU. |
недатированная ссылка |
undatierte Verweisung |
Andrey Truhachev |
51 |
22:16:51 |
eng-rus |
EU. |
undated reference |
недатированная ссылка |
Andrey Truhachev |
52 |
22:16:38 |
rus-ger |
law |
утрата права на гарантийный ремонт |
Garantieverlust |
Schumacher |
53 |
22:16:29 |
rus-ger |
law |
потеря/утрата гарантии |
Garantieverlust |
Schumacher |
54 |
22:15:05 |
rus-fre |
progr. |
процесс |
travail |
ssn |
55 |
22:09:05 |
eng-rus |
progr. |
concurrent run-unit |
параллельный процесс |
ssn |
56 |
22:04:26 |
rus-ger |
law |
по договорённости |
nach der Vereinbarung |
Лорина |
57 |
21:51:03 |
eng-rus |
publish. |
updated edition |
актуализированное издание |
Andrey Truhachev |
58 |
21:50:48 |
rus-ger |
publish. |
актуализированное издание |
aktualisierte Ausgabe |
Andrey Truhachev |
59 |
21:49:31 |
rus-ger |
publish. |
обновлённое издание |
aktualisierte Ausgabe |
Andrey Truhachev |
60 |
21:49:12 |
eng-rus |
publish. |
updated edition |
обновлённое издание |
Andrey Truhachev |
61 |
21:39:24 |
rus-ger |
gen. |
зарегистрировано в реестре за номером |
eingetragen unter der Register-Nr |
OLGA P. |
62 |
21:28:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Grand-Baie |
Гран-бэ (о. Маврикий) |
Игорь Миг |
63 |
21:05:37 |
rus-spa |
|
заказ |
comanda (заказ меню) |
Elena789 |
64 |
20:59:00 |
rus-fre |
Игорь Миг |
в качестве ответной меры |
en rétorsion (En rétorsion, le pays a renvoyé plusieurs représentants diplomatiques) |
Игорь Миг |
65 |
20:55:47 |
eng-rus |
account. |
variance analysis |
план-фактный анализ (wikipedia.org) |
Oksanut |
66 |
20:55:37 |
eng-rus |
|
yard globe |
садовый шар (на подставке, обычно зеркальный) |
MichaelBurov |
67 |
20:55:15 |
eng-rus |
|
yard globe |
декоративный садовый шар (на подставке, обычно зеркальный) |
MichaelBurov |
68 |
20:52:26 |
eng-rus |
chem. |
overacidify |
закислить |
konstmak |
69 |
20:48:20 |
eng-rus |
|
pot of gold |
горшочек с золотом (атрибут лепреконов) |
SirReal |
70 |
20:48:07 |
eng-rus |
|
wine batch |
урожай одного виноградника |
EireneS |
71 |
20:43:58 |
eng-rus |
psychol. |
family-centered approach |
семейно-центрический подход |
irinaloza23 |
72 |
20:41:01 |
rus-fre |
publ.util. |
объявления о продаже недвижимого имущества |
petites annonces (в газете) |
z484z |
73 |
20:32:04 |
rus-ger |
brit. |
Международная система МЭК по сертификации электронных компонентов |
International Electrotechnical Commission Quality Assessment System for Electronic Components |
Andrey Truhachev |
74 |
20:30:05 |
ger |
brit. |
IECQ |
International Electrotechnical Commission Quality Assessment System for Electronic Components |
Andrey Truhachev |
75 |
20:28:23 |
rus-ger |
qual.cont. |
Международная система МЭК по сертификации электронных компонентов |
IECQ |
Andrey Truhachev |
76 |
20:27:35 |
eng |
abbr. amer. |
bibcock |
bibb (a faucet having a nozzle bent downward.) |
Val_Ships |
77 |
20:27:30 |
eng-rus |
qual.cont. |
International Electrotechnical Commission Quality Assessment System for Electronic Components |
Международная система МЭК по сертификации электронных компонентов |
Andrey Truhachev |
78 |
20:27:10 |
fre |
publ.util. |
logements sociaux |
HLM |
z484z |
79 |
20:26:19 |
eng-rus |
amer. |
bibcock |
кран водопроводный (a faucet having a nozzle bent downward) |
Val_Ships |
80 |
20:24:48 |
eng |
abbr. qual.cont. |
International Electrotechnical Commission Quality Assessment System for Electronic Components |
IECQ |
Andrey Truhachev |
81 |
20:23:04 |
rus-ger |
|
университет экономики и бизнеса |
Wirtschaftsuniversität (Wien) |
OLGA P. |
82 |
20:13:41 |
eng-rus |
inf. |
it's gonna be |
это должно быть ... оно должно быть ... |
Chu |
83 |
20:03:34 |
rus-ita |
electr.eng. |
оптический датчик |
fotocellula |
massimo67 |
84 |
20:02:25 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
reimbursable item |
возмещаемая позиция затрат |
Aiduza |
85 |
19:49:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
best practice in the public and "not-for-profit" sectors |
передовой опыт в государственном и некоммерческом секторах |
Игорь Миг |
86 |
19:43:41 |
eng-rus |
|
knockoff |
двойник (an unlicensed copy of something, esp. fashion clothing, intended to be sold at a lower price than the original: What remains unanswered is why the OnePlus Buds drew such scrutiny – weeks after they had already gone on sale in the US – when the market is flooded with AirPods knockoffs. theverge.com) |
Alexander Demidov |
87 |
19:33:35 |
eng-rus |
|
Galata |
Галата |
soa.iya |
88 |
19:29:39 |
eng-rus |
psychol. |
Karpman drama triangle |
треугольник Карпмана (Классический треугольник судьбы: преследователь, избавитель и жертва (persecutor, rescuer and victim)) |
irinaloza23 |
89 |
19:28:41 |
rus-spa |
|
мне её очень жаль |
me da mucha pena por ella |
Viola4482 |
90 |
19:27:35 |
eng |
USA |
bibb |
bibcock (a faucet having a nozzle bent downward.) |
Val_Ships |
91 |
19:24:48 |
eng |
abbr. qual.cont. |
IECQ |
International Electrotechnical Commission Quality Assessment System for Electronic Components |
Andrey Truhachev |
92 |
19:19:47 |
rus-ger |
inf. |
в порядке |
im grünen Bereich (sein/bleiben/liegen) |
Ин.яз |
93 |
19:03:48 |
eng-rus |
psychol. |
Self-neglect |
пренебрежение собой |
irinaloza23 |
94 |
18:59:45 |
rus-ita |
cloth. |
пышная сборка |
arricciatura |
Rossinka |
95 |
18:55:33 |
rus-ger |
tech. |
танкшайба |
Panzerscheibe |
Siegie |
96 |
18:47:54 |
rus-ger |
law |
иск кредитора или должника против плана распределения выручки от продажи собственности на принудительном аукционе |
Widerspruchsklage (§878 Гражданско-процессуального кодекса ФРГ (ZPO)) |
Slawjanka |
97 |
18:47:41 |
rus-fre |
publ.util. |
контейнерная площадка |
local à poubelles |
z484z |
98 |
18:45:54 |
rus-ger |
|
основное место жительства |
Hauptwohnsitz |
OLGA P. |
99 |
18:43:06 |
rus-ger |
tech. |
кондуктометрический датчик |
Leitfähigkeitssensor |
Nilov |
100 |
18:42:39 |
rus-ger |
tech. |
рама крепления двигателя |
Motorrahmen |
Nilov |
101 |
18:38:39 |
rus-ger |
commer. |
платёжное требование |
Anzahlungsanforderung |
Nilov |
102 |
18:37:31 |
rus-ita |
cloth. |
просторный силуэт |
vestibilità over |
Rossinka |
103 |
18:36:51 |
rus-ger |
SAP.tech. |
внутренние данные |
interne Daten |
Nilov |
104 |
18:36:45 |
rus-ita |
cloth. |
полуподкладка |
interno semi-foderato |
Rossinka |
105 |
18:35:39 |
rus-ger |
commer. |
соглашение об условиях |
Konditionsvereinbarung |
Nilov |
106 |
18:30:28 |
eng-rus |
|
truth will out |
тайное всегда становится явным |
m_rakova |
107 |
18:29:50 |
rus-ger |
|
справка с места работы |
Nachweis über Erwerbstätigkeit |
OLGA P. |
108 |
18:28:05 |
eng-rus |
|
sleep-clogged eyes |
заспанные глаза |
igor_2014 |
109 |
18:26:33 |
eng-rus |
|
buoyed |
вдохновлённый (Buoyed by Rahim Khan's note, I grabbed the story and hurried downstairs to the foyer where Ali and Hassan were sleeping on a mattress) |
igor_2014 |
110 |
18:26:30 |
rus-ger |
tech. |
приводной цилиндр |
Antriebszylinder |
Nilov |
111 |
18:25:16 |
rus-ita |
busin. |
средства индивидуальной защиты |
D.P.I. (dispositivi di protezione individuale) |
AnastasiaRI |
112 |
18:25:04 |
eng-rus |
|
freeloader |
шаровик |
Баян |
113 |
18:19:23 |
rus-ger |
polym. |
стеклянная чешуйка |
Glasflake |
Nilov |
114 |
18:19:02 |
eng-rus |
microel. |
adiabatic electron affinity |
адиабатическое сродство к электрону |
вовка |
115 |
18:18:12 |
rus-ger |
auto. |
цинковая грунтовка |
Zinkprimer |
Nilov |
116 |
18:14:22 |
rus-ger |
qual.cont. |
методы оценки качества |
Qualitätsbewertungsverfahren |
Andrey Truhachev |
117 |
18:13:01 |
eng-ger |
product. |
quality evaluation methods |
Qualitätsbewertungsverfahren |
Andrey Truhachev |
118 |
18:11:27 |
rus-ger |
comp. |
пояснительный текст |
Hilfetext |
Nilov |
119 |
18:10:45 |
rus-fre |
bank. |
сумма, разрешённая к снятию со счёта, для покрытия долга на кредитной карточке |
PPA (paiement pré-autorisé) |
piersto |
120 |
18:09:20 |
eng-rus |
ecol. |
ecotrophology |
экотрофология (междисциплинарный научный подход, в основе которого лежит идеология здорового образа жизни за счет правильного питания) |
25banderlog |
121 |
18:09:12 |
rus-ger |
tech. |
свидетельство о прохождении обучения |
Schulungsnachweis |
Nilov |
122 |
18:08:33 |
rus-ger |
tech. |
дающий искры |
funkenbildend |
Nilov |
123 |
18:07:22 |
eng-rus |
inf. |
flame |
интрижка (любовные отношения без обязательств;e.g. It wasn't serious between us... 'twas just a flame.) |
Koto2014 |
124 |
18:07:12 |
rus-ger |
sec.sys. |
Отключить штепсельную вилку |
Netzstecker ziehen |
Nilov |
125 |
18:05:53 |
rus-ger |
sec.sys. |
Запрещается пользоваться мобильным сотовым телефоном или переносной рацией |
Handyverbot in EX-Zonen |
Nilov |
126 |
18:04:31 |
rus-ger |
sec.sys. |
Запрещается загромождать проходы и или складировать |
Nichts unbefugt abstellen oder lagern |
Nilov |
127 |
18:00:27 |
rus-ger |
tech. |
отвод воды |
Wasserabfuhr |
Nilov |
128 |
17:59:32 |
rus-ger |
therm.eng. |
аварийный перепуск |
Notüberlauf |
Nilov |
129 |
17:56:42 |
eng-rus |
tech. |
wet cloth |
влажная тряпка |
FL1977 |
130 |
17:54:27 |
eng-rus |
abbr. |
garage consumer co-operative |
пгк (потребительский гаражный кооператив sokr.ru) |
KaKaO |
131 |
17:51:26 |
rus-ger |
tech. |
лазерная маркировка |
Lasermarkieren |
Nilov |
132 |
17:50:31 |
rus-ger |
tech. |
лазерное гравирование |
Lasergravieren |
Nilov |
133 |
17:48:13 |
rus-ger |
tech. |
раствор мочевины |
Harnstofflösung |
Nilov |
134 |
17:44:18 |
eng-rus |
|
laying flowers in front of the monument |
возложение цветов к памятнику |
snowleopard |
135 |
17:42:47 |
rus-ger |
SAP.tech. |
класс потребностей |
Anforderungsklasse |
Nilov |
136 |
17:42:40 |
eng-rus |
|
check for mistakes |
проверить на наличие ошибок |
Soulbringer |
137 |
17:42:17 |
rus-ger |
tech. |
категория требований |
Anforderungsklasse |
Nilov |
138 |
17:41:24 |
eng-rus |
photo. |
analog photography |
Плёночная фотография |
Tetyana92 |
139 |
17:39:41 |
rus-ger |
sec.sys. |
опасность несчастных случаев, связанная с использованием механической энергии |
mechanische Gefährdung |
Nilov |
140 |
17:37:39 |
rus-ger |
law |
презумпция соответствия установленным требованиям |
Konformitätsvermutung |
Nilov |
141 |
17:36:11 |
eng-rus |
avia. |
FAP |
Панель старшего бортпроводника (Flight Attendant Panel – FAP) |
ges-studio |
142 |
17:35:44 |
rus-ger |
|
разминуться |
sich verpassen (wir haben uns um einige Minuten verpasst) |
Ин.яз |
143 |
17:35:28 |
rus-ger |
sec.sys. |
биологическая угроза |
biologische Gefährdung |
Nilov |
144 |
17:35:14 |
eng-rus |
agric. |
pickled grain |
протравленное зерно |
universe! |
145 |
17:33:35 |
rus-ger |
electr.eng. |
комитет МЭК |
IEC-Komitee |
Andrey Truhachev |
146 |
17:32:57 |
eng-rus |
busin. |
on or before the date |
не позднее даты |
Alexander Matytsin |
147 |
17:32:56 |
eng-rus |
electr.eng. |
IEC Committee |
комитет МЭК |
Andrey Truhachev |
148 |
17:32:49 |
rus-ger |
sport. |
выход в финал |
Finaleinzug |
Ин.яз |
149 |
17:32:26 |
eng-rus |
cleric. |
Faithful Saint Prince |
святой благоверный князь (the Faithful Saint Prince Alexander Nevsky) |
snowleopard |
150 |
17:32:01 |
eng-rus |
busin. |
on or after the date |
не ранее даты |
Alexander Matytsin |
151 |
17:31:17 |
eng |
abbr. avia. |
AAP |
additional attendant panel |
ges-studio |
152 |
17:31:00 |
eng-ger |
electr.eng. |
IEC Committee |
IEC-Komitee |
Andrey Truhachev |
153 |
17:29:36 |
rus-fre |
construct. |
лофт |
loft |
z484z |
154 |
17:26:27 |
eng-rus |
geochem. |
triaromatic |
триароматический |
Belk |
155 |
17:18:42 |
rus-fre |
|
душевный |
affectif |
z484z |
156 |
17:17:10 |
ger |
electr.eng. |
TC |
technisches Komitee Technical Committee englisch |
Andrey Truhachev |
157 |
17:12:32 |
eng-rus |
|
health care activities |
поддержание здоровья |
A.Rezvov |
158 |
17:09:53 |
eng-rus |
|
personal traits of flexibility |
умение приспосабливаться к обстоятельствам |
A.Rezvov |
159 |
17:07:42 |
rus-ger |
electr.eng. |
стандарт международной электротехнической комиссии МЭК |
IEC-Norm |
Andrey Truhachev |
160 |
17:07:19 |
rus-ger |
electr.eng. |
стандарт Международной электротехнической комиссии |
IEC-Norm |
Andrey Truhachev |
161 |
17:06:50 |
rus-ger |
electr.eng. |
стандарт МЭК |
IEC-Norm |
Andrey Truhachev |
162 |
17:06:24 |
rus-fre |
|
коллективное сознание кого-то |
imaginaire collectif de qqn |
z484z |
163 |
17:05:31 |
rus-fre |
|
сознание |
imaginaire (l'imaginaire collectif de qqn) |
z484z |
164 |
17:04:19 |
eng-ger |
electr.eng. |
IEC Publication |
IEC-Publikation |
Andrey Truhachev |
165 |
17:00:43 |
eng-rus |
progr. |
swap assignment |
присваивание с обменом значениями (с помощью оператора <=>; корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
166 |
16:59:55 |
eng-rus |
IT |
swap assignment |
присваивание для обмена значениями (с помощью оператора <=>; корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
167 |
16:57:02 |
eng-rus |
geochem. |
fluid inclusion volatile |
летучие компоненты флюидных включений |
Belk |
168 |
16:56:29 |
eng-rus |
progr. |
compound assignment |
составное присваивание с помощью операторов +=, -=, *=, / =, %=, **=, &=, |=, ^=, &&=, ||=, =; англ. термин взят из публикации корпорации Cray, США <<=,>> |
Alex_Odeychuk |
169 |
16:54:39 |
rus-ger |
radio |
средство подавления радиопомех |
Funk-Entstörmittel |
Andrey Truhachev |
170 |
16:53:50 |
eng-rus |
progr. |
iterator expression |
выражение-итератор (корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
171 |
16:53:34 |
eng-rus |
progr. |
serial iterator |
последовательный итератор (в отличие от параллельного итератора; корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
172 |
16:53:04 |
eng-rus |
progr. |
serial iterator expression |
выражение-последовательный итератор (корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
173 |
16:52:37 |
eng-rus |
progr. |
parallel iterator expression |
выражение-параллельный итератор (корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
174 |
16:48:20 |
eng-ger |
EU. |
working committee |
Arbeitsgremium |
Andrey Truhachev |
175 |
16:43:38 |
eng-rus |
chem. |
overacidification |
закисление |
konstmak |
176 |
16:43:00 |
eng-rus |
tech. |
radar footprint |
контур диаграммы направленности антенны РЛС |
semfromshire |
177 |
16:40:06 |
eng-rus |
chem. |
overacidified |
закисленный |
konstmak |
178 |
16:39:05 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
uniform recovery of reserves |
равномерность выработки запасов ("
Проблема равномерности выработки запасов в пласте большой мощности и с высоким коэффициентом расчлененности решалась применением селективных ГРП с изоляцией притока из высокопроницаемой кровельной части пласта") |
evermore |
179 |
16:35:35 |
eng-rus |
demogr. |
common accidental death |
смерть от несчастных случаев в быту |
A.Rezvov |
180 |
16:34:49 |
rus-spa |
|
дырокол |
taladradora de papel |
dfu |
181 |
16:34:40 |
eng-rus |
demogr. |
garden-variety accidental death |
смерть от несчастных случаев в быту |
A.Rezvov |
182 |
16:28:42 |
rus-ger |
med. |
ротовой мазок |
Wangenabstrich |
tanchen_86 |
183 |
16:26:42 |
eng-rus |
pharm. |
degree of coloration |
степень окрашивания |
Morning93 |
184 |
16:25:12 |
eng-rus |
road.constr. |
structural overlay |
усиление утолщение слоев дорожной одежды |
Komron |
185 |
16:21:41 |
rus-ger |
|
замучить кого-либо вопросами |
jemandem ein Loch in den Bauch fragen |
Марина Раудар |
186 |
16:17:53 |
rus-ger |
EU. |
временный европейский стандарт |
Europäischer Norm-Entwurf |
Andrey Truhachev |
187 |
16:14:12 |
rus-fre |
|
быть полусонным |
dormir à moitié |
z484z |
188 |
16:13:43 |
rus-ger |
|
простолюдин |
gemeiner Mann (Er [Ernst der Fromme] veranstaltete mit großen Kosten eine schöne Ausgabe der lutherischen Bibelübersetzung mit Auslegungen und die Herausgabe vieler kleinen Lehr- und ascetischen Bücher für den gemeinen Mann//Reliquien alter Zeiten, Sitten und Meinungen: – 1804. – S.215) |
Sol12 |
189 |
16:13:02 |
eng-rus |
road.constr. |
slot-drain |
щелевой лоток |
frau_blondar |
190 |
16:12:49 |
eng |
abbr. EU. |
draft European Standard |
prEN |
Andrey Truhachev |
191 |
16:12:23 |
rus-fre |
|
игра без проигрыша! |
à tous les coups on gagne ! |
z484z |
192 |
16:12:15 |
eng-rus |
EU. |
draft European Standard |
проект европейского стандарта |
Andrey Truhachev |
193 |
16:11:42 |
eng-rus |
cliche. |
document scope |
задачи документа |
Rumata |
194 |
16:11:32 |
rus-ger |
EU. |
проект европейского стандарта |
Europäischer Norm-Entwurf |
Andrey Truhachev |
195 |
16:10:04 |
rus-fre |
|
встать в строй |
se mettre en rang |
z484z |
196 |
16:08:18 |
eng-rus |
med. |
transjugular intrahepatic portosystemic shunt |
трансяремное (через яремную вену) внутрипеченочное портосистемное шунтирование (анастомоз) (ТВПШ; TIPS) |
WAHinterpreter |
197 |
16:08:17 |
rus-fre |
|
царапать паркет |
rayer le parquet (стулом и т.д.) |
z484z |
198 |
16:06:43 |
rus-fre |
|
это пустяк |
c'est la moindre des choses |
z484z |
199 |
16:05:12 |
rus-fre |
|
полный чего-то |
truffé de (Sa lettre est truffée de fautes d'orthographe) |
z484z |
200 |
16:03:42 |
rus-fre |
|
не дуйся |
fais pas cette tête |
z484z |
201 |
16:03:39 |
eng-rus |
construct. |
floating screed |
плавающая стяжка |
frau_blondar |
202 |
16:02:59 |
eng-rus |
fin. |
event of termination |
событие прекращения (обязательств) |
Alexander Matytsin |
203 |
16:02:30 |
rus-fre |
inf. |
до завтра что-ли нам ждать |
on va pas y passer la journée |
z484z |
204 |
16:01:39 |
eng-rus |
road.constr. |
PVS test |
Тест на устойчивость к полированию (Polished Stone Value Test) |
frau_blondar |
205 |
16:01:27 |
rus-ger |
tech. |
проект стандарта |
Normentwurf |
Andrey Truhachev |
206 |
16:00:14 |
rus-fre |
|
счёт в уме |
calcul mental |
z484z |
207 |
15:59:45 |
rus-ger |
tech. |
проект стандарта |
Norm-Entwurf |
Andrey Truhachev |
208 |
15:59:36 |
rus-fre |
fig. |
qqch попрощаться с чем-то |
dire adieu à |
z484z |
209 |
15:59:02 |
rus-fre |
|
qqn проститься с кем-то |
dire adieu à |
z484z |
210 |
15:58:31 |
eng-rus |
polit. |
Safe Harbor Framework |
Рамочное соглашение между США и ЕС о "Безопасной гавани" (Рамочное соглашение между США и ЕС о "Безопасной гавани" – U.S.-E.U. Safe Harbor Framework) |
Viacheslav Volkov |
211 |
15:57:54 |
eng-ger |
tech. |
draft standard |
Norm-Entwurf |
Andrey Truhachev |
212 |
15:56:28 |
rus-fre |
|
было бы лучше, если бы мы... |
on aurait mieux fait de faire qqch |
z484z |
213 |
15:56:22 |
rus |
abbr. |
ПС СУЗ |
поглощающий стержень системы управления и защиты |
Millie |
214 |
15:56:06 |
eng |
abbr. geochem. |
FIV |
fluid inlcusion volatile |
Belk |
215 |
15:56:02 |
eng-rus |
comp., MS |
TGT |
билет предоставления билета (Ticket-Granting Ticket microsoft.com) |
bojana |
216 |
15:55:10 |
eng-rus |
comp., MS |
Ticket-Granting Ticket |
билет предоставления билета (TGT microsoft.com) |
bojana |
217 |
15:54:41 |
eng-rus |
construct. |
guide rail for window-cleaning equipment |
направляющий рельс аппарата для мойки окон |
yevsey |
218 |
15:53:49 |
rus-fre |
|
мало ли |
au cas où |
z484z |
219 |
15:52:20 |
rus-spa |
contempt. |
челядь |
chacha |
Alexander Matytsin |
220 |
15:52:11 |
eng-rus |
min.proc. |
follow a recipe |
следовать рецепту |
Tenro |
221 |
15:51:26 |
rus-fre |
|
читать сказку |
lire une histoire |
z484z |
222 |
15:50:48 |
eng-rus |
min.proc. |
a quick snack |
быстрое питание, перекус |
Tenro |
223 |
15:50:44 |
rus-fre |
inf. |
давай поспорим? |
On parie ? (tenu - Давай!) |
z484z |
224 |
15:50:23 |
rus-spa |
contempt. |
прислуга |
chacha |
Alexander Matytsin |
225 |
15:49:17 |
eng-rus |
min.proc. |
eat a balanced diet |
придерживаться сбалансированного питания, есть сбалансированную пищу |
Tenro |
226 |
15:47:54 |
rus-fre |
cook. |
открывалка |
tire-bouchon (для бутулок) |
z484z |
227 |
15:47:38 |
eng-rus |
pmp. |
delivery fluid |
рабочая жидкость |
Himera |
228 |
15:47:32 |
rus-ita |
busin. |
в отношении вышеизложенного |
per quanto precede |
AnastasiaRI |
229 |
15:46:28 |
rus-fre |
cycl. |
прогулка на велосипеде |
balade à velo |
z484z |
230 |
15:44:23 |
rus-fre |
ed. |
частные занятия |
cours particuliers |
z484z |
231 |
15:44:22 |
rus-spa |
|
сильный |
de aúpa |
Alexander Matytsin |
232 |
15:44:04 |
eng-rus |
min.proc. |
a 3-course meal |
3-х разовое питание |
Tenro |
233 |
15:43:36 |
rus-fre |
|
неосуществимое обещание |
fausse promesse |
z484z |
234 |
15:43:35 |
rus-ger |
tech. |
демистер |
Tropfenabscheider |
Siegie |
235 |
15:42:28 |
eng-rus |
min.proc. |
wine and dine |
угощать, потчевать |
Tenro |
236 |
15:39:54 |
eng-rus |
min.proc. |
a slap-up meal |
Шикарная еда |
Tenro |
237 |
15:39:21 |
eng |
abbr. |
CICI |
CFTC interim compliant identifier |
Alexander Matytsin |
238 |
15:37:17 |
eng-rus |
construct. |
rigidly connected to |
жёстко сопряжены с |
yevsey |
239 |
15:36:53 |
rus-fre |
|
плохая собака! |
méchant chien ! |
z484z |
240 |
15:35:56 |
eng-rus |
construct. |
columns spaced at ... m centres |
колонны с шагом в осях ... м. |
yevsey |
241 |
15:31:13 |
rus-fre |
|
снова идти спать |
recoucher |
z484z |
242 |
15:29:14 |
rus-fre |
|
стоять на стрёме |
faire le guet |
z484z |
243 |
15:28:16 |
rus-fre |
inf. |
шоколадная медаль |
médaille au chocolat |
z484z |
244 |
15:27:10 |
rus-fre |
inf. |
смотри, что я сделаю с... |
regarde, ce que j'en fais de ... |
z484z |
245 |
15:25:38 |
eng-rus |
met. |
International Center for Diffraction Data |
Международный центр дифракционных данных |
rybachuk |
246 |
15:23:28 |
rus-lav |
|
колдовство |
noburšana (современный термин) |
sgt2335 |
247 |
15:22:53 |
eng-rus |
|
multimeter |
многометровый |
ulkomaalainen |
248 |
15:20:29 |
eng-rus |
construct. |
absorb the wind forces |
воспринимать ветровую нагрузку |
yevsey |
249 |
15:19:54 |
rus-lav |
|
сглаз |
noskaudums (nobrīnēšana - īsti latviski tā nesaka \ по-латышски так не говорят.) |
sgt2335 |
250 |
15:18:03 |
rus-spa |
jarg. |
выпученный про глаза |
saltón |
dfu |
251 |
15:17:14 |
eng-rus |
med. |
cortex of cerebrum |
кора головного мозга |
WAHinterpreter |
252 |
15:16:49 |
eng-rus |
|
odd one out |
лишний, крайний, козёл отпущения, белая ворона |
RiverJ |
253 |
15:16:15 |
eng-rus |
construct. |
transmit the wind forces |
передавать усилия от ветровых нагрузок |
yevsey |
254 |
15:13:21 |
eng-rus |
construct. |
the structural design is determined by |
конструкция здания обусловлена (чем-либо) |
yevsey |
255 |
15:12:49 |
eng |
EU. |
prEN |
draft European Standard |
Andrey Truhachev |
256 |
15:09:58 |
eng-rus |
|
prejudiced against |
предвзятый (someone) |
RiverJ |
257 |
15:07:31 |
eng-rus |
construct. |
vertical section through a building |
вертикальный разрез здания |
yevsey |
258 |
15:02:15 |
eng-rus |
construct. |
Rules of fulfillment of working documentation of general layouts of enterprises, buildings and civil housing objects |
Правила выполнения рабочей документации генеральных планов предприятий, сооружений и жилищно-гражданских объектов (ГОСТ 21.508-93 gost.ru) |
Don Sebastian |
259 |
15:01:31 |
eng-rus |
med. |
nodular lymphocyte predominant Hodgkin's lymphoma |
нодулярная с лимфоидным преобладанием лимфома Ходжкина |
Winona |
260 |
14:53:07 |
eng-rus |
construct. |
in an emergency the building can be emptied in ... minutes |
при возникновении чрезвычайной ситуации находящиеся в здании люди могут покинуть его в течение ... минут |
yevsey |
261 |
14:52:56 |
eng-rus |
demogr. |
standardized cause-specific death rates |
стандартизованные коэффициенты смертности по причинам смерти |
A.Rezvov |
262 |
14:52:36 |
rus-ger |
law |
быть обременённым правами третьих лиц |
Rechte Dritter lasten (auf Akkusativ) |
Лорина |
263 |
14:52:02 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Ball-pen hardness |
твёрдость по адсорбенту |
katuwka87 |
264 |
14:51:55 |
rus-ger |
law |
быть обременённым |
lasten (чем-либо) |
Лорина |
265 |
14:50:45 |
eng-rus |
O&G. tech. |
activity |
Активность по (активность по углероду, напр., carbon activity) |
katuwka87 |
266 |
14:49:24 |
rus-ger |
auto. |
справка о прохождении контроля токсичности ОГ |
AU-Bescheinigung |
Лорина |
267 |
14:49:12 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Apparent density |
насыпная плотность адсорбента (кг/м3) |
katuwka87 |
268 |
14:47:38 |
rus-spa |
tech. |
диапазон регулировки |
Recorrido de ajuste |
alambre |
269 |
14:47:35 |
eng-rus |
demogr. |
cause-specific death rates |
коэффициенты смертности по причинам смерти |
A.Rezvov |
270 |
14:47:31 |
rus-dut |
|
идти, ходить |
gaan |
ms.lana |
271 |
14:47:07 |
rus-ger |
railw. |
вагон для перевозки руды |
Erzwaggon |
miss_jena |
272 |
14:46:17 |
rus-ita |
tech. |
распылительные устройства |
apparecchi a spruzzo |
Валерия 555 |
273 |
14:42:28 |
eng-rus |
min.proc. |
wine and dine |
угощать |
Tenro |
274 |
14:41:32 |
eng-rus |
|
attributable to |
заслуга (around $300 million attributable to Mars Operating System College) |
Moscowtran |
275 |
14:38:36 |
rus-ger |
law |
понести убытки от аварии |
den Unfallschaden erleiden |
Лорина |
276 |
14:38:24 |
rus-ger |
law |
понести ущерб от аварии |
den Unfallschaden erleiden |
Лорина |
277 |
14:38:10 |
rus-ger |
law |
нести убытки от аварии |
den Unfallschaden erleiden |
Лорина |
278 |
14:35:29 |
rus-ger |
law |
нести ущерб от аварии |
den Unfallschaden erleiden |
Лорина |
279 |
14:35:15 |
eng-rus |
O&G |
on a decline curve |
по кривой |
Andrew052 |
280 |
14:32:49 |
rus-ger |
|
люди голубых кровей |
Blaublütigen (множ. число) |
Tanu |
281 |
14:32:21 |
rus-ger |
law |
обратиться к адвокату |
den Anwalt aufsuchen |
Лорина |
282 |
14:31:55 |
rus-ger |
|
он голубых кровей |
er ist ein blaublütiger Mann |
Tanu |
283 |
14:30:18 |
rus-ita |
cloth. |
внутри на подкладке |
interno foderato |
Rossinka |
284 |
14:27:42 |
rus-ger |
|
Ваше Высочество |
Euer Hoheit |
Tanu |
285 |
14:26:33 |
eng-rus |
fin. |
uncleared swap |
своп-сделка с непроведёнными расчётами |
Alexander Matytsin |
286 |
14:25:51 |
eng-rus |
fin. |
cleared swap |
своп-сделка с проведёнными расчётами |
Alexander Matytsin |
287 |
14:25:00 |
eng-rus |
econ. |
shorting the market |
продажа ценных бумаг без покрытия, то же, что и short selling |
straightforward |
288 |
14:24:28 |
rus-ger |
auto. |
оригинальный двигатель |
Originalmotor |
Лорина |
289 |
14:23:42 |
eng-rus |
construct. |
effective floor area |
эффективная площадь (здания, помещения; Effective Floor Area is the useable area of the rooms within a dwelling measured to the internal face of the walls of those rooms.) |
yevsey |
290 |
14:13:28 |
eng-rus |
construct. |
the building accommodates the premises of |
в здании расположены помещения, занимаемые |
yevsey |
291 |
14:10:49 |
eng-rus |
construct. |
the building receives up to ... visitors daily |
здание ежедневно принимает до ... посетителей |
yevsey |
292 |
14:08:08 |
eng-rus |
construct. |
the building provides for a total staff of ... people |
здание рассчитано в общей сложности на ... сотрудников |
yevsey |
293 |
14:07:22 |
rus-ger |
polit. |
отклонить критику |
Kritik zurückweisen (в адрес) |
Viola4482 |
294 |
14:05:37 |
eng-rus |
hist. |
historical dance |
исторический танец |
snowleopard |
295 |
14:03:34 |
eng-rus |
archaeol. |
defensive earthworks |
оборонительный вал |
snowleopard |
296 |
14:01:32 |
eng-rus |
|
tower office block |
высотное офисное здание |
yevsey |
297 |
14:00:44 |
eng-rus |
law |
on rollover terms and conditions |
на условиях возобновляемости |
Lavrov |
298 |
14:00:29 |
eng-rus |
med. |
passages to the heart |
коронарные сосуды |
Koto2014 |
299 |
13:59:47 |
eng-rus |
med. |
passages to the heart |
коронарный кровоток |
Koto2014 |
300 |
13:59:33 |
rus-spa |
|
без исковой силы |
sin carácter ejecutivo |
ulkomaalainen |
301 |
13:54:28 |
eng-rus |
geogr. |
flat field |
ровная поверхность |
semfromshire |
302 |
13:54:03 |
eng |
abbr. |
SDRs |
standardized cause-specific death rates |
A.Rezvov |
303 |
13:53:53 |
eng-rus |
geogr. |
flat field |
плоский рельеф |
semfromshire |
304 |
13:49:14 |
eng-rus |
avia. |
surgical workscope |
оперативный объём работ |
Stanislav Okilka |
305 |
13:47:58 |
rus-ger |
construct. |
дренирующая способность |
Dränwirkung |
AnnaPry |
306 |
13:47:44 |
eng-rus |
|
at a number of locations |
в нескольких местах |
yevsey |
307 |
13:45:51 |
eng-rus |
O&G |
black shale |
глинистый сланец (Hyne) |
Andrew052 |
308 |
13:43:51 |
eng-rus |
|
entailed the following events |
повлёк за собой следующие события |
yevsey |
309 |
13:43:28 |
rus-fre |
abbr. |
Batterie Eau Chaude - батарея горячей воды |
BEC |
olgichki |
310 |
13:41:15 |
eng-rus |
construct. |
cracks around door frames |
трещины вокруг дверных коробок |
yevsey |
311 |
13:41:04 |
eng-rus |
med. |
well-ageing |
успешное старение |
alexLun |
312 |
13:39:10 |
eng-rus |
|
all that remains for someone is to hope for |
остаётся уповать на |
Maria Klavdieva |
313 |
13:35:30 |
eng-rus |
|
specially dedicated |
предназначенный специально (для чего-либо), разработанный специально (для чего-либо) |
yevsey |
314 |
13:33:47 |
eng-rus |
demogr. |
net migration rate |
коэффициент миграционного прироста |
A.Rezvov |
315 |
13:33:14 |
eng-rus |
|
unlike any of the other |
в отличие от других (чего-либо, кого-либо) |
yevsey |
316 |
13:32:13 |
rus-ger |
cust. |
просканировать |
durchleuchten |
Viola4482 |
317 |
13:31:09 |
eng-rus |
construct. |
building for the aged |
здание для престарелых |
yevsey |
318 |
13:30:39 |
eng-rus |
telecom. |
circular mode |
поворотный режим |
art_fortius |
319 |
13:29:39 |
eng-rus |
|
occurred as a result of |
возникло в результате (чего-либо) |
yevsey |
320 |
13:29:12 |
eng-rus |
cust. |
Harmonized System Committee |
КГС |
aldrignedigen |
321 |
13:29:04 |
rus-ger |
|
зарегистрироваться |
einchecken |
Viola4482 |
322 |
13:28:45 |
eng-rus |
cust. |
Harmonized System Committee |
Комитет по гармонизированной системе |
aldrignedigen |
323 |
13:27:25 |
eng-rus |
|
at a number of times |
в ряде случаев |
yevsey |
324 |
13:24:20 |
eng-rus |
law |
as agreed with |
по договорённости с |
Elina Semykina |
325 |
13:15:45 |
rus-ger |
|
влажные от пока руки |
nassgeschwitzte Hände |
Viola4482 |
326 |
13:09:56 |
eng-rus |
comp., MS |
Single Sign On |
однократная идентификация пользователя (microsoft.com) |
bojana |
327 |
13:06:23 |
eng-rus |
comp., MS |
authenticated user |
пользователь, прошедший проверку подлинности (Only authenticated users can create new files and folders – Только пользователи, прошедшие проверку подлинности, могут создавать новые файлы и папки microsoft.com) |
bojana |
328 |
12:59:35 |
eng-rus |
chromat. |
chronocoulogram |
хронокулонограмма |
LOlga |
329 |
12:56:53 |
eng-rus |
hockey. |
production |
результативность (голы, голевые передачи) |
HARagLiAMov |
330 |
12:56:29 |
eng-rus |
|
deposit in one's arms |
передавать в объятия |
Alexgrus |
331 |
12:51:17 |
rus-ger |
food.ind. |
степень готовности |
Garstufe |
Schumacher |
332 |
12:50:09 |
eng-rus |
construct. |
Floor plans for the building |
поэтажные планы здания |
yevsey |
333 |
12:47:22 |
eng-rus |
auto. |
bracing element |
элемент крепления |
Филимонов |
334 |
12:46:55 |
rus-spa |
|
разгромное поражение |
derrota monumental |
Alexander Matytsin |
335 |
12:45:48 |
rus |
abbr. product. |
ЦАФАП |
центр автоматической фиксации административных правонарушений |
Yeldar Azanbayev |
336 |
12:45:02 |
eng-rus |
construct. |
use for |
использовать ... в качестве ... |
yevsey |
337 |
12:43:44 |
eng-rus |
construct. |
student housing |
студенческое общежитие |
yevsey |
338 |
12:42:20 |
eng-rus |
unions. |
tiered membership fees |
многоуровневые членские взносы (взносы членских профсоюзов в свою федерацию – пока в порядке обсуждения) |
Кунделев |
339 |
12:40:54 |
eng-rus |
construct. |
door undercut |
подрез двери |
yevsey |
340 |
12:36:13 |
eng-rus |
auto. |
support cylinder |
цилиндр гидравлической подвески |
Филимонов |
341 |
12:34:00 |
rus-ger |
tech. |
планка |
Bride |
viasim |
342 |
12:33:47 |
rus-ita |
weld. |
свищ в сварном шве |
tarlo |
carinadiroma |
343 |
12:24:13 |
eng-rus |
unions. |
voting rights |
право избирать и быть избраннойым |
Кунделев |
344 |
12:21:15 |
eng-rus |
|
emergency control rod |
аварийная регулирующая кассета |
Millie |
345 |
12:19:53 |
eng-rus |
|
repeat measurements |
повторить измерения |
yevsey |
346 |
12:16:09 |
rus-ger |
geogr. |
Северный Ледовитый океан |
Arktischer Ozean (Nordpolarmeer, Nördliches Eismeer, Arktische See) |
Евгения Ефимова |
347 |
12:14:29 |
eng-rus |
comp., MS |
nontransitive trust |
нетранзитивное доверие (microsoft.com) |
bojana |
348 |
12:14:05 |
eng-rus |
|
it can be observed that |
можно наблюдать (что) |
yevsey |
349 |
12:14:00 |
eng-rus |
comp., MS |
realm trust |
доверие области (microsoft.com) |
bojana |
350 |
12:12:12 |
eng-rus |
comp., MS |
transitive trust |
транзитивное доверие (microsoft.com) |
bojana |
351 |
12:11:42 |
eng-rus |
comp., MS |
trust transitivity |
транзитивность доверия (microsoft.com) |
bojana |
352 |
12:11:14 |
eng-rus |
|
restaging |
рестадирование |
mariya-yem |
353 |
12:09:44 |
eng-rus |
med. |
extra digits |
полидактилия (анатомическое отклонение, характеризующееся бо́льшим, чем в норме, количеством пальцев на руках или ногах у человека) |
Max_Koval |
354 |
12:09:31 |
rus-ger |
sport. |
забить |
einschieben |
Viola4482 |
355 |
12:07:45 |
eng-rus |
construct. |
connected to each other by a corridor |
соединены между собой коридором |
yevsey |
356 |
12:04:31 |
rus-ger |
law |
резолюция, ответ |
Verbescheidung (примеры по адресу f.html deutsch-russisch-uebersetzen.de) |
Slawjanka |
357 |
12:04:04 |
eng-rus |
|
it can also be noted that |
можно также отметить, что |
yevsey |
358 |
12:02:05 |
rus |
abbr. |
ТУК |
транспортный упаковочный комплект |
Millie |
359 |
12:00:59 |
eng-rus |
|
an exception to this is |
исключением из этого является |
yevsey |
360 |
11:58:58 |
eng-rus |
met.sci. |
09G2S |
09Г2С (низколегированная марка стали; low alloy steel grade) |
rakhmat |
361 |
11:58:55 |
eng-rus |
comp., MS |
forest trust |
доверие леса (microsoft.com) |
bojana |
362 |
11:58:16 |
rus-ger |
med. |
язва желудка |
Magenschwür |
kir-peach |
363 |
11:54:49 |
eng-rus |
|
talk against |
наговаривать (someone – на кого-либо) |
driven |
364 |
11:54:16 |
rus-fre |
busin. |
пакет услуг |
un pack de services |
irida_27 |
365 |
11:48:59 |
rus-ger |
sport. |
предрешить исход игры |
das Spiel entscheiden |
Viola4482 |
366 |
11:43:20 |
eng-rus |
|
had minor effect on |
оказало незначительное влияние на |
yevsey |
367 |
11:39:37 |
eng-rus |
pipes. |
pressure tap valve |
вентиль отбора давления |
Rumata |
368 |
11:37:59 |
rus-ger |
pomp. |
страшный позор |
bittere Schmach |
Viola4482 |
369 |
11:35:38 |
rus-spa |
econ. |
достаточность капитала |
suficiencia de capital |
Esther_Arias |
370 |
11:34:18 |
eng-rus |
fin. |
swap data repository |
торговый репозитарий |
Alexander Matytsin |
371 |
11:29:07 |
rus-ger |
polit. |
сохранять предельную осторожность |
äußerste Zurückhaltung walten lassen |
Viola4482 |
372 |
11:26:57 |
rus-fre |
busin. |
ПИН-конверт |
enveloppe PIN |
irida_27 |
373 |
11:25:08 |
rus-ger |
|
с язвительным намёком на кого-либо, что-либо |
mit einem Seitenhieb auf etwas Akk. |
Евгения Ефимова |
374 |
11:24:29 |
eng-rus |
|
unknown nature of |
неизвестная природа (явления) |
yevsey |
375 |
11:23:30 |
eng-rus |
|
of unknown nature |
явление неизвестной природы |
yevsey |
376 |
11:19:52 |
rus-ger |
polit. |
провести экстренное заседание |
eine Dringlichkeitssitzung abhalten |
Viola4482 |
377 |
11:11:30 |
eng-rus |
comp., MS |
forest design |
проектирование леса (microsoft.com) |
bojana |
378 |
11:05:13 |
rus-ita |
cloth. |
фетр из кроличьего пуха |
feltro di coniglio |
Rossinka |
379 |
10:39:14 |
rus-ger |
mus. |
вокально-инструментальный ансамбль |
Vokal- und Instrumentalensemble |
lora_p_b |
380 |
10:35:23 |
eng-rus |
abbr. |
NFR |
НФТ (нефункциональное требование) |
WiseSnake |
381 |
10:31:22 |
eng-rus |
tech. |
demineralized water treatment plant |
установка для подготовки обессоленной воды |
Ying |
382 |
10:29:49 |
spa |
jarg. |
joputa |
hijo de puta |
dfu |
383 |
10:20:40 |
rus-ger |
industr. |
размагниченность |
Abmagnetisierung |
Schumacher |
384 |
10:07:53 |
eng-rus |
med. |
μ |
микролитр (мкл) |
Julietteka |
385 |
10:07:31 |
eng-rus |
oil.proc. |
preflash tower |
отбензинивающая колонна (простая колонна, с которой полуотбензиненная нефть идёт в основную атмосферную колонну установки АВТ; синоним – preflash column) |
Анастасия Фоммм |
386 |
10:05:09 |
eng-rus |
oil.proc. |
preflash column |
отбензинивающая колонна (простая колонна, с которой полуотбензиненная нефть идёт в основную атмосферную колонну установки АВТ; синоним – preflash tower) |
Анастасия Фоммм |
387 |
9:54:13 |
eng-rus |
|
brick mason |
кладчик |
tiranuz |
388 |
9:24:56 |
rus-ger |
lab.law. |
Правила трудового распорядка |
BeschV (Beschäftigungsverordnung) |
Pilot_Idiot |
389 |
9:20:54 |
eng-rus |
|
closely watched |
вызывающий интерес |
sissoko |
390 |
9:20:10 |
rus-ger |
EU. |
дата вступления в силу |
Beginn der Gültigkeit |
Andrey Truhachev |
391 |
9:18:19 |
eng-rus |
tech. |
underpowered |
маломощный |
Sergei Aprelikov |
392 |
9:17:25 |
rus-ger |
lab.law. |
Правила трудового распорядка |
Beschäftigungsverordnung |
Pilot_Idiot |
393 |
9:16:23 |
ger |
electr.eng. |
CENELEC |
Europäisches Komitee für elektrotechnische Normung |
Andrey Truhachev |
394 |
9:04:57 |
rus-ger |
med. |
оак |
Hämatologie |
powergene |
395 |
9:04:07 |
ger |
electr.eng. |
DKE |
Deutsche Kommission Elektrotechnik, Elektronik, Informationstechnik im DIN und VDE |
Andrey Truhachev |
396 |
9:03:20 |
eng-rus |
comp.games. |
NCR |
Ново-Калифорнийская Республика (New California Republic) |
emalliance |
397 |
8:59:49 |
rus-ger |
publish. |
общее число страниц |
Gesamtumfang |
Andrey Truhachev |
398 |
8:59:25 |
rus-ger |
publish. |
общее количество страниц |
Gesamtumfang |
Andrey Truhachev |
399 |
8:58:18 |
eng-rus |
publish. |
total number of pages |
общее число страниц |
Andrey Truhachev |
400 |
8:57:34 |
eng-rus |
publish. |
total number of pages |
общее количество страниц |
Andrey Truhachev |
401 |
8:54:35 |
eng-rus |
automat. |
automation engineering |
автоматика |
Andrey Truhachev |
402 |
8:47:15 |
eng-rus |
non-destruct.test. |
contour probe |
магнитные клещи (Для магнитно-порошковой дефектоскопии) |
DL |
403 |
8:33:23 |
ger |
electr.eng. |
ET |
Elektrotechnik |
Andrey Truhachev |
404 |
8:32:44 |
rus-ger |
electr.eng. |
электроинженерия |
Elektrotechnik |
Andrey Truhachev |
405 |
8:31:52 |
eng-rus |
quar. |
Scientific and Production Center of Land Cadastre |
НПЦзем (Научно-производственный центр земельного кадастра, kazlands.kz) |
lew3579 |
406 |
8:27:27 |
eng-rus |
|
face the highest punishment |
ответить головой |
Artjaazz |
407 |
8:24:48 |
eng-rus |
|
pay the highest price unless/if |
ответить головой |
Artjaazz |
408 |
8:10:44 |
rus-ger |
econ. |
управляющий комитет |
Lenkungsausschuss |
Andrey Truhachev |
409 |
8:09:42 |
rus-ger |
EU. |
управляющий комитет |
Lenkungskomitee |
Andrey Truhachev |
410 |
8:06:40 |
eng-rus |
product. |
in braided cable |
в оплётке |
Yeldar Azanbayev |
411 |
7:40:23 |
rus-ger |
law |
дата начала действия |
Beginn der Gültigkeit |
Andrey Truhachev |
412 |
7:36:43 |
eng |
abbr. ukr.usg. |
validity date |
start date of validity |
Andrey Truhachev |
413 |
7:35:30 |
eng-ger |
|
start date of validity |
Beginn der Gültigkeit |
Andrey Truhachev |
414 |
7:33:38 |
eng-rus |
tech. |
minimum stable load |
минимальная устойчивая нагрузка (e.g., котла) |
Ying |
415 |
7:23:03 |
ger |
|
TC |
technisches Corrigendum |
Andrey Truhachev |
416 |
7:22:09 |
rus-ger |
|
техническая поправка |
technisches Corrigendum |
Andrey Truhachev |
417 |
7:14:55 |
ger |
|
Corrigendum |
Erratum (http://de.wikipedia.org/wiki/Corrigendum) |
Andrey Truhachev |
418 |
7:14:30 |
ger |
|
Erratum |
Corrigendum |
Andrey Truhachev |
419 |
6:50:06 |
eng-rus |
med. |
Bioelectrochemistry |
биоэнергетическая химия |
Artjaazz |
420 |
6:43:59 |
rus-ger |
tech. |
испытание на надёжность |
Sicherheitsprüfung |
Andrey Truhachev |
421 |
6:40:12 |
eng-rus |
med. |
Pre Med Care |
доврачебная помощь |
Artjaazz |
422 |
6:36:43 |
eng |
|
start date of validity |
validity date |
Andrey Truhachev |
423 |
6:33:26 |
eng-ger |
tech. |
safety assessment |
Sicherheitsprüfung |
Andrey Truhachev |
424 |
6:27:14 |
rus-ger |
tech. |
типовые технические условия |
Rahmenspezifikation |
Andrey Truhachev |
425 |
6:23:33 |
rus-ger |
tech. |
общие технические условия |
Rahmenspezifikation |
Andrey Truhachev |
426 |
6:16:25 |
eng-ger |
tech. |
sectional specification |
Rahmenspezifikation |
Andrey Truhachev |
427 |
6:15:35 |
eng-ger |
tech. |
frame specification |
Rahmenspezifikation |
Andrey Truhachev |
428 |
6:14:56 |
eng-ger |
tech. |
framework specification |
Rahmenspezifikation |
Andrey Truhachev |
429 |
5:37:31 |
eng-rus |
idiom. |
up your alley |
соответствует вашим способностям |
Koto2014 |
430 |
5:21:04 |
eng |
abbr. |
Filipino American |
Fil-Am (Americans of Filipino descent) |
Artjaazz |
431 |
5:18:23 |
rus-ita |
zool. |
королевская креветка |
gambero reale |
livebetter.ru |
432 |
4:54:07 |
eng-rus |
|
pass/fail exam |
зачёт |
Artjaazz |
433 |
4:22:19 |
eng-rus |
|
Run Like Hell |
бегать как угорелый |
Artjaazz |
434 |
4:21:04 |
eng |
|
Fil-Am |
Filipino American (Americans of Filipino descent) |
Artjaazz |
435 |
4:21:00 |
eng-rus |
|
like crazy |
как угорелый |
Artjaazz |
436 |
4:20:48 |
eng-rus |
|
run like crazy |
бегать как угорелый |
Artjaazz |
437 |
3:51:23 |
rus-fre |
progr. |
сложное отношение |
association complexe |
ssn |
438 |
3:49:56 |
eng-rus |
clin.trial. |
dose group |
дозовая группа |
Andy |
439 |
3:48:38 |
rus-fre |
progr. |
отношение |
association |
ssn |
440 |
3:42:04 |
eng-rus |
progr. |
complex association |
сложное отношение |
ssn |
441 |
3:26:33 |
eng-rus |
progr. |
allocation unit |
блок выделения памяти |
ssn |
442 |
3:25:13 |
eng-rus |
progr. |
allocation unit |
единичный блок (выделяемой памяти) |
ssn |
443 |
3:24:36 |
eng-rus |
progr. |
allocation unit |
базовая ячейка размещения данных (на носителе) |
ssn |
444 |
3:23:14 |
eng-rus |
unions. |
firm mandate |
жёсткий мандат |
Кунделев |
445 |
3:19:19 |
eng-rus |
progr. |
allocation chain |
список кластеров, занятых файлом |
ssn |
446 |
3:17:56 |
eng-rus |
progr. |
allocation chain |
цепочка распределения (список кластеров (напр., в FAT ), занятых файлом) |
ssn |
447 |
3:15:18 |
eng-rus |
progr. |
allocation strategy |
стратегия распределения (ресурсов) |
ssn |
448 |
3:09:49 |
eng-rus |
|
dead eye |
точный |
VLZ_58 |
449 |
2:59:56 |
eng-rus |
wine.gr. |
shatter |
осыпание завязей |
Andrey250780 |
450 |
2:54:45 |
eng-rus |
footb. |
score off the underside of the crossbar |
забить ударом под перекладину |
VLZ_58 |
451 |
2:43:07 |
rus-spa |
med. |
предстательная железа |
glándula prostática |
Alaleo |
452 |
2:27:16 |
eng |
abbr. |
allocation block |
allocation unit |
ssn |
453 |
2:26:33 |
eng |
abbr. |
allocation unit |
allocation block |
ssn |
454 |
2:22:44 |
eng-rus |
hairdr. |
faux hawk |
стрижка "канадка" |
VLZ_58 |
455 |
2:19:04 |
rus-spa |
med. |
урофлоуметрия |
uroflujometría |
Alaleo |
456 |
2:18:45 |
rus-spa |
med. |
УФМ |
uroflujometría (урофлоуметрия) |
Alaleo |
457 |
2:16:04 |
eng-ger |
progr. |
allocatable space |
freier Speicherplatz |
ssn |
458 |
2:15:31 |
eng-rus |
progr. |
allocatable space |
свободное пространство (on a storage medium) |
ssn |
459 |
2:05:46 |
rus-fre |
law |
коммерческое обозначение |
nom commercial (Основным отличием коммерческого обозначения от фирменного наименования является то, что коммерческое обозначение не должно быть указано в учредительных документах организации и не подлежит регистрации. Оно является средством индивидуализации не организации или индивидуального предпринимателя, а предприятия как имущественного комплекса.) |
transland |
460 |
1:59:08 |
rus-ger |
progr. |
свободное пространство |
freier Speicherplatz |
ssn |
461 |
1:26:43 |
rus |
gastroent. |
ЖКЗ |
желудочно-кишечное заболевание |
igisheva |
462 |
1:24:34 |
rus-ger |
house. |
настройка на радиостанцию вручную |
manuelle Senderabstimmung |
ssn |
463 |
1:20:15 |
rus-ger |
house. |
автоматическая настройка радиостанции |
automatische Senderabstimmung |
ssn |
464 |
1:19:31 |
eng |
abbr. immunol. |
RPE |
R-Phycoerythrin |
Alexx B |
465 |
1:15:44 |
rus-ger |
house. |
настройка радиостанции |
Senderabstimmung |
ssn |
466 |
1:02:38 |
rus-ger |
house. |
после выполнения предварительной настройки |
nach Durchführung der Voreinstellung |
ssn |
467 |
1:01:48 |
rus-ger |
house. |
выполнение предварительной настройки |
Durchführung der Voreinstellung |
ssn |
468 |
1:01:17 |
rus |
abbr. biochem. |
УВ |
углеводы |
igisheva |
469 |
0:49:21 |
eng-rus |
ling. |
Arabic psycholinguistics |
арабская психолингвистика |
Alex_Odeychuk |
470 |
0:48:16 |
eng-rus |
scient. |
leading expert in the field |
ведущий эксперт в предметной области |
Alex_Odeychuk |
471 |
0:47:57 |
eng-rus |
AI. |
in the field |
в предметной области |
Alex_Odeychuk |
472 |
0:45:04 |
eng-rus |
ling. |
dialect cluster |
диалектная группа (группа, объединяющая несколько диалектов, сформировавшихся на какой-либо территории и имеющих определенные общие черты) |
Alex_Odeychuk |
473 |
0:32:23 |
rus-ger |
house. |
ручная предварительная настройка каналов |
manuelle Voreinstellung der Kanäle |
ssn |
474 |
0:31:39 |
rus-ger |
house. |
ручная предварительная настройка |
manuelle Voreinstellung |
ssn |
475 |
0:29:14 |
eng-rus |
unions. |
political base |
политическая концепция |
Кунделев |
476 |
0:26:43 |
rus |
abbr. gastroent. |
ЖКЗ |
желудочно-кишечное заболевание |
igisheva |
477 |
0:23:44 |
rus-spa |
|
магический кристалл |
bola de cristal |
Melamory_Blimm |
478 |
0:22:32 |
eng |
abbr. gastroent. |
GD |
gastro-intestinal disorder |
igisheva |
479 |
0:20:31 |
rus-ger |
med. |
B-клеточная клональность |
B-Zellklonalität |
Telepanych |
480 |
0:19:43 |
rus-ger |
med. |
Т-клеточная клональность |
T-Zellklonalität |
Telepanych |
481 |
0:06:18 |
rus-ger |
med. |
картина |
Bild (заболевания) |
Лорина |