1 |
23:39:06 |
eng-rus |
gen. |
rent assistance |
пособие на оплату жилья (gov.au) |
Alexander Oshis |
2 |
23:16:10 |
eng-rus |
patents. |
indefiniteness of claim |
неясность пункта формулы изобретения (амер.) |
Beloshapkina |
3 |
22:38:07 |
eng-rus |
sport. |
negative arch |
обратный прогиб (парашютизм) |
kalnirina |
4 |
22:31:03 |
rus-fre |
gen. |
см. tant s`en faut |
loin s`en faut |
chajnik |
5 |
22:24:52 |
eng-rus |
avia. |
front-loops |
передняя петля (парашютизм) |
kalnirina |
6 |
21:30:45 |
eng-rus |
gen. |
undergraduate degree |
степень бакалавра |
bookworm |
7 |
21:10:04 |
rus-dut |
gen. |
веротерпимость |
religieuze verdraagzaamheid |
ЛА |
8 |
21:09:19 |
rus-dut |
gen. |
внести разногласия |
verdeeldheid zaaien |
ЛА |
9 |
21:01:46 |
rus-dut |
gen. |
без права передачи |
niet overdraagbaar |
ЛА |
10 |
20:58:02 |
rus-dut |
gen. |
кубик льда |
ijsblokje (из холодильника) |
ЛА |
11 |
20:46:53 |
rus-dut |
gen. |
коллективный трудовой договор |
collective arbeidsovereenkomst |
ЛА |
12 |
20:45:24 |
rus-dut |
gen. |
это меня не привлекает |
Dat heeft voor mij geen charme |
ЛА |
13 |
20:43:38 |
rus-dut |
gen. |
интересно узнать, чем это кончится |
ik ben benieuwd hoe dat afloopt |
ЛА |
14 |
20:41:44 |
rus-dut |
gen. |
быть мастером своего дела |
zijn ambacht verstaan |
ЛА |
15 |
20:38:11 |
rus-dut |
gen. |
резкое изменение общественного мнения |
een plotselinge verschuiving van de publieke opinie |
ЛА |
16 |
20:37:38 |
rus-dut |
gen. |
стать медсестрой |
in de verpleging gaan |
ЛА |
17 |
20:36:02 |
rus-dut |
gen. |
нестрого следовать ... |
soepelheid betrachten bij de toepassing van wet/regels |
ЛА |
18 |
20:35:32 |
rus-dut |
gen. |
удача |
mazzel |
IMA |
19 |
20:35:15 |
rus-dut |
gen. |
послужить подкреплением для |
tot staving dienen van |
ЛА |
20 |
20:35:11 |
eng-rus |
avia. |
low tail |
с низко расположенным хвостом |
kalnirina |
21 |
20:34:24 |
rus-dut |
gen. |
произошла задержка в движении |
het verkeer stagneerde |
ЛА |
22 |
20:34:00 |
rus-dut |
gen. |
подвоз материалов задерживался |
de aanvoer van materiaal stagneerde |
ЛА |
23 |
20:33:36 |
rus-dut |
econ. |
переживает застой |
stagneert |
ЛА |
24 |
20:30:35 |
rus-dut |
gen. |
сообщи, если книга пришла |
geef me een seintje als het boek er is |
ЛА |
25 |
20:29:26 |
rus-dut |
gen. |
примерно |
botweg |
ЛА |
26 |
20:24:36 |
rus-dut |
gen. |
разодеться |
opdirken |
ЛА |
27 |
20:20:54 |
rus-dut |
gen. |
произвести раскопки |
opgravingen verrichten |
ЛА |
28 |
20:16:55 |
rus-ger |
chem. |
полициклические ароматические соединения |
polyzyklische aromatische Verbindungen |
lcorcunov |
29 |
20:14:23 |
ger |
chem. |
PAC |
polyzyklische aromatische Verbindungen (polycyclic aromatic compounds;-) |
lcorcunov |
30 |
20:13:40 |
rus-ger |
chem. |
ПАУ |
PAC |
lcorcunov |
31 |
19:48:36 |
rus-ger |
econ. |
постоянное партнёрство |
Arbeitsgemeinschaft |
lcorcunov |
32 |
19:47:58 |
eng-rus |
econ. |
concessionaire |
лицензиат (лицензиат) |
Oleg1 |
33 |
19:47:37 |
ger |
econ. |
ARGE |
Arbeitsgemeinschaft |
lcorcunov |
34 |
19:29:53 |
rus-ger |
ecol. |
многослойная фильтрация |
Mehrschichtenfiltration |
lcorcunov |
35 |
19:25:45 |
rus-ger |
construct. |
оборудование зданий |
Gebäudeausrüstung |
lcorcunov |
36 |
19:24:11 |
rus-ger |
construct. |
трубопрокладочный |
rohrtechnisch |
lcorcunov |
37 |
19:22:10 |
rus-ger |
construct. |
инженерно-строительный |
bautechnisch |
lcorcunov |
38 |
19:20:19 |
rus |
abbr. chem. |
ПАУ |
полициклические ароматические соединения |
lcorcunov |
39 |
19:19:26 |
eng |
abbr. chem. |
PAC |
polycyclic aromatic compounds |
lcorcunov |
40 |
19:18:55 |
rus-ger |
construct. |
субподряд |
Baugewerk |
lcorcunov |
41 |
19:18:15 |
rus-ger |
construct. |
субподряд |
Gewerk |
lcorcunov |
42 |
19:14:37 |
rus-dut |
econ. |
долгосрочное поручение |
doorlopende opdracht (банку на исполнение определённых действий) |
Dmitri Lytov |
43 |
19:03:41 |
rus-ger |
construct. |
организация-заказчик |
Bauherr |
lcorcunov |
44 |
18:58:41 |
rus-ger |
construct. |
использовать при строительстве |
verbauen |
lcorcunov |
45 |
18:57:14 |
rus-ger |
construct. |
освоить средства, материалы |
verbauen |
lcorcunov |
46 |
18:52:09 |
rus-ger |
ecol. |
обработка осадка |
Schlammbehandlung |
lcorcunov |
47 |
18:49:02 |
rus-ger |
construct. |
объём |
Raumvolumen |
lcorcunov |
48 |
18:46:07 |
rus-dut |
auto. |
свидетельство о прохождении тех. осмотра |
keuringsbewijs |
Dmitri Lytov |
49 |
18:39:41 |
rus-ger |
gen. |
городские коммунальные службы |
Stadtwerke |
lcorcunov |
50 |
18:33:17 |
rus-ger |
ecol. |
производственная мощность очистных сооружений |
Produktionsmenge |
lcorcunov |
51 |
18:20:13 |
eng-rus |
hrs.brd. |
plate |
подкова |
lizavetan |
52 |
18:10:41 |
eng-rus |
hrs.brd. |
Plantation Walking Horse |
теннесийская или плантаторская прогулочная лошадь (порода лошадей) |
lizavetan |
53 |
18:09:58 |
eng-rus |
gen. |
election alliance |
предвыборный тандем (альянс) |
Аристарх |
54 |
18:06:25 |
rus-ger |
ecol. |
компенсационная ёмкость |
Ausgleichsbehälter |
lcorcunov |
55 |
18:03:14 |
eng-rus |
gen. |
pet breed |
комнатная порода (домашних животных) |
lizavetan |
56 |
18:01:29 |
eng-rus |
polit. |
stand in elections |
принимать участие в выборах |
Аристарх |
57 |
18:01:01 |
rus-dut |
gen. |
гонорар |
ereloon (высококвалифицированного специалиста, напр., архитектора) |
Dmitri Lytov |
58 |
17:59:52 |
eng-rus |
polit. |
run for a seat in parliament |
баллотироваться в парламент |
Аристарх |
59 |
17:57:17 |
eng-rus |
hrs.brd. |
Peruvian stepping horse |
перуанский пасо (порода лошадей) |
lizavetan |
60 |
17:56:10 |
eng-rus |
gen. |
amend the constitution |
вносить поправки в конституцию |
Аристарх |
61 |
17:54:54 |
eng-rus |
gen. |
raw-materials base |
материально-сырьевая база |
Аристарх |
62 |
17:53:52 |
eng-rus |
idiom. |
window of opportunities |
окно возможностей |
Аристарх |
63 |
17:51:43 |
rus-ger |
ecol. |
мембранная установка |
Membrananlage |
lcorcunov |
64 |
17:50:54 |
eng-rus |
gen. |
viewpoint |
позиция (мнение) |
Аристарх |
65 |
17:47:45 |
rus-ger |
ecol. |
известковый фильтр |
Kalziumcarbonatfilter |
lcorcunov |
66 |
17:31:29 |
rus-dut |
gen. |
хвастливый |
opschepperig (zich opschepperig gedragen - важничать; кичиться; задаваться; форсить) |
Сова |
67 |
17:29:47 |
eng-rus |
hrs.brd. |
pacing race |
соревнование иноходцев (вид конноспортивных соревнований) |
lizavetan |
68 |
17:29:00 |
rus-ger |
construct. |
водное строительство |
Gewässerbau |
lcorcunov |
69 |
17:21:05 |
rus-ger |
construct. |
подземное инженерное сооружение |
Ingenieurtiefbau |
lcorcunov |
70 |
17:20:22 |
rus-dut |
gen. |
записывание |
notatie |
IJK |
71 |
17:20:01 |
rus-dut |
gen. |
чувствительный |
zijig |
Сова |
72 |
17:18:26 |
rus-dut |
gen. |
шелковистый |
zijig |
Сова |
73 |
17:17:40 |
rus-dut |
gen. |
чувствительный |
smelterig |
Сова |
74 |
17:03:19 |
eng-rus |
law |
Senior Principal Private Secretary |
Старший главный личный секретарь (наименование должности в Индии. Напр.: SPPS to AS & FA) |
Leonid Dzhepko |
75 |
17:01:51 |
eng |
abbr. |
Senior Principal Private Secretary |
SPPS (в Индии) |
Leonid Dzhepko |
76 |
16:56:54 |
rus-ger |
ecol. |
хранилище мусора |
Deponieanlage |
lcorcunov |
77 |
16:52:46 |
eng |
abbr. |
Additional Secretary and Financial Advisor |
AS & FA (наименование должности в министерстве нефти и природного газа Индии) |
Leonid Dzhepko |
78 |
16:51:10 |
eng-rus |
law |
Ministry of Petroleum and Natural Gas |
Министерство нефти и природного газа (Индии) |
Leonid Dzhepko |
79 |
16:50:53 |
rus-ger |
ecol. |
оборудование для очистных станций |
Klärwerkstechnik |
lcorcunov |
80 |
16:48:01 |
rus-ger |
construct. |
строительство водохранилища |
Speicherbau |
lcorcunov |
81 |
16:47:06 |
rus-ger |
construct. |
водохранилище |
Speicherbau |
lcorcunov |
82 |
16:37:42 |
rus-ger |
ecol. |
станция очистки сточных вод |
Wasseraufbereitungsanlage |
lcorcunov |
83 |
16:34:46 |
rus-spa |
sociol. |
соционика |
sociónica (направление в нем. социологии, занимается компьютерным моделированием ситуаций социального взаимодействия) |
Dmitri Lytov |
84 |
16:34:43 |
rus-ger |
construct. |
водонапорный бак |
Wasserhochbehälter |
lcorcunov |
85 |
16:34:11 |
rus-spa |
psychol. |
соционика |
sociónica (направление в психологии (бывш. СССР), изучает совместимость между психологическими типами) |
Dmitri Lytov |
86 |
16:30:43 |
rus-ger |
construct. |
реконструкция трубопроводов |
Rohrsanierung |
lcorcunov |
87 |
16:29:51 |
rus-ger |
construct. |
реконструкция каналов |
Kanalsanierung |
lcorcunov |
88 |
16:26:36 |
rus-ger |
construct. |
строительство каналов |
Kanalbau |
lcorcunov |
89 |
16:24:17 |
rus-fre |
sociol. |
соционика |
socionique (направление в нем. социологии, занимается компьютерным моделированием ситуаций социального взаимодействия) |
Dmitri Lytov |
90 |
16:23:36 |
rus-fre |
psychol. |
соционика |
socionique (направление в психологии (бывш. СССР), изучает совместимость между психологическими типами) |
Dmitri Lytov |
91 |
16:22:49 |
rus-est |
psychol. |
соционика |
sotsioonika (направление в психологии (бывш. СССР), изучает совместимость между психологическими типами) |
Dmitri Lytov |
92 |
16:22:12 |
rus-est |
sociol. |
соционика |
sotsioonika (направление в нем. социологии, занимается компьютерным моделированием ситуаций социального взаимодействия) |
Dmitri Lytov |
93 |
16:19:41 |
rus-ger |
econ. |
производственный ассортимент |
Leistungsangebot |
lcorcunov |
94 |
16:13:42 |
rus-ger |
ecol. |
восстановление полезных природных свойств воды |
Revitalisierung |
lcorcunov |
95 |
16:01:51 |
eng |
abbr. |
SPPS |
Senior Principal Private Secretary (в Индии) |
Leonid Dzhepko |
96 |
16:01:12 |
rus-ger |
gen. |
восстановление |
Revitalisierung |
lcorcunov |
97 |
15:59:16 |
eng-rus |
law |
Additional Secretary |
помощник секретаря (руководящая должность в госслужбе Индии) |
Leonid Dzhepko |
98 |
15:55:43 |
rus-ger |
ecol. |
коагулирующая фильтрация |
Flockungsfiltration |
lcorcunov |
99 |
15:52:46 |
eng |
abbr. |
AS & FA |
Additional Secretary and Financial Advisor (наименование должности в министерстве нефти и природного газа Индии) |
Leonid Dzhepko |
100 |
15:49:48 |
eng |
abbr. |
MOPNG |
Ministry of Petroleum and Natural Gas (Индии) |
Leonid Dzhepko |
101 |
15:48:18 |
eng-rus |
gen. |
Certificate of Merit |
почётная грамота |
bookworm |
102 |
15:43:52 |
rus-ger |
ecol. |
технология очистки |
Aufbereitungsverfahren |
lcorcunov |
103 |
15:40:03 |
rus-ger |
gen. |
млн |
Mio |
lcorcunov |
104 |
15:35:34 |
rus-dut |
gen. |
стихийное бедствие |
natuurgeweld |
Dmitri Lytov |
105 |
15:34:45 |
rus-dut |
gen. |
вычурно |
bekakt (bekakt spreken - манерно выражаться) |
Сова |
106 |
15:32:56 |
eng-rus |
gen. |
MAM |
максимальная допустимая масса (maximum authorized (allowable) mass) |
Dmitri Lytov |
107 |
15:30:56 |
eng |
abbr. |
Principal Secretary |
PS (в Индии. Напр.: The Principal Secretary to Minister) |
Leonid Dzhepko |
108 |
15:28:59 |
eng-rus |
gen. |
shortlisting |
отбор (из списка претендентов, кандидатов, участников) |
Viacheslav Volkov |
109 |
15:27:37 |
rus-dut |
psychol. |
соционика |
socionica (направление в психологии (бывш. СССР), изучает совместимость между психологическими типами) |
Dmitri Lytov |
110 |
15:26:32 |
rus-dut |
sociol. |
соционика |
socionica (направление в нем. социологии, занимается компьютерным моделированием ситуаций социального взаимодействия) |
Dmitri Lytov |
111 |
15:23:57 |
eng-rus |
vet.med. |
rig |
крипторх (неопущение одного яичка в мошонку) |
lizavetan |
112 |
15:21:14 |
eng-rus |
demogr. |
migrational exchange |
миграционный обмен |
irrecuperabile |
113 |
15:21:07 |
rus-ger |
gen. |
поощрительная премия |
Erfolgsprämie |
Zhukovzh |
114 |
15:20:43 |
rus-ger |
construct. |
договорная стоимость строительства |
Bausumme |
lcorcunov |
115 |
15:19:00 |
rus-ger |
construct. |
сумма подряда |
Bausumme |
lcorcunov |
116 |
15:15:29 |
rus-ger |
gen. |
отвод сточных вод |
Abwasserentsorgung |
lcorcunov |
117 |
15:09:25 |
rus-dut |
comp. |
сохранить |
saven (англ. заимств., = opslaan) |
Dmitri Lytov |
118 |
15:04:50 |
eng-rus |
gen. |
it strikes me that |
меня поражает, что |
bookworm |
119 |
14:59:09 |
eng-rus |
polit. |
divided |
расколотый |
bookworm |
120 |
14:53:12 |
rus-dut |
gen. |
вышеупомянутый |
hogervermeld |
Dmitri Lytov |
121 |
14:50:27 |
eng-rus |
gen. |
dispossessed |
обездоленный |
bookworm |
122 |
14:48:34 |
rus-dut |
econ. |
комиссионные банку за организацию кредита |
dossierkosten (англ. loan origination fee) |
Dmitri Lytov |
123 |
14:30:56 |
eng |
abbr. |
PS |
Principal Secretary (в Индии. Напр.: The Principal Secretary to Minister) |
Leonid Dzhepko |
124 |
14:21:20 |
eng-rus |
demogr. |
migration outflow |
миграционный отток |
irrecuperabile |
125 |
13:45:28 |
eng |
abbr. |
Dy. |
Deputy (as in: The Sr. Dy. Director of Commercial Audit (Индия)) |
Leonid Dzhepko |
126 |
13:44:27 |
eng |
abbr. |
Sr. |
Senior (as in: The Sr. Dy. Director of Commercial Audit (Индия)) |
Leonid Dzhepko |
127 |
13:18:21 |
rus-dut |
econ. |
корзина |
korf (валют, ценных бумаг и т.д.) |
Dmitri Lytov |
128 |
13:13:35 |
eng-rus |
law |
Public Enterprises Selection Board |
Совет по подбору кадров для государственных предприятий (при Правительстве Индии) |
Leonid Dzhepko |
129 |
13:12:35 |
eng |
abbr. |
Public Enterprises Selection Board |
PESB (Govt. of India) |
Leonid Dzhepko |
130 |
12:57:38 |
eng-rus |
rel., christ. |
Equal to the Apostles |
равноапостольный (Equal to the Apostles. (Gr. Isapostolos). An honorary title given to saints such as St. Constantine and Sts. Cyril and Methodios for their missionary work in the Church.: Saint Vladimir, Equal-to-the-Apostles, the Evangelizer of Russia • Saint Helena, Empress of the Roman Empire, Mother of Saint Constantine and Equal to the Apostles) |
chajnik |
131 |
12:53:29 |
rus-dut |
econ. |
валюта |
munt |
Dmitri Lytov |
132 |
12:49:21 |
rus-dut |
gen. |
опросник |
vragenlijst |
Dmitri Lytov |
133 |
12:43:47 |
rus-dut |
econ. |
цена, по которой владелец опциона может купить или продать ценные бумаги по этому опциону |
uitoefenprijs (англ. strike price) |
Dmitri Lytov |
134 |
12:37:32 |
rus-dut |
gen. |
процентная ставка |
rentevoet |
Dmitri Lytov |
135 |
12:19:35 |
rus-ger |
gen. |
цвета мяты |
mint |
lcorcunov |
136 |
12:15:57 |
rus-ger |
gen. |
ярко-розовый |
pink |
lcorcunov |
137 |
12:14:21 |
rus-dut |
comp. |
сохранять |
opslaan (в памяти, на диске и т.п.) |
Dmitri Lytov |
138 |
12:12:35 |
eng |
abbr. |
PESB |
Public Enterprises Selection Board (Govt. of India) |
Leonid Dzhepko |
139 |
12:00:43 |
rus-ger |
gen. |
корсаж |
body |
lcorcunov |
140 |
11:54:41 |
rus-ger |
gen. |
обольстительница |
Verführerin |
lcorcunov |
141 |
11:53:25 |
rus-ger |
gen. |
стринги |
String |
lcorcunov |
142 |
11:51:43 |
rus-ger |
gen. |
женские трусики |
Panties |
lcorcunov |
143 |
11:47:13 |
rus-ger |
gen. |
женские трусики-стринг |
String |
lcorcunov |
144 |
11:35:32 |
rus-ger |
gen. |
нижнее дамское бельё |
Dessous |
lcorcunov |
145 |
11:31:34 |
rus-ger |
gen. |
вызывающий |
provokant |
lcorcunov |
146 |
11:30:23 |
rus-ger |
gen. |
вызывающий |
provokativ |
lcorcunov |
147 |
11:03:43 |
eng |
abbr. |
with beer being the treasure |
hash (The Global hash concept is simple: the "hares" lay a trail with flour, signs or shredded paper and the hashers follow it. As each person has their own physical condition (or lack thereof), not everyone runs at the same speed – but the idea is to follow the trail and keep the pack more or less together. The way the hares achieve this, is that in addition to laying a trail to follow, they also lay false trails (Check-Backs), tricking the front runners (Front Running Bastards - FRB's) and eventually bringing them back to the pack. Also Check-Forward marks are used force FRBs to search for the next part of the trail, while the slower runners catch up. Shortcutting and walking are allowed/positively encouraged (and finable), but competitive running is "severely" punished! After the actual Run: The run is followed by the "down-down" ceremony. This is something like a kangaroo court, where the 'religious advisor' is inaugurated to absolve you of your crimes committed on the run or otherwise worthy of 'punishment/recognition'. The wrongdoers have to swallow a pint of beer (actually somewhat less) while the rest of the hashers are singing. And what they can't drink, they have to tip on their heads!") |
Углов |
148 |
10:57:09 |
rus-ger |
gen. |
военный стиль |
Military-Look |
lcorcunov |
149 |
10:56:25 |
rus-ger |
gen. |
стиль милитари |
Military-Look |
lcorcunov |
150 |
10:55:46 |
rus-ger |
gen. |
стиль |
Look |
lcorcunov |
151 |
10:35:17 |
eng-rus |
gen. |
keychain |
брелок |
lcorcunov |
152 |
10:30:53 |
rus-ger |
gen. |
с глубоким вырезом |
tiefgeschnitten |
lcorcunov |
153 |
10:24:23 |
eng-rus |
insur. |
authorised signatory |
полномочный представитель (подпись в конце перестраховочной коверноты) |
alex |
154 |
10:18:50 |
rus-ger |
inf. |
рокерша |
Rockerbraut |
lcorcunov |
155 |
10:13:24 |
rus-ger |
gen. |
пуловер с капюшоном |
Kapuzenpullover |
lcorcunov |
156 |
10:03:43 |
eng |
gen. |
hash |
with beer being the treasure (The Global hash concept is simple: the hares lay a trail with flour, signs or shredded paper and the hashers follow it. As each person has their own physical condition (or lack thereof), not everyone runs at the same speed but the idea is to follow the trail and keep the pack more or less together. The way the hares achieve this, is that in addition to laying a trail to follow, they also lay false trails (Check-Backs), tricking the front runners (Front Running Bastards - FRB's) and eventually bringing them back to the pack. Also Check-Forward marks are used force FRBs to search for the next part of the trail, while the slower runners catch up. Shortcutting and walking are allowed/positively encouraged (and finable), but competitive running is severely punished! After the actual Run: The run is followed by the "down-down ceremony. This is something like a kangaroo court, where the 'religious advisor' is inaugurated to absolve you of your crimes committed on the run or otherwise worthy of 'punishment/recognition'. The wrongdoers have to swallow a pint of beer (actually somewhat less) while the rest of the hashers are singing. And what they can't drink, they have to tip on their heads!") |
Углов |
157 |
9:46:09 |
rus-ger |
gen. |
пуховая куртка |
Daunenjacke |
lcorcunov |
158 |
9:38:05 |
rus-ger |
gen. |
большой |
flächig |
lcorcunov |
159 |
9:36:29 |
rus-ger |
gen. |
в горизонтальную полоску об одежде |
geringelt |
lcorcunov |
160 |
9:32:38 |
rus-ger |
gen. |
рубашка-поло |
Poloshirt |
lcorcunov |
161 |
9:30:33 |
rus-ger |
gen. |
джемпер-поло |
Poloshirt |
lcorcunov |
162 |
9:11:29 |
eng-rus |
weld. |
run-off plate |
выводная планка |
Bivan |
163 |
9:11:20 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
shaped steel |
профилированный лист |
Sakhalin Energy |
164 |
7:15:57 |
eng-rus |
O&G, sahk.s. |
PAMI |
контроль химсостава сплава (Positive Alloy Material Identification) |
dks |
165 |
7:14:23 |
eng-rus |
O&G, sahk.s. |
XRF Analyzer |
стилоскоп (X-ray fluorescence analyzer; не соответствует принципу действия стилоскопа: "Принцип действия стилоскопа основан на испарении исследуемого металла в электрическом разряде и визуальном наблюдении спектра свечения паров. Встроенный спектроскоп имеет подвижный окуляр для последовательного обзора всего полученного линейчатого спектра." DRE) |
dks |
166 |
6:52:26 |
rus-ger |
inf. |
времени в обрез |
die Zeit ist knapp |
q3mi4 |
167 |
6:21:57 |
rus-ger |
gen. |
страна с низким уровнем заработной платы |
Billiglohnland (напр., Вост. Европа) |
q3mi4 |
168 |
5:02:30 |
rus-ger |
gen. |
пуховый жилет |
Daunenweste |
lcorcunov |
169 |
4:51:26 |
rus-ger |
gen. |
знаменитость |
Star |
lcorcunov |
170 |
4:49:46 |
rus-ger |
gen. |
джемпер с капюшоном |
Kapuzenpulli |
lcorcunov |
171 |
4:32:49 |
rus-ger |
gen. |
куртка из леопардовой шкуры |
Leopardenfelljacke |
lcorcunov |
172 |
3:41:32 |
rus-ger |
gen. |
воротник-шаль |
Schalkragen |
lcorcunov |
173 |
3:38:17 |
rus-ger |
gen. |
закутаться |
sich einkuscheln |
lcorcunov |
174 |
3:34:51 |
rus-ger |
gen. |
уютно устроиться |
sich einkuscheln |
lcorcunov |
175 |
2:49:05 |
rus-ger |
textile |
надпечатка на футболке, на топе и т.п. |
Aufdruck |
lcorcunov |
176 |
2:44:06 |
eng-rus |
gen. |
flower power |
сила цветов |
lcorcunov |
177 |
2:14:24 |
rus-ger |
gen. |
дамское бельё |
Lingerie |
lcorcunov |
178 |
2:13:29 |
rus-ger |
gen. |
женское бельё |
Damenwäsche |
lcorcunov |
179 |
2:08:12 |
eng-rus |
furn. |
chenille fabric |
шенилловая ткань (или синельная ткань) |
hush |
180 |
2:06:11 |
rus-ger |
gen. |
облик |
Optik |
lcorcunov |
181 |
1:42:42 |
rus-ger |
textile |
крапчатый узор на ткани |
Salz- und Pfeffermuster |
lcorcunov |
182 |
1:12:12 |
rus-ger |
gen. |
брюки свободного покроя с накладными объёмными карманами и поясом-кулиской |
Cargo-Pants |
lcorcunov |
183 |
0:52:54 |
rus-ger |
gen. |
твидовая юбка |
Tweedrock |
lcorcunov |
184 |
0:50:56 |
rus-ger |
gen. |
юбка с воланами |
Volantrock |
lcorcunov |
185 |
0:48:45 |
rus-ger |
inf. |
джинсы |
Denim |
lcorcunov |
186 |
0:47:50 |
rus-ger |
textile |
джинсовая ткань |
Denim |
lcorcunov |
187 |
0:39:50 |
rus-ger |
gen. |
страз |
Strass |
lcorcunov |