1 |
23:58:18 |
rus-fre |
gen. |
торопить события |
hâter les événements |
Yanick |
2 |
22:51:13 |
eng-rus |
law |
with respect to |
на предмет |
tfennell |
3 |
22:39:26 |
eng-rus |
gen. |
fully legitimate |
полноправный |
tfennell |
4 |
22:03:20 |
rus-fre |
law |
состоять в законном браке |
être lié par un mariage valable |
Iricha |
5 |
22:02:11 |
rus-fre |
law |
состоять в зарегистрированном браке |
être lié par un mariage valable |
Iricha |
6 |
22:00:35 |
rus-fre |
law |
состоять в зарегистрированном браке |
être lié par un mariage valide |
Iricha |
7 |
21:58:44 |
rus-fre |
law |
состоять в законном браке |
être lié par un mariage valide |
Iricha |
8 |
20:54:49 |
rus-fre |
inf. |
мне это не грозит |
moi, ça risque pas |
Iricha |
9 |
19:08:22 |
eng-rus |
econ. |
spread tightening |
сужение спреда |
Рудут |
10 |
18:53:06 |
eng-rus |
econ. |
foreign reserves |
золотовалютные резервы (в международной практике) |
Рудут |
11 |
18:32:42 |
eng-rus |
gen. |
role call vote |
поимённое голосование |
Lu4ik |
12 |
18:16:31 |
eng-rus |
law |
declarations of authority |
документы, подтверждающие правомочия |
Leonid Dzhepko |
13 |
16:25:37 |
eng-rus |
law |
effectuate the intent |
осуществить намерение |
Leonid Dzhepko |
14 |
16:18:49 |
eng-rus |
law |
which would reasonably be expected |
который, согласно разумным ожиданиям |
Leonid Dzhepko |
15 |
16:08:54 |
eng-rus |
ed. |
Master's programme |
магистратура |
intra |
16 |
16:03:23 |
eng-rus |
ed. |
Bachelor's programme |
бакалавриат |
intra |
17 |
15:49:55 |
rus-fre |
market. |
глубинное интервью |
entretien en profondeur |
Nadejda |
18 |
14:33:55 |
eng-rus |
gen. |
British Channel |
Ла-Манш |
Степанова Наталья |
19 |
14:32:03 |
eng-rus |
geogr. |
British Channel Islands |
Нормандские острова (Гернси, Джерси и др.) |
Степанова Наталья |
20 |
14:24:35 |
eng-rus |
ed. |
two-tier system of education |
двухуровневая система образования |
intra |
21 |
14:21:51 |
eng-rus |
gen. |
four of a kind |
каре (покер) |
Translucid Mushroom |
22 |
14:15:27 |
eng-rus |
gen. |
sustained |
последовательный |
Markbusiness |
23 |
13:47:39 |
eng-rus |
law |
financial services commission |
комиссия по финансовым услугам |
Степанова Наталья |
24 |
13:35:02 |
eng-rus |
gen. |
Russian Core |
ядро России (российское Нечерноземье, западносибирский регион) |
Markbusiness |
25 |
13:23:47 |
rus-ger |
gen. |
Мьянма |
Myanmar бывшая Birma, Burma |
simone |
26 |
13:01:56 |
eng-rus |
gen. |
community acquis |
Свод Правил Сообщества (ЕС) |
Nurlan |
27 |
13:00:42 |
rus-ita |
tech. |
центробежное ускорение |
accelerazione centrifuga |
Шабатина |
28 |
12:54:07 |
eng-rus |
econ. |
noncurrent assets |
внеоборотные активы |
AnnaB |
29 |
12:17:24 |
eng-rus |
inet. |
phishing |
фишинг (вид банковского мошенничества в Интернете, используемый для кражи секретных банковских данных пользователя) |
platon |
30 |
12:15:55 |
rus-ger |
gen. |
безвреден для пищевых продуктов |
lebensmittelecht |
YuriDDD |
31 |
12:01:26 |
eng |
abbr. |
The Program on International Policy Attitudes |
PIPA |
Lu4ik |
32 |
11:51:51 |
eng-rus |
OHS |
law on the reporting of incidents, diseases, dangerous occurrences |
закон "сообщения о несчастных случаях, заболеваниях и опасных происшествиях" (RIDDOR – Великобритания) |
Leonid Dzhepko |
33 |
11:50:01 |
eng-rus |
OHS |
latex fire hose with connection heads |
рукав пожарный латексированный в сборе с головками соединительными |
Leonid Dzhepko |
34 |
11:48:43 |
eng-rus |
OHS |
lift type saddle with chain binder |
зажим с полным креплением |
Leonid Dzhepko |
35 |
11:45:44 |
eng-rus |
O&G, karach. |
location code |
код отдела (финансы) |
Leonid Dzhepko |
36 |
11:45:03 |
eng-rus |
OHS |
locating pin |
установочный изогнутый стержень |
Leonid Dzhepko |
37 |
11:44:24 |
eng-rus |
OHS |
live line connector |
линейный зажим |
Leonid Dzhepko |
38 |
11:43:16 |
eng-rus |
OHS |
measuring rod |
измерительная штанга |
Leonid Dzhepko |
39 |
11:42:20 |
eng-rus |
OHS |
mean energy expended per ion pair formed |
средняя энергия новообразования (в газе) |
Leonid Dzhepko |
40 |
11:41:16 |
eng-rus |
OHS |
search light |
головка прожекторного светофора |
Leonid Dzhepko |
41 |
11:39:05 |
eng-rus |
OHS |
movable roundel light unit |
головка прожекторного светофора (search light) |
Leonid Dzhepko |
42 |
11:37:37 |
eng-rus |
OHS |
mitigation |
ликвидация аварии (of emergency; термин "liquidation" практически не употребляется в англ. языке) |
Leonid Dzhepko |
43 |
11:36:41 |
eng-rus |
OHS |
containment |
ликвидация аварии (of emergency; термин "liquidation" практически не употребляется в англ. языке) |
Leonid Dzhepko |
44 |
11:33:10 |
eng |
abbr. |
Oil Spill Containment And Recovery unit |
OSCAR |
Leonid Dzhepko |
45 |
11:32:01 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
oil spill containment and recovery unit |
подразделение по локализации и ликвидации последствий аварий |
Leonid Dzhepko |
46 |
11:29:57 |
eng-rus |
OHS |
passport of pressure vessel |
паспорт на сосуд под давлением (более буквальный перевод) |
Leonid Dzhepko |
47 |
11:29:03 |
eng-rus |
OHS |
paramilitary forces |
невоенизированные формирования (unarmed, are used for emergency response in FSU countries) |
Leonid Dzhepko |
48 |
11:27:47 |
eng-rus |
OHS |
optical smoke fire detector |
оптический пожарный извещатель |
Leonid Dzhepko |
49 |
11:26:01 |
eng-rus |
gen. |
R |
научно-производственный |
Alexander Demidov |
50 |
11:01:26 |
eng |
abbr. |
PIPA |
The Program on International Policy Attitudes |
Lu4ik |
51 |
10:52:54 |
eng |
abbr. OHS |
RIDDOR |
reporting of incidents, diseases, dangerous occurrences |
Leonid Dzhepko |
52 |
10:47:06 |
eng-rus |
econ. |
senior rating |
основной рейтинг |
Natalia L. |
53 |
10:36:38 |
eng |
abbr. |
Basic Benefits Package |
BBP |
Vladimir71 |
54 |
10:33:10 |
eng |
abbr. |
OSCAR |
Oil Spill Containment And Recovery unit |
Leonid Dzhepko |
55 |
10:08:42 |
rus-ger |
chem. |
проникновение |
Permeation (Permeation ist der Stofftransport durch feste Materialien auf molekularer Ebene) |
myscha |
56 |
9:36:38 |
eng |
abbr. |
BBP |
Basic Benefits Package |
Vladimir71 |
57 |
8:48:55 |
eng-rus |
gen. |
stake holders |
основные главные участники какого-то проекта, мероприятия (это могут быть инвесторы, генеральные подрядчики, главные исполнители работы) |
Nurlan |
58 |
8:29:18 |
eng-rus |
gen. |
supply chain |
цепочка поставок |
AnnaB |
59 |
8:28:37 |
eng-rus |
gen. |
supply chain |
канал поставок |
AnnaB |
60 |
8:25:56 |
eng-rus |
gen. |
varied |
разноречивый |
tfennell |
61 |
8:24:15 |
eng-rus |
mil., WMD |
Robust Nuclear Earth Penetrator |
ядерная бомба, проникающая под землю |
Dauren Aben |
62 |
8:21:57 |
eng-rus |
gen. |
be made uneasy |
настораживать |
tfennell |
63 |
8:00:55 |
eng-rus |
tech. |
vibrating wire sensor |
струнный счётчик |
Доброжеватель |
64 |
7:30:57 |
eng-rus |
environ. |
coarse aerosol |
крупнодисперсный аэрозоль |
Доброжеватель |
65 |
7:10:48 |
eng-rus |
gen. |
terrestrial television |
эфирное телевидение |
Alexander Demidov |
66 |
6:35:59 |
eng-rus |
telecom. |
link aggregation |
организация логического канала путём объединения нескольких физических соединений (hirschmann.ru) |
jazzer |
67 |
1:05:13 |
rus-dut |
gen. |
фортуна |
fortuin |
muha_ok |