1 |
23:11:37 |
ger |
abbr. |
BfR |
Bundesinstitut für Risikobewertung |
mirelamoru |
2 |
23:06:18 |
eng-rus |
gen. |
WAD – World AIDS Day |
Всемирный день СПИДа |
allag |
3 |
22:54:30 |
eng-rus |
inf. |
plug |
скрытая реклама |
denghu |
4 |
22:47:40 |
rus-lav |
gen. |
удосужиться |
atrast laiku |
Anglophile |
5 |
22:46:54 |
rus-lav |
gen. |
улюлюканье |
ulināšana |
Anglophile |
6 |
22:44:44 |
rus-lav |
gen. |
укромный |
vientuļš |
Anglophile |
7 |
22:44:01 |
rus-lav |
gen. |
укромный |
nomaļš |
Anglophile |
8 |
22:42:22 |
eng-rus |
gen. |
areas |
места (местность) |
denghu |
9 |
22:40:11 |
rus-lav |
gen. |
с таким же успехом |
tikpat labi |
Anglophile |
10 |
22:38:58 |
rus-lav |
gen. |
усыпить внимание |
mazināt uzmanību |
Anglophile |
11 |
22:35:59 |
rus-lav |
gen. |
усыпить бдительность |
vājināt modrību |
Anglophile |
12 |
22:26:23 |
rus-lav |
gen. |
фальстарт |
priekšlaicīgs starts |
Anglophile |
13 |
22:24:54 |
eng-rus |
invect. |
Chink |
китаёза |
denghu |
14 |
22:22:17 |
eng-rus |
invect. |
slope |
желтомазый |
denghu |
15 |
22:21:02 |
eng-rus |
invect. |
slope |
узкоглазый (особ. о вьетнамцах) |
denghu |
16 |
22:13:33 |
eng-rus |
Игорь Миг busin. |
be in good standing |
пользоваться солидной репутацией |
Игорь Миг |
17 |
22:11:02 |
eng-rus |
comp. |
networking port |
сетевой порт |
Leviathan |
18 |
22:07:33 |
rus-lav |
|
хамство |
bezkaunība |
Anglophile |
19 |
22:06:23 |
rus-lav |
|
хамский |
bezkaunīgs |
Anglophile |
20 |
22:05:13 |
rus-lav |
|
хамить |
izturēties bezkaunīgi |
Anglophile |
21 |
22:04:01 |
rus-lav |
|
хамка |
bezkauņa |
Anglophile |
22 |
22:02:49 |
rus-lav |
|
халтурщица |
haltūriste |
Anglophile |
23 |
22:00:50 |
rus-lav |
|
хапуга |
ierāvējs |
Anglophile |
24 |
21:53:23 |
eng-rus |
|
in review |
обзор вопросов ("Pediatrics in Review" – "Обзор вопросов педиатрии") |
Adrax |
25 |
21:53:18 |
rus-lav |
|
хлебосол |
viesmīlīgs cilvēks |
Anglophile |
26 |
21:52:00 |
rus-lav |
|
хлебосольный |
viesmīlīgs |
Anglophile |
27 |
21:51:09 |
rus-lav |
|
хлебосольство |
viesmīlība |
Anglophile |
28 |
21:49:25 |
eng-rus |
|
multipurpose tray |
многоцелевой лоток (в многофункциональных устройствах для печати, копирования и пересылки факсов) |
Leviathan |
29 |
21:47:07 |
rus-lav |
|
в некотором царстве, в некотором государстве |
kādā zemē, kādā valstī |
Anglophile |
30 |
21:45:31 |
rus-lav |
|
целиком и полностью |
viscaur |
Anglophile |
31 |
21:43:23 |
rus-lav |
|
царевна |
cara meita |
Anglophile |
32 |
21:43:12 |
eng-rus |
med. |
double-sucrose gap method |
метод двойного сахарозного мостика (метод позволяет регистрировать мембранный потенциал и электрическую активность мышечной полоски) |
dr_denver |
33 |
21:42:51 |
eng-rus |
Игорь Миг commer. |
marketeer |
рыночный торговец |
Игорь Миг |
34 |
21:42:12 |
rus-lav |
|
царевич |
cara dēls |
Anglophile |
35 |
21:40:01 |
rus-lav |
|
церковнославянский язык |
baznīcslāvu valoda |
Anglophile |
36 |
21:37:54 |
rus-lav |
|
частушка |
častuška |
Anglophile |
37 |
21:36:12 |
rus-lav |
|
после дождичка в четверг |
pirmdien pēc pastardienas |
Anglophile |
38 |
21:35:18 |
rus |
zool. |
русак |
заяц-русак |
denghu |
39 |
21:32:43 |
rus-lav |
|
чернь |
plebss |
Anglophile |
40 |
21:30:43 |
rus-lav |
|
идти своим чередом |
iet savu gaitu |
Anglophile |
41 |
21:29:45 |
rus-lav |
|
держать в чёрном теле |
apieties kā ar pabērnu |
Anglophile |
42 |
21:29:25 |
eng-rus |
|
forensic |
аналитический |
weird |
43 |
21:15:43 |
eng-rus |
mus. |
reedmaking |
процесс изготовления тростей (для духового инструмента) |
oboist |
44 |
21:07:40 |
eng-rus |
inf. |
hip-pocket deal |
халтурка на стороне |
oboist |
45 |
20:35:42 |
rus-ger |
|
Новые палаты в Сан-Суси |
Neue Kammern |
mirelamoru |
46 |
20:26:28 |
eng-rus |
|
cancellation note |
извещение о расторжении (договора) |
Bogotano |
47 |
20:18:47 |
eng-rus |
comp. |
imaging drum |
барабан (для принтера) |
Leviathan |
48 |
20:07:41 |
eng-rus |
|
don't bother me when I'm doing something |
мешать (реклама "Carl's Jr":"Don't bother me.I'm eating!") |
Irasha95 |
49 |
20:04:09 |
eng-rus |
bank. |
payment guarantee issued by a bank |
банковская гарантия платежа |
Alex_Odeychuk |
50 |
20:02:39 |
eng-rus |
bank. |
bank payment guarantee |
банковская гарантия платежа |
Alex_Odeychuk |
51 |
18:53:55 |
eng-rus |
|
award-winning |
титулованный |
Belka Adams |
52 |
18:48:21 |
rus-spa |
chem. |
мономерный |
monomérico |
I.Negruzza |
53 |
18:34:52 |
rus-fre |
med. |
выделения |
décharge vaginale |
Ушакова |
54 |
18:29:35 |
rus-ger |
law |
Федеральное административное ведомство |
Bundesverwaltungsamt |
levanya |
55 |
18:11:17 |
eng-rus |
slang |
bugly |
ужасный (bugly – butt ugly) |
Vitusa |
56 |
18:01:31 |
eng-rus |
geogr. |
the Basque Country |
Страна Басков |
denghu |
57 |
17:59:09 |
eng-rus |
|
Federal Agency for Procurement of Weaponry, Military and Special Equipment, and Materiel |
Рособоронпоставка |
masizonenko |
58 |
17:39:34 |
eng-rus |
|
tweak |
внести небольшие изменения (make fine adjustments) |
Kugelblitz |
59 |
17:38:12 |
eng-rus |
bank. |
lending cycle |
кредитный цикл |
Alex_Odeychuk |
60 |
17:35:10 |
rus-lav |
|
чревоугодие |
tieksme labi paēst |
Anglophile |
61 |
17:33:58 |
rus-lav |
|
во чреве матери |
mātes miesās |
Anglophile |
62 |
17:32:27 |
rus-lav |
|
чечётка |
čečotka (танец) |
Anglophile |
63 |
17:30:41 |
rus-lav |
|
напиться до чёртиков |
piedzerties līdz baltajām pelītēm |
Anglophile |
64 |
17:30:09 |
eng-rus |
slang |
kick off |
стартовать (начинаться) |
Rudy |
65 |
17:29:39 |
rus-fre |
law, ADR |
снижение |
abattement (цены, предоставленное кредитором своему должнику) |
vleonilh |
66 |
17:28:03 |
rus-lav |
|
чревоугодник |
vēdera kalps |
Anglophile |
67 |
17:27:34 |
rus-ger |
construct. |
уровень обратного подпора в сетях канализации |
Rückstauebene |
Sayonar |
68 |
17:26:32 |
rus-lav |
|
шашлычная |
šašliku pārdotava |
Anglophile |
69 |
17:23:58 |
rus-lav |
|
шарманщик |
leijerkastnieks |
Anglophile |
70 |
17:23:34 |
eng-rus |
mil. |
up-armored |
экранированный (up-armored HMMWV – экранированный хамви, эрзац-бронеавтомобиль) |
djamanoya |
71 |
17:22:29 |
rus-lav |
|
шальные деньги |
viegli nākusi nauda |
Anglophile |
72 |
17:21:13 |
eng-rus |
|
club patron |
постоянный клиент |
Kugelblitz |
73 |
17:20:28 |
rus-ger |
construct. |
сваи задавливания ЗДС |
Pfählung |
maria1983 |
74 |
17:14:40 |
rus-lav |
|
в шахматном порядке |
šaha lauciņu kārtībā |
Anglophile |
75 |
17:13:40 |
rus-fre |
lat. |
вода |
aq. (aqua) |
vleonilh |
76 |
17:12:48 |
rus-fre |
biol. |
реактив Шиффа |
acide périodique Schiff (APS) |
vleonilh |
77 |
17:12:46 |
rus-lav |
|
шаман |
šamanis |
Anglophile |
78 |
17:11:59 |
rus-fre |
ecol. |
Ассоциация борьбы с загрязнением атмосферы |
Association pour la prévention de la pollution atmosphérique (A.P.P.A.) |
vleonilh |
79 |
17:10:23 |
fre |
biol. |
A.P.P. |
Association de pèche et de pisciculture |
vleonilh |
80 |
17:10:22 |
rus-fre |
biol. |
Ассоциация рыболовства и рыбоводства |
Association de pèche et de pisciculture (A.P.P.) |
vleonilh |
81 |
17:10:00 |
rus-lav |
|
шоры |
klapes |
Anglophile |
82 |
17:09:20 |
rus-fre |
|
пантотеновая кислота |
acide pantothénique (AP) |
vleonilh |
83 |
17:08:50 |
fre |
biol. |
AOI |
Association ornithologique internationale |
vleonilh |
84 |
17:08:48 |
rus-fre |
biol. |
Международная орнитологическая ассоциация |
Association ornithologique internationale (AOI) |
vleonilh |
85 |
17:08:11 |
rus-fre |
biol. |
Бельгийская орнитологическая ассоциация |
Association ornithologique belge (A.O.B.) |
vleonilh |
86 |
17:08:06 |
rus-lav |
|
под шумок |
izmantojot kņadu |
Anglophile |
87 |
17:07:09 |
rus-fre |
tech. |
органическая кислота |
acide organique (AO) |
vleonilh |
88 |
17:06:42 |
fre |
|
Anthr. |
anthropologie |
vleonilh |
89 |
17:06:38 |
rus-fre |
|
антропология |
anthropologie (Anthr.) |
vleonilh |
90 |
17:06:27 |
rus-lav |
|
чем чёрт не шутит |
visādi var gadīties |
Anglophile |
91 |
17:06:15 |
rus-fre |
|
ежегодный |
annuel (Ann.) |
vleonilh |
92 |
17:05:44 |
rus-fre |
tech. |
ежегодник |
annales (Ann.) |
vleonilh |
93 |
17:05:21 |
fre |
|
Anat. |
anatomie |
vleonilh |
94 |
17:05:17 |
rus-fre |
|
анатомия |
anatomie (Anat.) |
vleonilh |
95 |
17:04:49 |
rus-fre |
biol. |
Северная Атлантика |
Atlantique-Nord (A.N.) |
vleonilh |
96 |
17:04:10 |
rus-fre |
biol. |
нуклеиновая кислота |
acide nucléique (AN) |
vleonilh |
97 |
17:03:19 |
fre |
biol. |
AMPc |
adénosine-monophosphate cyclique |
vleonilh |
98 |
17:03:16 |
rus-fre |
biol. |
циклический аденозинмонофосфат |
adénosine-monophosphate cyclique (цАМФ, AMPc) |
vleonilh |
99 |
17:02:01 |
rus-fre |
biol. |
АМФ-нуклеозидада |
adénosine-5-monophosphatase (AMP-ase) |
vleonilh |
100 |
17:00:27 |
eng-rus |
bank. |
Business Legal Support Centre |
ЦППБ (Центр Правовой Поддержки Бизнеса) |
dimarik |
101 |
16:58:19 |
eng-rus |
|
bossing |
жёсткий прессинг со стороны начальства |
Belka Adams |
102 |
16:56:09 |
rus-fre |
biol. |
аденозинмонофосфат |
adénosine-monophosphate (AMP, АМФ) |
vleonilh |
103 |
16:54:40 |
fre |
|
Alc. |
alcool (A, Al) |
vleonilh |
104 |
16:54:39 |
rus-fre |
|
спирт |
alcool (A, Al, Alc.) |
vleonilh |
105 |
16:54:18 |
fre |
chem. |
Ala |
alanine |
vleonilh |
106 |
16:54:13 |
rus-fre |
chem. |
аланин |
alanine (Ala) |
vleonilh |
107 |
16:53:47 |
rus-fre |
|
питание |
alimentation (в разн. знач., Al) |
vleonilh |
108 |
16:53:16 |
rus-fre |
tech. |
водоросли |
algues (Al) |
vleonilh |
109 |
16:52:54 |
fre |
|
Al |
alcool (A) |
vleonilh |
110 |
16:52:29 |
rus-fre |
biol. |
Международная ассоциация почвоведов |
Association internationale de la science du sol (AISS, МАП) |
vleonilh |
111 |
16:51:37 |
fre |
biol. |
AISM |
Association internationale des sociétés de microbiologie |
vleonilh |
112 |
16:51:35 |
rus-fre |
biol. |
Международная ассоциация микробиологических обществ |
Association internationale des sociétés de microbiologie (AISM) |
vleonilh |
113 |
16:50:28 |
rus-fre |
biol. |
Международная ассоциация теоретической и прикладной лимнологии |
Association internationale de limnologie théorique et appliquée (AIL) |
vleonilh |
114 |
16:48:20 |
eng-rus |
O&G |
general arrangement |
схема общего вида |
Kugelblitz |
115 |
16:48:13 |
fre |
biol. |
AIA |
acide béta-indolyacétique |
vleonilh |
116 |
16:48:10 |
rus-fre |
biol. |
бета-индолилуксусная кислота |
acide béta-indolyacétique (AIA) |
vleonilh |
117 |
16:46:14 |
eng-rus |
slang |
cliques |
круг друзей, с которыми часто общаешься |
Hvoya |
118 |
16:45:55 |
eng-rus |
electric. |
fast transient |
кратковременный электрический бросок (A sudden and unwanted increase or decrease of supply voltage or current.) |
Kugelblitz |
119 |
16:42:34 |
eng-rus |
O&G |
failure action |
положение при отсутствии управляющего сигнала |
Kugelblitz |
120 |
16:38:54 |
eng-rus |
O&G |
FDCM |
проектирование, строительство и модернизация объектов (Facilities Design Construct Modify) |
Kugelblitz |
121 |
16:38:17 |
fre |
tech. |
AGX |
acide glyoxylique |
vleonilh |
122 |
16:38:15 |
rus-fre |
tech. |
глиоксиловая кислота |
acide glyoxylique (AGX) |
vleonilh |
123 |
16:37:53 |
rus-fre |
|
генеалогическое дерево |
arbre généalogique (AG) |
vleonilh |
124 |
16:37:49 |
eng-rus |
O&G |
face-to-face, end-to-end dimensions |
присоединительные размеры трубопроводов |
Kugelblitz |
125 |
16:37:31 |
rus-fre |
tech. |
гликолевая кислота |
acide glycolique (AGO) |
vleonilh |
126 |
16:37:01 |
rus-fre |
med. |
жирные кислоты |
acides gras (AG) |
vleonilh |
127 |
16:36:43 |
eng-rus |
O&G |
FOF |
от поверхности фланца (face of flange – Dimension which does not allow for gasket thickness.) |
Kugelblitz |
128 |
16:36:38 |
fre |
|
AG |
acide gibbérellique |
vleonilh |
129 |
16:36:37 |
rus-fre |
|
гибберелловая кислота |
acide gibbérellique (AG) |
vleonilh |
130 |
16:36:14 |
fre |
biol. |
AFLP |
antifibrinolysoplastine |
vleonilh |
131 |
16:36:11 |
rus-fre |
biol. |
антифибринолизопластин |
antifibrinolysoplastine (AFLP) |
vleonilh |
132 |
16:35:05 |
rus-fre |
|
плодовое дерево |
arbre fruitier (AF) |
vleonilh |
133 |
16:34:56 |
eng-rus |
O&G |
ASL |
перечень утверждённых поставщиков (Approved supplier list) |
Kugelblitz |
134 |
16:34:41 |
rus-fre |
|
лицевой угол |
angle facial (A.F.) |
vleonilh |
135 |
16:34:14 |
rus-fre |
biol. |
предпоследняя стадия развития личинки |
avant-dernier stade larvaire (A.D.S.) |
vleonilh |
136 |
16:33:35 |
eng-rus |
|
as above |
то же |
Kugelblitz |
137 |
16:32:38 |
rus-fre |
med. |
дезоксирибонуклеиновая кислота |
acide désoxyribonucléique (ДНК, ADN) |
vleonilh |
138 |
16:31:57 |
rus-fre |
|
смежный |
adjacent (adj.) |
vleonilh |
139 |
16:31:51 |
eng-rus |
|
HIPPS |
система повышенной надёжности для защиты от превышения давления |
Kugelblitz |
140 |
16:31:14 |
rus-fre |
|
домашние животные |
animaux domestiques (A.D.) |
vleonilh |
141 |
16:30:55 |
fre |
|
A.D. |
anatomie descriptive |
vleonilh |
142 |
16:30:54 |
rus-fre |
|
описательная анатомия |
anatomie descriptive (A.D.) |
vleonilh |
143 |
16:30:29 |
fre |
|
ACh |
acétylcholine |
vleonilh |
144 |
16:30:26 |
rus-fre |
|
ацетилхолин |
acétylcholine (ACh) |
vleonilh |
145 |
16:30:10 |
eng-rus |
|
approvals package |
утверждаемая часть |
Kugelblitz |
146 |
16:29:55 |
rus-fre |
med. |
адренокортикотропный гормон |
adrénocorticotropine (АКТГ, ACTH) |
vleonilh |
147 |
16:29:54 |
rus-spa |
chem. |
ковалентный |
covalente |
I.Negruzza |
148 |
16:28:50 |
rus-fre |
med. |
ангиокардиография |
angiocardiographie (A.C.G.) |
vleonilh |
149 |
16:28:14 |
fre |
biol. |
ACD |
acide citrique, citrate de sodium, dextrose (для приготовления цитратной крови) |
vleonilh |
150 |
16:28:11 |
rus-fre |
biol. |
смесь лимонной кислоты, цитрата натрия и декстрозы |
acide citrique, citrate de sodium, dextrose (для приготовления цитратной крови, ACD) |
vleonilh |
151 |
16:23:55 |
rus |
polit. |
Южноамериканский союз наций |
УНАСУР |
MichaelBurov |
152 |
16:23:05 |
eng-rus |
polit. |
Union of South American Nations |
Южноамериканский союз наций |
MichaelBurov |
153 |
16:21:33 |
eng-rus |
bank. |
debt renegotiation |
пересмотр условий кредитования (переговоры с клиентом, одобрение новых условий кредитным комитетом банка и перезаключение кредитных договоров, внесение в них поправок) |
Alex_Odeychuk |
154 |
16:19:18 |
rus-spa |
chem. |
циклизация |
cicloadición |
I.Negruzza |
155 |
16:17:56 |
eng-rus |
|
EMO |
аварийное отключение питания (Emergency Mains Off) |
OlgaGast |
156 |
16:09:29 |
eng-rus |
sport. |
game-cover |
спортивный газон и сорта травы для такового (тж.:game cover crops; орфография различная: слитно, через дефис, раздельно) |
zaharf |
157 |
16:03:34 |
rus-spa |
tech. |
хроматичность |
cromaticidad |
I.Negruzza |
158 |
16:00:03 |
eng-rus |
|
unless stated otherwise |
если не установлено иначе |
Челядник Евгений |
159 |
15:57:23 |
eng-rus |
bank. |
collateral quality |
качество обеспечения |
Alex_Odeychuk |
160 |
15:54:52 |
eng-rus |
yacht. |
start pontoon |
стартовый понтон (линия старта для скутеров на водной Формуле-1) |
RD |
161 |
15:49:20 |
eng-rus |
|
picture the scene |
представьте себе картину |
RD |
162 |
15:48:37 |
eng-rus |
|
baffle |
фраппировать |
Kugelblitz |
163 |
15:42:24 |
eng-rus |
chem. |
DCS |
Распределенная система управления, РСУ (Distributed control systems (DCS) are used in industrial and civil engineering applications to monitor and control distributed equipment with remote human intervention.) |
Kugelblitz |
164 |
15:42:08 |
eng-rus |
|
wristlet |
кошелёк с ремешком на руку (wrist + wallet) |
Трунов Влас |
165 |
15:39:07 |
eng-rus |
chem. |
chaser tank |
резервуар для добавки химического реагента для удаления непрореагировавших в результате химической реакции веществ |
Kugelblitz |
166 |
15:36:24 |
eng-rus |
|
work-related |
служебный |
Tanya Gesse |
167 |
15:35:21 |
eng-rus |
geogr. |
Kerteh |
г. Кертех (Малайзия) |
ikolesnik |
168 |
15:32:15 |
eng-rus |
relig. |
Wicca |
викканство (западноевропейский неоязыческий культ; этимология: от возрожденного в XX в. древнеанглийского wicca – ведьма)) |
Yuri Ginsburg |
169 |
15:30:36 |
eng-rus |
comp. |
be prepared |
быть готовым |
zeev |
170 |
15:30:00 |
eng-rus |
geogr. |
Bharuch |
г. Бхаруч (Индия) |
ikolesnik |
171 |
15:29:06 |
eng-rus |
O&G |
DBBV |
сдвоенная арматура со спускником, система трёх арматур с воздушником (double block and bleed valve) |
Kugelblitz |
172 |
15:28:49 |
ger |
|
HRV |
Handelsregisterverordnung |
fake translator |
173 |
15:24:31 |
eng |
abbr. polit. |
UNASUR |
Union of South American Nations |
MichaelBurov |
174 |
15:23:55 |
rus |
abbr. polit. |
УНАСУР |
Южноамериканский союз наций |
MichaelBurov |
175 |
15:22:38 |
eng-rus |
O&G |
DB & B valve |
сдвоенная арматура со спускником |
Kugelblitz |
176 |
15:22:32 |
eng-rus |
fin. |
Securities Industry and Financial Markets Association |
Ассоциация участников фондового и финансового рынков |
Alexander Matytsin |
177 |
15:16:12 |
eng-rus |
|
last-minute |
"горящий" (last-minute tour/travel ("горящий" тур)) |
une |
178 |
15:15:52 |
ger |
|
EGHGB |
Einführungsgesetz zum Handelsgesetzbuch |
fake translator |
179 |
15:13:25 |
eng-rus |
|
with a difference |
особый |
alexsokol |
180 |
15:10:46 |
eng-rus |
O&G |
Niall |
Найлл (мужское имя) |
Kugelblitz |
181 |
15:08:46 |
eng-rus |
|
complete with |
вкупе с |
alexsokol |
182 |
15:05:44 |
eng-rus |
O&G |
data point |
тип переменных величин |
Kugelblitz |
183 |
15:04:32 |
eng-rus |
O&G |
Manufacturer's Data Book |
сборник данных производителя (A compilation of documentation for a particular piece of equipment that contains material certificates, test procedures and results, welders qualifications, weld mapping, approval certification for certified equipment.) |
Kugelblitz |
184 |
15:03:48 |
eng-rus |
|
ultimate experience |
максимальные ощущения |
alexsokol |
185 |
15:00:40 |
rus-spa |
chem. |
коричная кислота |
ácido cinámico |
I.Negruzza |
186 |
14:58:27 |
rus-spa |
chem. |
винная кислота |
ácido tartárico |
I.Negruzza |
187 |
14:52:44 |
eng-rus |
|
arak |
арак (алкогольный напиток) |
SiDDy |
188 |
14:50:28 |
rus-dut |
law |
условная сделка |
optieovereenkomst |
vlp |
189 |
14:48:50 |
eng-rus |
O&G |
provide cover |
заменять на время отсутствия |
Kugelblitz |
190 |
14:45:58 |
eng-rus |
O&G |
rotational leave |
межвахтовый отдых |
Kugelblitz |
191 |
14:44:31 |
eng-rus |
|
formidable |
крепкий |
Notburga |
192 |
14:42:24 |
eng-rus |
chem. |
DCS |
РСУ (Distributed control systems (DCS) are used in industrial and civil engineering applications to monitor and control distributed equipment with remote human intervention.) |
Kugelblitz |
193 |
14:41:56 |
eng-rus |
O&G |
Handover Notes |
Записка о передаче дел |
Kugelblitz |
194 |
14:39:15 |
eng-rus |
O&G |
CID |
АОН, автоматический определитель номера |
Kugelblitz |
195 |
14:38:27 |
eng-rus |
O&G |
Caller ID |
АОН, автоматический определитель номера |
Kugelblitz |
196 |
14:37:10 |
eng-rus |
O&G |
calibration cylinder |
калибровочный цилиндр |
Kugelblitz |
197 |
14:32:55 |
eng-rus |
O&G |
weighbridge |
автовесы, весы-платформа |
Kugelblitz |
198 |
14:31:55 |
eng-rus |
O&G |
weighing bridge |
автовесы |
Kugelblitz |
199 |
14:28:52 |
eng-rus |
O&G |
cable conduit |
кабель-канал |
Kugelblitz |
200 |
14:28:24 |
eng-rus |
O&G |
cable bin |
кабельный короб |
Kugelblitz |
201 |
14:26:22 |
eng-rus |
O&G |
chartered engineer |
квалификационная степень "аккредитованный инженер", дипломированный инженер (C.Eng) |
Kugelblitz |
202 |
14:25:16 |
rus |
abbr. |
ОТ |
охрана труда |
golos-tatiana |
203 |
14:24:43 |
eng-rus |
O&G |
C.Eng |
аккредитованный инженер, квалификационная степень (Chartered Engineer) |
Kugelblitz |
204 |
14:09:51 |
eng-rus |
el. |
IDC |
коннектор с врезными контактами |
Pothead |
205 |
14:08:03 |
eng |
abbr. O&G |
PDS |
process data sheet (технологический опросный лист) |
Kugelblitz |
206 |
14:02:53 |
eng-rus |
O&G |
AMSL |
абсолютная высота над уровнем моря |
Kugelblitz |
207 |
14:00:10 |
eng-rus |
O&G |
Blue Stream |
Проект "Голубой поток" Каспийского трубопроводного консорциума (КТК) |
Kugelblitz |
208 |
13:55:28 |
eng-rus |
O&G |
material of construction |
материальное исполнение |
Kugelblitz |
209 |
13:54:17 |
eng-rus |
O&G |
safety expert review |
ЭПБ (экспертиза промышленной безопасности) |
Kugelblitz |
210 |
13:52:40 |
eng-rus |
O&G |
SIF |
предохранительная функция КИПиА (Safety Instrumented Function) |
Kugelblitz |
211 |
13:49:38 |
eng-rus |
O&G |
seam-to-flange |
расстояние от шва до фланца |
Kugelblitz |
212 |
13:49:32 |
eng-rus |
el. |
wire to board connector |
соединитель типа "провод-плата" |
Pothead |
213 |
13:47:52 |
eng-rus |
|
inveracity |
неправдивость |
rns123 |
214 |
13:39:31 |
eng-rus |
O&G |
car sealed closed |
опломбирован в закрытом положении |
Kugelblitz |
215 |
13:38:52 |
rus-ita |
|
объяснить |
spiegare |
InessaS |
216 |
13:38:27 |
eng-rus |
|
be overwhelmed |
не справляться (by – с) |
q3mi4 |
217 |
13:38:15 |
eng-rus |
O&G |
CSO |
опломбирован в открытом состоянии (Car Sealed Open) |
Kugelblitz |
218 |
13:36:32 |
eng-rus |
O&G |
CTR |
ведомость СВР (стоимость время ресурсы) |
Kugelblitz |
219 |
13:34:52 |
eng-rus |
O&G |
BOM |
сводная спецификация материалов и оборудования (Bill of materials) |
Kugelblitz |
220 |
13:33:06 |
rus-ger |
electr.eng. |
блок коммутационных приборов |
Schaltgerätekombination |
Veronika78 |
221 |
13:31:16 |
eng-rus |
O&G |
SDRL |
Supplier Documents Requirement List, список документации, запрашиваемой у поставщика |
Kugelblitz |
222 |
13:30:17 |
rus-spa |
|
инструкция |
manual |
mr.fruit |
223 |
13:25:37 |
rus-lav |
|
юродивый |
vientiesītis |
Anglophile |
224 |
13:23:10 |
eng-rus |
hist. |
wood pasture |
средневековая европейская система выпаса скота в редколесье или в лесу, изобилующем лужайками и прогалинами (wikipedia.org) |
zaharf |
225 |
13:22:56 |
eng-rus |
met. |
automatic plug-rolling mill |
автоматический трубопрокатный стан |
LyuFi |
226 |
13:22:19 |
eng-rus |
tech. |
sustain valve |
Клапан поддержки (давления) |
Dmitry Porfirov |
227 |
13:21:42 |
rus-lav |
|
юродство |
ākstīšanās |
Anglophile |
228 |
13:18:31 |
rus-lav |
|
юродствовать |
ākstīties |
Anglophile |
229 |
13:17:31 |
eng-rus |
sociol. |
population self-organization entity |
орган самоорганизации населения |
Alex Lilo |
230 |
13:16:53 |
eng-rus |
construct. |
sealer coat |
грунтовочное покрытие |
Скоробогатов |
231 |
13:16:06 |
rus-lav |
|
янки |
jenkiji |
Anglophile |
232 |
13:13:48 |
rus-lav |
|
язычество |
elkdievība |
Anglophile |
233 |
13:10:29 |
rus-lav |
|
язычник |
elku pielūdzējs |
Anglophile |
234 |
13:08:51 |
rus-lav |
|
язычница |
elku pielūdzēja |
Anglophile |
235 |
13:05:27 |
eng |
abbr. comp., net. |
Windows NT Server |
NTS |
eugenyk |
236 |
13:05:14 |
rus-lav |
|
ювелирная работа |
filigrāns darbs |
Anglophile |
237 |
13:04:36 |
ger |
|
DrittelbG |
Gesetz über die Drittelbeteiligung der Arbeitnehmer im Aufsichtsrat |
fake translator |
238 |
13:01:05 |
rus-lav |
|
ябеда |
sūdzībniece (жен.род) |
Anglophile |
239 |
12:58:08 |
eng-rus |
bank. |
FICO |
аббревиатура от Fair Isaac Corporation (система скоринга кредитоспособности клиентов, разработанная этой корпорацией) |
dimarik |
240 |
12:55:21 |
eng-rus |
el. |
FFC |
шлейф |
Pothead |
241 |
12:55:13 |
rus-lav |
|
отложить в долгий ящик |
atlikt uz ilgu laiku |
Anglophile |
242 |
12:48:17 |
eng-rus |
|
center for political studies |
центр политических исследований |
Alex Lilo |
243 |
12:39:31 |
eng |
abbr. O&G |
CSC |
car sealed closed (в закрытом положении) |
Kugelblitz |
244 |
12:36:24 |
eng-rus |
|
yesterday's news |
прошлогодний снег |
Belka Adams |
245 |
12:16:26 |
eng-rus |
abbr. |
TTGE |
Tools, Testing, Ground Equipment = инструменты, испытательное оборудование, наземное подъёмно-транспортное оборудование (найдено в Гугле: TTGE may include tools, testing and ground handling equipment, and any other special equipment) |
enrustra |
246 |
12:08:58 |
rus-ger |
electr.eng. |
ртутьсодержащая лампа |
quecksilberhaltige Lampe |
Dimka Nikulin |
247 |
12:06:28 |
eng-rus |
|
project concept |
концепция проекта |
Alex Lilo |
248 |
12:05:27 |
eng |
abbr. comp., net. |
NTS |
Windows NT Server |
eugenyk |
249 |
12:05:20 |
eng-rus |
|
project concepts |
концепция проекта |
Alex Lilo |
250 |
11:59:03 |
rus-ger |
electr.eng. |
устройство защитного отключения |
Einrichtung der Schutzabschaltung |
Dimka Nikulin |
251 |
11:57:33 |
eng-rus |
|
bang up to date |
ультра-современный |
matchin |
252 |
11:53:25 |
rus-fre |
biol. |
Ассоциация физиологов имени Клода Бернара |
Association Claude Bernard (A.C.B.) |
vleonilh |
253 |
11:52:16 |
fre |
tech. |
Ac |
actinium (Ac) |
vleonilh |
254 |
11:51:52 |
fre |
|
Ac |
acétyle |
vleonilh |
255 |
11:51:51 |
rus-fre |
|
ацетил |
acétyle (Ac) |
vleonilh |
256 |
11:51:37 |
rus-ita |
|
коммерческий резонанс |
riscontro commerciale |
picolita |
257 |
11:42:48 |
rus-fre |
|
абсорбция |
absorption (A, abs.) |
vleonilh |
258 |
11:42:16 |
rus-fre |
biol. |
спиртокислотоустойчивый |
acido-alcoolo-résistant (a.a.r.) |
vleonilh |
259 |
11:41:13 |
rus-fre |
biol. lat. |
в равных количествах |
ana partes aequales (aa) |
vleonilh |
260 |
11:39:38 |
rus-fre |
med. |
артериальная кровь |
sang artériel (a) |
vleonilh |
261 |
11:39:16 |
rus-fre |
|
артерия |
artère (a) |
vleonilh |
262 |
11:38:36 |
rus-fre |
|
активность |
activité (a) |
vleonilh |
263 |
11:38:06 |
rus-fre |
med. |
общая кислотность |
acidité totale (a) |
vleonilh |
264 |
11:37:29 |
rus-fre |
chem. |
кислота |
acide (a) |
vleonilh |
265 |
11:37:05 |
rus-fre |
|
аккомодация |
accommodation (a) |
vleonilh |
266 |
11:36:11 |
rus-fre |
zool. |
земноводный |
amphibie (A) |
vleonilh |
267 |
11:35:32 |
rus-fre |
biol. |
альвеолярный воздух |
air alvéolaire (A) |
vleonilh |
268 |
11:34:54 |
eng-rus |
idiom. |
pull one's fingers out |
приняться за дело, заняться делом |
matchin |
269 |
11:34:22 |
rus-fre |
chem. |
аденин |
adénine (A) |
vleonilh |
270 |
11:33:19 |
rus-fre |
biol. |
ферментативное расщепление |
zymolyse |
vleonilh |
271 |
11:33:05 |
rus-fre |
biol. |
ферментативное расщепление |
zymose |
vleonilh |
272 |
11:33:04 |
rus-spa |
|
квитанция |
justificante |
mr.fruit |
273 |
11:32:29 |
rus-fre |
biol. |
энзимология |
zymologie |
vleonilh |
274 |
11:32:02 |
rus-fre |
biol. |
зимогексаза |
zymohexase |
vleonilh |
275 |
11:31:49 |
rus-fre |
biol. |
фруктозобисфосфат-альдолаза |
zymohexase |
vleonilh |
276 |
11:30:28 |
rus-fre |
biol. |
образующий фермент |
zymogène |
vleonilh |
277 |
11:30:16 |
rus-fre |
biol. |
вызывающий брожение |
zymogène |
vleonilh |
278 |
11:29:57 |
rus-fre |
biol. |
зимогенный |
zymogène |
vleonilh |
279 |
11:29:28 |
rus-fre |
biol. |
зиготический |
zygotique |
vleonilh |
280 |
11:28:52 |
rus-fre |
med. |
зиготена |
zygotène (стадия в профазе мейоза) |
vleonilh |
281 |
11:28:27 |
rus-fre |
biol. |
мерозигота |
zygote incomplet |
vleonilh |
282 |
11:27:59 |
rus-fre |
biol. |
зигоспора |
zygospore |
vleonilh |
283 |
11:27:37 |
rus-fre |
biol. |
меромиксис |
zygose incomplète |
vleonilh |
284 |
11:27:05 |
rus-fre |
biol. |
равнокрылые стрекозы |
zygoptères |
vleonilh |
285 |
11:26:31 |
rus-fre |
biol. |
зигофор |
zygophore |
vleonilh |
286 |
11:25:53 |
rus-fre |
biol. |
парнолистниковые |
zygophyllacées |
vleonilh |
287 |
11:18:58 |
rus-fre |
biol. |
зигоморфизм |
zygomorphie |
vleonilh |
288 |
11:18:14 |
rus-fre |
biol. |
скуловая дуга |
zygoma |
vleonilh |
289 |
11:17:44 |
rus-fre |
biol. |
зигогамия |
zygogamie |
vleonilh |
290 |
11:17:13 |
rus-fre |
biol. |
зигодактильный |
zygodactyle |
vleonilh |
291 |
11:16:21 |
rus-fre |
biol. |
пестрянки |
zygénidés |
vleonilh |
292 |
11:15:00 |
rus-fre |
entomol. |
зеленая пестрянка |
zygène brillante |
vleonilh |
293 |
11:14:06 |
rus-fre |
biol. |
пестрянка клеверная |
zygène du trèfle |
vleonilh |
294 |
11:03:12 |
eng-rus |
mil. |
Tactical Information Broadcast System |
Система передачи тактической информации |
Андатра |
295 |
11:01:54 |
eng-rus |
mil. |
TACIXS-B |
Система высокоскоростного обмена тактическими данными (Tactical Data Information Exchange – В) |
Андатра |
296 |
11:00:58 |
eng-rus |
EU. |
Commission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchising |
Регламент Комиссии №4087/1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзинга (kiev.ua) |
13.05 |
297 |
11:00:32 |
eng-rus |
cust. |
GSP |
Генеральная система преференций |
yuliazhmurko |
298 |
11:00:19 |
eng-rus |
mil. |
Tactical Reconnaissance Intelligence Exchange Service |
Высокоскоростной обмен разведывательными данными |
Андатра |
299 |
10:58:54 |
eng-rus |
TV |
radio broadcast |
трансляция в записи (радио или телепередач) |
StudentPFUR |
300 |
10:58:50 |
eng-rus |
inet. |
market place |
раздел информации |
yuliazhmurko |
301 |
10:57:53 |
eng-rus |
EU. |
Commission Regulation EC N° 2790/1999 of 22 Dec. 1999 on the application of Article 813 of the Treaty to categories of vertical agreements and concerted practices |
Регламент Комиссии ЕС от 22 декабря 1999 г. № 2790/1999 "О применении статьи 813 Соглашения о ЕЭС к категориям вертикальных соглашений и согласованных действий" (kiev.ua) |
13.05 |
302 |
10:57:17 |
eng-rus |
mil. |
Cooperative Engagement Capability |
СЕС |
Андатра |
303 |
10:56:21 |
eng-rus |
agric. |
risk mitigation measures |
методы смягчения рисков |
yuliazhmurko |
304 |
10:56:07 |
eng-rus |
obs. |
Arithmancy |
нумерология |
narva |
305 |
10:53:43 |
eng-rus |
mil. |
Common High-Bandwidth Datalink – Surface Terminal |
Высокоскоростная линия связи |
Андатра |
306 |
10:52:40 |
eng-rus |
mil. |
Network Encryption System |
Сетевая система шифрования |
Андатра |
307 |
10:49:44 |
eng-rus |
mil. |
Global Command and Control System |
Глобальная система оперативного управления |
Андатра |
308 |
10:46:39 |
eng-rus |
mil. |
Land Attack Standard Missile |
Ракета класса "корабль – берег" |
Андатра |
309 |
10:45:22 |
eng-rus |
cust. |
critical control points |
критические точки контроля |
yuliazhmurko |
310 |
10:43:26 |
eng-rus |
mil. |
NATS |
Автоматизированная система оповещения о возможных ранениях и травмах личного состава МП |
Андатра |
311 |
10:36:48 |
eng-rus |
meas.inst. |
balance calibration |
калибровка весов (совокупность операций, выполняемых с целью приведения метрологических характеристик весов к заданным параметрам) |
Alex Lilo |
312 |
9:44:35 |
rus-ger |
patents. |
ближайший аналог |
nächstliegender Stand der Technik |
refusenik |
313 |
8:30:33 |
eng-rus |
combust. |
cross-fire tube |
пламяперебрасывающий патрубок |
Porcia |
314 |
7:57:30 |
eng-rus |
|
Civil defense and emergency unit |
Штаб ГО и ЧС |
rusil1 |
315 |
7:47:22 |
eng-rus |
avia. |
Department for scheduling and aviation work recording |
Отдел расписания и учёта авиационных работ |
rusil1 |
316 |
7:47:15 |
eng-rus |
USA |
TSA |
Управление транспортной безопасности (США; Термин и само ведомство возникли после терактов 11 сент. 2001 г. в Нью-Йорке) |
Zamatewski |
317 |
7:42:32 |
eng-rus |
avia. |
Cargo transportation management service |
Служба организации грузовых перевозок |
rusil1 |
318 |
7:41:09 |
eng-rus |
avia. |
Communications unit |
Участок связи |
rusil1 |
319 |
7:39:05 |
eng-rus |
avia. |
flight electrical and lighting service |
служба электросветотехнического обеспечения полётов |
rusil1 |
320 |
7:29:37 |
rus-ger |
electr.eng. |
периметральное освещение |
Perimeterbeleuchtung |
Dimka Nikulin |
321 |
7:25:56 |
eng-rus |
avia. |
Fuel and lubricant service |
Служба ГСМ |
rusil1 |
322 |
7:23:10 |
eng-rus |
avia. |
Emergency vehicle service |
Служба спецтранспорта |
rusil1 |
323 |
7:00:42 |
rus-ger |
|
взломостойкость |
Ausreißfestigkeit (напр., двери) |
refusenik |
324 |
6:24:31 |
eng-rus |
|
Interregional Inspectorate for Major Taxpayers No. 1 |
Межрегиональная инспекция по крупнейшим налогоплательщикам ¹ 1 (E&Y) |
ABelonogov |
325 |
6:17:05 |
eng-rus |
|
major taxpayer |
крупнейший налогоплательщик |
ABelonogov |
326 |
6:11:37 |
eng-rus |
|
Chairman of the Supreme Court of the Russian Federation |
Председатель Верховного Суда Российской Федерации |
ABelonogov |
327 |
6:09:57 |
eng-rus |
|
Concerning Education |
Об образовании (E&Y) |
ABelonogov |
328 |
6:05:19 |
eng-rus |
|
a tax is understood to be |
под налогом понимается (E&Y) |
ABelonogov |
329 |
5:56:36 |
eng-rus |
|
in order to provide |
в целях обеспечения |
ABelonogov |
330 |
5:55:17 |
eng-rus |
|
Cash Flow Budget |
БДДС (Бюджет движения денежных средств) |
rechnik |
331 |
5:19:22 |
rus-ger |
|
никоим образом |
in keiner Weise |
Alex Krayevsky |
332 |
5:17:09 |
eng-rus |
|
by fax and mail |
факс с досылкой (proz.com) |
ABelonogov |
333 |
4:54:23 |
eng-rus |
|
registered mail, return receipt requested |
заказное с уведомлением (proz.com) |
ABelonogov |
334 |
4:23:00 |
rus-ger |
|
Концентрация метана в атмосфере за 50 лет по оценкам/расчётам возросла почти в шесть раз. |
die Methankonzentration in der Atmosphäre hat sich in den 50 Jahren nach Schätzungen fast versechsfacht |
Alex Krayevsky |
335 |
4:15:13 |
eng-rus |
lgbt |
lesbian act |
лесбийский поступок |
ABelonogov |
336 |
4:09:11 |
eng-rus |
|
circumstances aggravating punishment |
обстоятельства, отягчающие наказание (United America Military Code | Article 26-Concept and purposes of ... united-america.org/code_military/article_0260.htm 26.5, Circumstances Aggravating Punishment. The following circumstances may be deemed to be aggravating circumstances: a) repeated commission of ...) |
Alexander Demidov |
337 |
4:07:44 |
eng-rus |
|
circumstances mitigating punishment |
обстоятельства, смягчающие наказание (United Britain Criminal Code | Article 39-The Concept and the ... united-britain.org/code_criminal/article_0390.htm 39.2. Circumstances Mitigating Punishment. The court shall impose just punishment on a man or woman who has been found guilty of the commission of a crime ...) |
Alexander Demidov |
338 |
4:05:43 |
eng-rus |
|
correctional colonies of special regime |
исправительные колонии особого режима |
ABelonogov |
339 |
4:04:51 |
eng-rus |
|
correctional colonies of strict regime |
исправительные колонии строгого режима |
ABelonogov |
340 |
4:04:05 |
eng-rus |
|
correctional colonies of general regime |
исправительные колонии общего режима |
ABelonogov |
341 |
4:02:31 |
eng-rus |
|
colony-settlements |
колонии-поселения |
ABelonogov |
342 |
4:00:24 |
eng-rus |
|
deprivation of freedom for life |
пожизненное лишение свободы |
ABelonogov |
343 |
3:59:25 |
eng-rus |
|
deprivation of freedom for determined period |
лишение свободы на определённый срок |
ABelonogov |
344 |
3:58:15 |
eng-rus |
|
confinement in disciplinary military unit |
содержание в дисциплинарной воинской части |
ABelonogov |
345 |
3:56:20 |
eng-rus |
|
limitation of freedom |
ограничение свободы |
ABelonogov |
346 |
3:54:58 |
eng-rus |
|
limitation in military service |
ограничение по военной службе |
ABelonogov |
347 |
3:53:30 |
eng-rus |
|
correctional tasks |
исправительные работы |
ABelonogov |
348 |
3:51:36 |
eng-rus |
|
deprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awards |
лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград |
ABelonogov |
349 |
3:51:05 |
eng-rus |
|
accept standard |
соответствовать стандарту |
Sayapina |
350 |
3:49:46 |
eng-rus |
|
deprivation of the right to occupy determined posts or to engage in a determined activity |
лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью |
ABelonogov |
351 |
3:47:54 |
eng-rus |
|
action or failure to act |
действие бездействие |
ABelonogov |
352 |
3:43:28 |
eng-rus |
|
principle of humanity |
принцип гуманизма |
ABelonogov |
353 |
3:42:04 |
eng-rus |
|
principle of justness |
принцип справедливости |
ABelonogov |
354 |
3:40:51 |
eng-rus |
|
principle of guilt |
принцип вины |
ABelonogov |
355 |
3:39:32 |
eng-rus |
|
principle of equality of citizens before law |
принцип равенства граждан перед законом |
ABelonogov |
356 |
3:24:51 |
rus-ger |
|
соглашение договор о партнёрстве по сбыту |
Vertriebspartnervertrag |
SKY |
357 |
3:20:28 |
eng-rus |
names |
Krusenstern |
Крузенштерн |
ABelonogov |
358 |
3:11:42 |
eng-rus |
tech. |
separation |
отсоединение |
Sayapina |
359 |
1:42:34 |
eng-rus |
bot. |
Stavropol Science Research Institute of Agriculture |
СНИИСХ (Ставропольский научо-исследовательский институт сельского хозяйства) |
fianlamb |
360 |
1:09:13 |
eng-rus |
bot. |
dead nettles |
яснотковые (Lamiaceae) |
fianlamb |
361 |
1:06:54 |
eng-rus |
|
Inventory Manager |
Менеджер по управлению товарно-материальными запасами (SEIC, как вариант) |
ABelonogov |
362 |
1:06:36 |
eng-rus |
|
Procurement Manager |
Менеджер по материально-техническому снабжению (SEIC, как вариант) |
ABelonogov |
363 |
1:02:50 |
rus |
|
ТН ВЭД России |
Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности Российской Федерации |
ABelonogov |
364 |
1:01:18 |
eng-rus |
|
Supply Chain Manager |
Менеджер по управлению поставками (SEIC, как вариант) |
ABelonogov |
365 |
0:35:56 |
eng-rus |
archit. |
temple complex |
храмовый комплекс |
golos-tatiana |
366 |
0:24:01 |
rus-ger |
|
фтористоводородная/плавиковая кислота |
HF |
jamaliya |
367 |
0:19:05 |
eng-rus |
bank. |
collateralized liquid assets |
твёрдый залог |
Alex_Odeychuk |