1 |
23:35:44 |
eng-rus |
cook. |
turkey bacon |
бекон из индейки |
Abysslooker |
2 |
23:26:02 |
eng-rus |
progr. context. |
fix a bug |
закрыть отчёт об ошибке (opennet.ru, winehq.org) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:25:28 |
eng-rus |
progr. |
bug report |
отчёт об ошибке (opennet.ru) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:20:47 |
eng-rus |
progr. |
cache eviction |
вытеснение данных из кэша (Caches can be forced into fast cache eviction to trigger the Rowhammer bug in dynamic random access memory (DRAM) with only regular memory accesses at a sufficiently high frequency. Existing countermeasures fail to protect against the Rowhammer attack. arxiv.org) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:17:32 |
eng-rus |
tech. |
sufficiently high frequency |
достаточно высокая частота (at a sufficiently high frequency — с достаточно высокой частотой arxiv.org) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:17:18 |
eng-rus |
mil. |
fleet ballistic missile submarine, nuclear propulsion |
эскадренная подводная лодка-носитель баллистических ракет с ядерной энергетической установкой |
Киселев |
7 |
23:13:22 |
eng |
abbr. IT |
WL |
Word Line |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:08:50 |
eng-rus |
geophys. |
deculture |
устранять промышленные помехи |
MichaelBurov |
9 |
23:08:27 |
eng-rus |
geophys. |
deculture |
устранять техногенные помехи |
MichaelBurov |
10 |
23:07:32 |
eng-rus |
geophys. |
deculturing |
устранение техногенных помех |
MichaelBurov |
11 |
23:06:19 |
eng-rus |
geophys. |
cultural noise |
помехи от промышленных объектов |
MichaelBurov |
12 |
23:05:58 |
eng-rus |
geophys. |
cultural noise |
помехи от искусственных объектов |
MichaelBurov |
13 |
23:03:56 |
eng-rus |
geophys. |
cultural noise |
помехи от техногенных объектов |
MichaelBurov |
14 |
23:02:33 |
eng-rus |
topon. |
Neunkirchen |
Нойнкирхен |
Rada0414 |
15 |
23:01:08 |
eng-rus |
geophys. |
noise from cultural sources |
техногенные помехи |
MichaelBurov |
16 |
22:59:21 |
eng-rus |
geophys. |
noise from cultural sources |
помехи от техногенных объектов |
MichaelBurov |
17 |
22:51:17 |
eng-rus |
data.prot. |
target row refresh |
защита от искажения ячеек памяти (opennet.ru) |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:50:39 |
eng |
abbr. data.prot. |
TRR |
target row refresh |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:48:44 |
eng-rus |
data.prot. |
digital fingerprint |
уникальный идентификатор (opennet.ru) |
Alex_Odeychuk |
20 |
22:45:58 |
eng-rus |
progr. |
guard page |
проверочная страница (памяти opennet.ru) |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:40:06 |
eng-rus |
progr. |
free list sharding |
сегментирование списка свободных блоков (opennet.ru) |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:39:48 |
eng-rus |
comp.games. |
twinblade |
парный клинок |
rosulingua |
23 |
22:30:20 |
eng-rus |
gen. |
zipper pocket |
карман на молнии |
rosulingua |
24 |
21:43:18 |
eng-rus |
gen. |
mess up |
тупануть (в значении "'допустить ошибку'": I've really messed up this time – В этот раз я реально тупанул oxfordlearnersdictionaries.com) |
jodrey |
25 |
21:42:54 |
eng-rus |
gen. |
mess up |
затупить (в значении "'допустить ошибку'": I've really messed up this time – В этот раз я реально затупил
oxfordlearnersdictionaries.com) |
jodrey |
26 |
20:35:16 |
ger-ukr |
gen. |
umsonst |
ні за що́ |
Bursch |
27 |
19:44:25 |
eng-rus |
cinema |
Extraction |
Операция по спасению (Худ фильм "Extraction") |
Precisian |
28 |
19:41:34 |
eng-rus |
explan. |
kick can down the road |
отложить проблему на будущее |
Vadim Rouminsky |
29 |
19:06:51 |
rus-pol |
gen. |
болтливый |
trajkoczący |
Zinovia |
30 |
18:53:15 |
eng-rus |
gen. |
cigarillo |
сигарилла |
rosulingua |
31 |
18:46:48 |
rus-ita |
surn. |
Корчоне |
Corcione |
igisheva |
32 |
17:34:52 |
rus-fre |
gen. |
набор отмычек |
kit de crochetage |
Viktor N. |
33 |
17:26:24 |
eng |
abbr. ed. |
CP |
College Preparation (for school subjects: Biology (CP)) |
OstrichReal1979 |
34 |
16:51:24 |
rus-ger |
med. |
в/о |
Varizellen (ветряная оспа) |
salt_lake |
35 |
16:48:04 |
rus-spa |
O&G, oilfield. |
нефтяной насос |
bomba de haz |
Alexander Matytsin |
36 |
16:31:00 |
rus-pol |
gen. |
крупник |
krupnik (водка или настойка из жжёного засахаренного меда в виде крупинок, приправленная пряными кореньями) |
Zinovia |
37 |
16:16:15 |
rus-ger |
econ. |
финансовое прогнозирование |
Finanzprognose |
dolmetscherr |
38 |
16:09:01 |
eng-rus |
gen. |
He's lost it |
крыша поехала (From HACHIKO movie starring Richard Gere) |
Yuri Tovbin |
39 |
16:00:26 |
eng-rus |
cinema |
final cut |
финальная версия (фильма) |
Andy |
40 |
15:23:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
modbus |
последовательное соединение modbus |
Yeldar Azanbayev |
41 |
15:22:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
monitor well GC analyser package |
газовый хроматограф контрольной скважины |
Yeldar Azanbayev |
42 |
15:21:27 |
eng-rus |
O&G |
main condensate drum pump |
насос первичной конденсатной ёмкости |
Yeldar Azanbayev |
43 |
15:20:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
low pressure flare K.O. drum |
факельный сепаратор НД |
Yeldar Azanbayev |
44 |
15:19:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
loading hopper dust shroud & ramp |
противопылевой кожух загрузочного бункера и скат |
Yeldar Azanbayev |
45 |
15:00:07 |
eng-rus |
gen. |
lo-fi |
"ламповый" (О чём-либо старинном или винтажном, что вызывает тёплые, добрые эмоции.) |
Pokki |
46 |
14:56:42 |
eng-rus |
med. |
lost to follow-up |
утрата связи с пациентом с невозможностью последующего наблюдения |
amatsyuk |
47 |
14:54:38 |
eng-rus |
psychol. |
aversive prejudice |
аверсивное предубеждение (имплицитное предубеждение: Aversive prejudice: E.g. “I would never discriminate, that is wrong!” But in ambiguous circumstances I might…) |
MariaSNR |
48 |
14:02:39 |
eng-rus |
psychol. |
reconstrual intervention |
реконструирующее вмешательство (This involves getting participants to change their perception about the level of threat.) |
MariaSNR |
49 |
13:20:36 |
rus-ger |
gen. |
произношение |
Färbung (Auch wenn ein Kölner Hochdeutsch spricht, hört man oft noch seine typische Kölner Färbung) |
Сергей Корсаков |
50 |
13:19:40 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
REIS during OLM |
ПОПБ при ЭГМ (Правила обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации грузоподъемных механизмов. – Rules of ensuring the industrial safety during the operations with lifting mechanisms – my version though) |
Serik Jumanov |
51 |
13:18:02 |
rus-pol |
gen. |
позор |
kompromitacja |
Zinovia |
52 |
12:55:45 |
rus-ita |
law |
пункт декларативной части |
considerando (Considerando n. 62 del GDPR) |
AnastasiaRI |
53 |
12:43:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
output effect |
выходные данные следствий |
Yeldar Azanbayev |
54 |
12:34:35 |
eng-rus |
med. |
as applicable |
соответственно случаю |
amatsyuk |
55 |
12:26:41 |
rus-ger |
law |
антимонопольное и конкурентное право |
Kartell- und Wettbewerbsrecht |
dolmetscherr |
56 |
12:25:24 |
rus-ger |
econ. |
экономика и организация производства |
Wirtschaft und Produktionsmanagement |
dolmetscherr |
57 |
12:20:54 |
eng-rus |
gen. |
crack |
дрогнуть (о голосе: She hoped her voice hadn’t cracked while she’d been talking to Simon.) |
Abysslooker |
58 |
12:16:41 |
rus-ita |
law |
установление фактов |
indagine conoscitiva |
AnastasiaRI |
59 |
12:03:42 |
rus-ita |
gen. |
считать что-л. устоявшимся |
dare per assodato |
AnastasiaRI |
60 |
11:47:43 |
rus |
|
пловучий |
плавучий (Rus устар. орфограмма до 1956 г) |
'More |
61 |
11:44:34 |
rus-heb |
med. |
бактериофаг |
'בקטריופאג |
Баян |
62 |
11:44:17 |
rus-heb |
med. |
бактериофаг |
'פאג |
Баян |
63 |
11:44:04 |
rus-heb |
med. |
бактериофаг |
נגיף חיידקים |
Баян |
64 |
11:43:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
best efficiency point |
точка максимальной производительности |
Yeldar Azanbayev |
65 |
11:42:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
best efficiency point |
точка максимальной эффективности |
Yeldar Azanbayev |
66 |
11:42:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
burner door hinge |
подвеска дверцы топки |
Yeldar Azanbayev |
67 |
11:39:23 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
blue building |
голубое здание (офис строительной группы отдела ОПСПО
) |
Yeldar Azanbayev |
68 |
11:36:03 |
rus-ita |
gen. |
антимонопольный комитет |
AGCM |
AnastasiaRI |
69 |
11:35:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
associated crude project – DMC modifications |
объединенный проект по сырой нефти – модификация DMC |
Yeldar Azanbayev |
70 |
11:32:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
business services – mgr & staff |
бизнес служба |
Yeldar Azanbayev |
71 |
11:30:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facilities engineering mgr & staff |
отдел проектирования и строительства производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
72 |
11:28:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facilities engineering department – materials reliability group |
группа надёжности материалов отдела проектирования и строительства производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
73 |
11:26:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facilities engineering department – I & E group |
группа КИПиА и электриков отдела проектирования и строительства производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
74 |
11:24:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facilities engineering department – project engineering |
инженерно-проектная группа отдела проектирования и строительства производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
75 |
11:24:50 |
eng-rus |
econ. |
enhanced damages |
возросшие убытки |
andrew_egroups |
76 |
11:21:04 |
rus-pol |
gen. |
иссякнуть |
wyschnąć |
Zinovia |
77 |
11:14:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field production |
участок производства промысла |
Yeldar Azanbayev |
78 |
11:14:23 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
field production |
производство промысла |
Yeldar Azanbayev |
79 |
11:13:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field ops – gas & safety |
эксплуатация промысла – группа газоспасателей и обучения |
Yeldar Azanbayev |
80 |
11:12:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
NGGS operations |
системы нефтесбора нового поколения |
Yeldar Azanbayev |
81 |
11:11:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field supt & staff |
аппарат управления промысла |
Yeldar Azanbayev |
82 |
11:11:16 |
eng-rus |
comp.games. |
throwable |
метательное оружие |
rosulingua |
83 |
11:10:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
power generation system |
газотурбинная станция |
Yeldar Azanbayev |
84 |
11:09:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
product shipping & storage |
хранение и отгрузка продукта |
Yeldar Azanbayev |
85 |
11:09:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process control optimization |
группа оптимизации системы управления технологических процессов |
Yeldar Azanbayev |
86 |
10:52:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process control optimization |
ОТП |
Yeldar Azanbayev |
87 |
10:51:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plant ops south |
завод – юг |
Yeldar Azanbayev |
88 |
10:51:14 |
rus-heb |
gen. |
испытывает боль |
כאוב (м.р.) |
Баян |
89 |
10:50:34 |
rus-heb |
gen. |
испытывающий боль |
כאוב |
Баян |
90 |
10:34:58 |
rus-heb |
physiol. |
свищ |
נצור (נָצוּר) |
Баян |
91 |
10:33:47 |
rus-heb |
physiol. |
свищ |
פיסטולה |
Баян |
92 |
10:30:31 |
rus-heb |
gen. |
дополняющий |
משלים |
Баян |
93 |
10:16:58 |
eng-rus |
biochem. |
retinoic acid |
ретиноевая кислота (метаболит витамина А wikipedia.org) |
Victor_G |
94 |
10:16:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plant supt & staff |
административная служба производства по очистке газов от сернистых соединений и окиси углерода |
Yeldar Azanbayev |
95 |
10:15:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TSM local procurement |
объединенное управление поставками – отдел местных закупок |
Yeldar Azanbayev |
96 |
10:12:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
small business development |
группа по развитию малого бизнеса |
Yeldar Azanbayev |
97 |
10:11:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TSM-contracts manager & staff |
отдел по составлению контрактов |
Yeldar Azanbayev |
98 |
10:03:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TSM-deputy manager |
отдел заместителя менеджера объединенного управления поставками |
Yeldar Azanbayev |
99 |
10:02:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TSM – growth |
объединенное управление поставками группа затрат |
Yeldar Azanbayev |
100 |
9:48:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
production operation training |
обучение эксплуатации производства |
Yeldar Azanbayev |
101 |
9:47:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operations project support team |
группа поддержки проектов от эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
102 |
9:46:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
turnarounds & special projects |
отдел капремонта и специальных проектов |
Yeldar Azanbayev |
103 |
9:43:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
planning, budgets and contracts |
плановая группа – бюджеты и контракты |
Yeldar Azanbayev |
104 |
9:41:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field maintenance department |
служба техобслуживание промысла |
Yeldar Azanbayev |
105 |
9:40:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance reliability group |
группа надёжности отдела техобслуживания |
Yeldar Azanbayev |
106 |
9:40:03 |
rus-ita |
gen. |
просмотр в записи |
in differita ((в противоположность прямой трансляции): visione degli eventi sportivi sia in diretta che in differita) |
AnastasiaRI |
107 |
9:37:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
mechanical supervisor & staff |
отдел главного механика |
Yeldar Azanbayev |
108 |
9:34:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
mechanical supv & staff |
отдел главного механика |
Yeldar Azanbayev |
109 |
9:32:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
general maintenance supervisor staff/sulphur |
цех оперативно-технического обслуживания оборудования нефтегазового промысла и производства по очистке газов от сернистых соединений и окиси углерода |
Yeldar Azanbayev |
110 |
9:14:04 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
teapot talk |
чаепитие |
dossoulle |
111 |
9:09:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
gen. maint. supv staff/shp |
цех оперативно-технического обслуживания оборудования нефтегазового промысла и производства по очистке газов от сернистых соединений и окиси углерода |
Yeldar Azanbayev |
112 |
9:05:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
safety/environment affairs – growth |
аппарат управления охраны окружающей среды – группа затрат |
Yeldar Azanbayev |
113 |
9:04:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
safety/environment affairs mgr |
аппарат управления охраны окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
114 |
9:00:58 |
eng-rus |
idiom. |
throw sb. under the bus |
пожертвовать кем-л. (in politics or corporate life) |
ART Vancouver |
115 |
8:48:39 |
eng-rus |
mob.com. |
carrier |
оператор мобильной связи (Looking for a better carrier and plan?) |
ART Vancouver |
116 |
8:40:43 |
eng-rus |
gen. |
as one piece |
целиком (bought land as one piece, as it was) |
ART Vancouver |
117 |
8:18:44 |
eng-rus |
inf. |
hang out with |
проводить время с (The boys like to hang out with their dad. • Megan? She usually hangs out with Stu and Chico at Papa Joe's, it's on Hastings near Willingdon.) |
ART Vancouver |
118 |
8:02:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
offsite team |
группа на объекте |
Yeldar Azanbayev |
119 |
8:01:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facilities engineering department – control & admin support |
группа контроля и административной поддержки отдела проектирования и строительства производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
120 |
7:57:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
costs for start up |
затраты на пусковые работы |
Yeldar Azanbayev |
121 |
7:54:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
FGC project management |
концепции будущего расширения |
Yeldar Azanbayev |
122 |
7:44:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
FGC engineering |
концепции будущего расширения (инженеры) |
Yeldar Azanbayev |
123 |
7:43:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
camp and administrative services |
административные-хозяйственные службы |
Yeldar Azanbayev |
124 |
7:43:12 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
land management group |
группа по организации землепользования |
Yeldar Azanbayev |
125 |
7:37:57 |
eng-rus |
disappr. |
hack writer |
продажный писака ("Продажный писака" Он чает видеть на земли Всевышнего щедроты, И не лишиться николи Правительства доброты. (М. В. Ломоносов)) |
ART Vancouver |
126 |
7:30:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
infrastructure projects management |
управление проектами по инфраструктуре |
Yeldar Azanbayev |
127 |
7:28:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
visa services |
отдел виз и регистрации |
Yeldar Azanbayev |
128 |
7:28:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
freight and receiving |
грузоперевозки и снабжение |
Yeldar Azanbayev |
129 |
7:27:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
drilling and field facilities |
склад бурения |
Yeldar Azanbayev |
130 |
7:26:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
investment recovery warehouse |
склад по возврату инвестиций |
Yeldar Azanbayev |
131 |
7:25:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
filling station & fuel storage |
заправочная станция |
Yeldar Azanbayev |
132 |
7:24:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
planning & analysis |
планово-аналитический отдел |
Yeldar Azanbayev |
133 |
7:23:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
marketing/trans mgt & staff |
управление маркетинга |
Yeldar Azanbayev |
134 |
7:22:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
crude sales |
сбыт сырой нефти |
Yeldar Azanbayev |
135 |
7:21:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
marketing – logistics & trans |
товарно-транспортная группа маркетинга |
Yeldar Azanbayev |
136 |
7:20:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
marketing – support |
группа поддержки маркетинга |
Yeldar Azanbayev |
137 |
7:19:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operations – manager & staff |
отдел производства |
Yeldar Azanbayev |
138 |
7:18:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facilities engineering department – operations support group |
группа поддержки производства отдела проектирования и строительства производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
139 |
7:05:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facilities engineering department – process design group |
группа технологического проектирования отдела проектирования и строительства производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
140 |
7:03:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
marketing-business development |
маркетинг – развитие бизнеса |
Yeldar Azanbayev |
141 |
7:03:28 |
eng-rus |
radioastron. |
radio image |
радиоизображение |
MichaelBurov |
142 |
7:02:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
housing maintenance |
отдел эксплуатации жилого комплекса |
Yeldar Azanbayev |
143 |
7:02:20 |
eng-rus |
radioastron. |
radio filament |
радиофиламент |
MichaelBurov |
144 |
7:01:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
BP&C support |
отдел по делам сотрудников и контролю |
Yeldar Azanbayev |
145 |
7:01:40 |
eng-rus |
radioastron. |
radio filament |
радионить |
MichaelBurov |
146 |
7:01:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
HS&E support |
БиОТ и ООС |
Yeldar Azanbayev |
147 |
6:59:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
special projects mgr & staff |
отдел специальных проектов |
Yeldar Azanbayev |
148 |
6:54:23 |
eng-bul |
law |
one-man company |
акционерно дружество с един акционер |
алешаBG |
149 |
6:53:56 |
eng-bul |
law |
accessory agreement |
акцесорно споразумение |
алешаBG |
150 |
6:53:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
community affairs |
связи с местными органами |
Yeldar Azanbayev |
151 |
6:52:25 |
eng-bul |
law |
act of unconditional surrender |
акт за безусловна капитулация |
алешаBG |
152 |
6:52:23 |
eng-rus |
gen. |
make great efforts |
прилагать большие усилия |
TranslationHelp |
153 |
6:52:16 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
community affairs |
работа с населением |
Yeldar Azanbayev |
154 |
6:52:02 |
eng-bul |
law |
executive act |
акт на изпълнителната власт |
алешаBG |
155 |
6:51:35 |
eng-bul |
law |
crown action |
акт на кралската власт |
алешаBG |
156 |
6:51:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
managing director |
аппарат управления |
Yeldar Azanbayev |
157 |
6:51:12 |
eng-bul |
law |
administrative order |
административна заповед |
алешаBG |
158 |
6:50:50 |
eng-bul |
law |
administrative proceedings |
административно производство |
алешаBG |
159 |
6:50:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TSM attorney contracts |
УОП юрист по контрактам |
Yeldar Azanbayev |
160 |
6:50:29 |
eng-bul |
law |
labor lawyer |
адвокат по трудови дела |
алешаBG |
161 |
6:50:08 |
eng-bul |
law |
government counsel |
адвокат на обвинението |
алешаBG |
162 |
6:49:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
learning & talent management |
отдел обучения и управления талантами |
Yeldar Azanbayev |
163 |
6:49:45 |
eng-bul |
law |
crown lawyer |
адвокат на короната |
алешаBG |
164 |
6:48:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
infrastructure support |
группа инфраструктурной поддержки |
Yeldar Azanbayev |
165 |
6:48:20 |
eng-bul |
law |
alternative judgment |
алтернативно съдебно решение |
алешаBG |
166 |
6:45:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
policy government and public affairs |
отдел по связям с политическими правительственными и общественными организациями |
Yeldar Azanbayev |
167 |
6:44:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
total installed cost |
общее капиталовложение |
Yeldar Azanbayev |
168 |
6:43:23 |
eng-rus |
gen. |
the average worker |
средний рабочий (And over the last 30 years, American companies have managed to lower their manufacturing costs by 80% by shipping their jobs over to China, though salaries have gone down for the average American worker, he noted. -- если брать среднего / усреднённого американского рабочего coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
169 |
6:42:16 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
total installed cost |
общая стоимость проекта (включая установку) |
Yeldar Azanbayev |
170 |
6:41:56 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
total installed cost |
общая стоимость строительства |
Yeldar Azanbayev |
171 |
6:41:33 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
total installed cost |
окончательная стоимость проекта |
Yeldar Azanbayev |
172 |
6:40:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
partnership council resolution |
решение совета товарищества |
Yeldar Azanbayev |
173 |
6:39:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
solid domestic garbage disposal |
утилизация бытовых отходов |
Yeldar Azanbayev |
174 |
6:38:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
complex research department of affiliated state enterprise |
комплексное изыскательское отделение дочернего государственного предприятия |
Yeldar Azanbayev |
175 |
6:35:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulfur forming unit |
установка грануляции серы |
Yeldar Azanbayev |
176 |
6:34:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
site conceptual module |
концептуальная модель |
Yeldar Azanbayev |
177 |
6:33:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
safety and environmental stewardship |
ТБ и управления вопросами охраны окружающей среды и рациональным природопользованием |
Yeldar Azanbayev |
178 |
6:29:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
airborne hazardous chemicals |
опасные химические факторы в воздушной среде |
Yeldar Azanbayev |
179 |
6:26:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stored-pressure loaded-stream and antifreeze |
огнетушитель под давлением, обладающим пониженной точкой замерзания |
Yeldar Azanbayev |
180 |
6:26:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stored-pressure loaded-stream and antifreeze |
огнетушитель с раствором, обладающим пониженной точкой замерзания/ |
Yeldar Azanbayev |
181 |
6:15:52 |
eng-bul |
law |
autonomous region |
автономна област |
алешаBG |
182 |
6:15:27 |
eng-bul |
law |
autonomous corporation |
автономна корпорация |
алешаBG |
183 |
6:15:06 |
eng-bul |
law |
motor-vehicle accident |
автомобилна катастрофа |
алешаBG |
184 |
6:14:46 |
eng-bul |
law |
trustee in bankruptcy |
администратор на неплатежоспособно предприятие |
алешаBG |
185 |
6:14:18 |
eng-bul |
law |
trustee in charge of the investment firm |
администратор на инвестиционна фирма |
алешаBG |
186 |
6:13:58 |
eng-bul |
law |
Admiralty Court |
адмиралтейски съд |
алешаBG |
187 |
6:13:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water recycling facility project |
проект повторного использования воды |
Yeldar Azanbayev |
188 |
6:13:34 |
eng-bul |
law |
mailing address |
адрес за кореспонденция |
алешаBG |
189 |
6:13:08 |
eng-bul |
law |
addresses and details of the parties |
адреси и реквизити на страните (в договор
) |
алешаBG |
190 |
6:13:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water norms project |
проект удельных норм потребления воды |
Yeldar Azanbayev |
191 |
6:12:28 |
eng-bul |
law |
administrative tribunal |
административен трибунал |
алешаBG |
192 |
6:11:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
well surge |
нагон воды в скважину |
Yeldar Azanbayev |
193 |
6:11:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
well slug test |
испытание скважины наливом |
Yeldar Azanbayev |
194 |
6:10:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
waste water discharge limits |
предельно-допустимые сбросы |
Yeldar Azanbayev |
195 |
6:10:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
waste limits project |
проект лимитов отходов |
Yeldar Azanbayev |
196 |
6:09:48 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
waste limits project |
проект нормативов отходов |
Yeldar Azanbayev |
197 |
6:07:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
woodchipper |
измельчитель древесных отходов |
Yeldar Azanbayev |
198 |
6:07:31 |
eng-bul |
law |
administrative unit |
административно подразделение |
алешаBG |
199 |
6:07:05 |
eng-bul |
law |
administrative eviction |
административно изселване |
алешаBG |
200 |
6:06:43 |
eng-bul |
law |
administrative pressure |
административно въздействие |
алешаBG |
201 |
6:06:22 |
eng-bul |
law |
administrative territory |
административна територия |
алешаBG |
202 |
6:05:59 |
eng-bul |
law |
administrative legal science |
административно-правна наука |
алешаBG |
203 |
6:05:36 |
eng-bul |
law |
advocateship |
адвокатура |
алешаBG |
204 |
6:05:11 |
eng-bul |
law |
be a lawyer |
адвокатствам |
алешаBG |
205 |
6:04:19 |
eng-bul |
law |
lawyer's office |
адвокатско бюро |
алешаBG |
206 |
6:00:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water and SAR group |
группа управления водными ресурсами и оценки и восстановления нарушенных участков отдела ООС |
Yeldar Azanbayev |
207 |
5:57:52 |
eng-bul |
law |
private legal practice |
адвокатски кабинет |
алешаBG |
208 |
5:56:47 |
eng-bul |
law |
divided counsel |
адвокат, представляващ в съда интересите на няколко ответници |
алешаBG |
209 |
5:56:15 |
eng-bul |
law |
public defender |
адвокат, назначаван от съда |
алешаBG |
210 |
5:55:47 |
eng-bul |
law |
business lawyer |
адвокат, водещ дела на предприемачи |
алешаBG |
211 |
5:55:19 |
eng-bul |
law |
pettifogger |
адвокат, водещ съмнителни дела |
алешаBG |
212 |
5:54:28 |
eng-bul |
law |
government lawyer |
адвокат на правителството |
алешаBG |
213 |
5:52:59 |
eng-bul |
law |
negligence lawyer |
адвокат по дела за противоправна небрежност |
алешаBG |
214 |
5:52:37 |
eng-bul |
law |
succession lawyer |
адвокат по дела за наследство |
алешаBG |
215 |
5:52:11 |
eng-bul |
law |
copyright lawyer |
адвокат по дела за нарушаване на авторски права |
алешаBG |
216 |
5:51:42 |
eng-bul |
law |
consumer advocate |
адвокат по дела за защита правата на потребителите |
алешаBG |
217 |
5:51:19 |
eng-bul |
law |
civil rights lawyer |
адвокат по дела за защита на гражданските права |
алешаBG |
218 |
5:50:51 |
eng-bul |
law |
human rights lawyer |
адвокат по дела за защита на правата на човека |
алешаBG |
219 |
5:50:25 |
eng-bul |
law |
juvenile lawyer |
адвокат по дела на непълнолетни |
алешаBG |
220 |
5:49:55 |
eng-bul |
law |
defense counsel |
адвокат на отсрещната страна |
алешаBG |
221 |
5:49:30 |
eng-bul |
law |
defense counsel |
адвокат на защитата |
алешаBG |
222 |
5:48:57 |
eng-bul |
law |
bullying |
агресивно преследване (на потенциална жертва
) |
алешаBG |
223 |
5:48:21 |
eng-bul |
law |
belligerent drunk |
агресивен пияница |
алешаBG |
224 |
5:47:58 |
eng-bul |
law |
belligerent drunk |
агресивен алкохолик |
алешаBG |
225 |
5:47:26 |
eng-bul |
law |
agent-provocateur |
агент-провокатор |
алешаBG |
226 |
5:46:52 |
eng-bul |
law |
agent's lien |
агентско право на задържане |
алешаBG |
227 |
5:46:28 |
eng-bul |
law |
private agent |
агент на частна полиция |
алешаBG |
228 |
5:45:58 |
eng-bul |
law |
federal agent |
агент на федерална служба (САЩ) |
алешаBG |
229 |
5:45:13 |
eng-bul |
law |
authorship certificate |
авторско удостоверение |
алешаBG |
230 |
5:44:51 |
eng-bul |
law |
copyright royalties |
авторски хонорар |
алешаBG |
231 |
5:44:25 |
eng-bul |
law |
author's manuscript |
авторски ръкопис |
алешаBG |
232 |
5:44:01 |
eng-bul |
law |
author's copy |
авторско копие |
алешаBG |
233 |
5:43:36 |
eng-bul |
law |
authorship examination |
автороведческа експертиза (т.е. лингвистична експертиза на език и стил) |
алешаBG |
234 |
5:42:41 |
bul |
law |
авторитетен представител на местната общност |
established member of the local community |
алешаBG |
235 |
5:42:14 |
bul |
law |
авторитетен източник |
vouchee |
алешаBG |
236 |
5:41:11 |
eng-bul |
law |
authorize |
авторизирам (документ, превод на документ) |
алешаBG |
237 |
5:39:34 |
eng-bul |
law |
emergency response unit |
аварийна служба |
алешаBG |
238 |
5:38:05 |
eng-bul |
law |
adventurist |
авантюрист |
алешаBG |
239 |
5:36:25 |
eng-bul |
law |
prepayment |
авансово плащане |
алешаBG |
240 |
5:35:31 |
eng-bul |
law |
naked promise |
абстрактна сделка |
алешаBG |
241 |
5:28:01 |
eng-bul |
law |
absolute crime |
абсолютно престъпление (строго отговорно престъпление, за което наказателната отговорност настъпва независимо от наличието на вина) |
алешаBG |
242 |
5:27:21 |
eng-bul |
law |
absolute interest |
абсолютно право |
алешаBG |
243 |
5:26:39 |
eng-bul |
law |
abdication |
абдикация (напр. отказване на владетел от трона) |
алешаBG |
244 |
5:25:41 |
eng-bul |
law |
agent's fee |
агентско абсолютно право на собственост |
алешаBG |
245 |
5:24:54 |
eng-bul |
law |
absolute rumor |
абсолютен слух |
алешаBG |
246 |
5:24:29 |
eng-bul |
law |
absolute poverty |
абсолютно обедняване |
алешаBG |
247 |
5:24:04 |
eng-bul |
law |
absolute privilege |
абсолютна привилегия |
алешаBG |
248 |
5:23:35 |
eng-bul |
law |
absolute license |
абсолютен лиценз (т.е. неограничен лиценз) |
алешаBG |
249 |
5:21:50 |
eng-bul |
law |
absolute guarantee |
абсолютна гаранция |
алешаBG |
250 |
5:03:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lean amine feed cooler |
холодильник на линии подачи регенерированного амина |
Yeldar Azanbayev |
251 |
4:59:36 |
eng-rus |
lab.law. |
O-sticker |
подтверждение проживания под временной защитой Нидерланды (proof of residency under temporary protection (Нидерланды). Предназначается для беженцев и перемещённых лиц, ищущих работу.) |
Oleksandr Spirin |
252 |
4:59:29 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
inlet gas knockout drum |
сепаратор входящего газа |
Yeldar Azanbayev |
253 |
4:58:58 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
injection measurement package |
установка замера закачки |
Yeldar Azanbayev |
254 |
3:42:57 |
eng-rus |
gen. |
see you in the funny pages |
до скорого |
КГА |
255 |
3:40:47 |
eng-rus |
gen. |
funny pages |
страницы журнала, отведенные под комиксы |
КГА |
256 |
3:19:02 |
eng-rus |
inf. |
barrel through |
нестись, не останавливаясь на перекрёстке (Confusing situation between the gas station, one way, and Maple Street being closed off to 4th Avenue due to plaza. So many near accidents with cyclists barreling through. (Twitter)) |
ART Vancouver |
257 |
3:15:21 |
eng-rus |
inf. |
barrel |
лететь на большой скорости (to travel somewhere very quickly (Cambridge Dictionary): We were barrelling along the autobahn at 180 kph. (Cambridge Dictionary)) |
ART Vancouver |
258 |
2:36:40 |
eng-rus |
polit. |
make huge inroads into |
вмешиваться в огромной степени в дела (In his native Canada, the Chinese "have made huge inroads into our economy and political system," he said, adding that citizens are starting to object. • "22 марта ЕС ввел односторонние санкции против китайских лиц и организаций, ссылаясь на так называемые нарушения прав человека в Синьцзяне. Этот шаг, основанный лишь на лжи и дезинформации, игнорирует и искажает факты, в огромной степени вмешивается во внутренние дела Китая, явственно нарушает международное право и базовые нормы, управляющие международными отношениями, и серьезно подрывает отношения Китая и ЕС", – указано в документе. coasttocoastam.com, interfax.ru) |
ART Vancouver |
259 |
2:36:21 |
eng-rus |
gen. |
wasted |
упущенный |
Liv Bliss |
260 |
2:31:58 |
eng-rus |
comp., net. |
readiness for autonomous operation |
готовность к автономной работе (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
261 |
2:31:12 |
eng-rus |
comp., net. |
disconnection from the global network |
отключение от глобальной сети (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
262 |
2:30:36 |
eng-rus |
comp., net. |
operate autonomously |
работать автономно (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
263 |
2:24:54 |
eng-rus |
comp., net. |
fully autonomous system of domain name system servers |
полностью автономная система серверов доменных имён (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
264 |
2:22:44 |
eng-rus |
comp., net. |
duplicate domain name registry |
дублирующий реестр доменных имён (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
265 |
2:22:07 |
eng-rus |
comp., net. |
disconnect from the international network |
отключить от международной сети (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
266 |
2:20:23 |
eng-rus |
IT |
go without any glitches |
пройти без сбоев |
Alex_Odeychuk |
267 |
2:18:36 |
eng-rus |
IT |
operate in normal mode |
работать в штатном режиме (The network operated in normal mode. — Сеть работала в штатном режиме.) |
Alex_Odeychuk |
268 |
2:18:06 |
eng-rus |
inet. |
sovereign internet |
суверенный интернет (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
269 |
2:16:22 |
eng-rus |
busin. |
lower one's manufacturing costs |
снизить себестоимость продукции (And over the last 30 years, American companies have managed to lower their manufacturing costs by 80% by shipping their jobs over to China, though salaries have gone down for the average American worker, he noted. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
270 |
1:40:52 |
eng-rus |
progr. |
yield minimal overhead |
давать минимальные накладные расходы (В современных системах со сборкой мусора используются эффективные алгоритмы управления памятью, дающие минимальные накладные расходы. — Modern garbage-collected runtimes make use of efficient memory management algorithms that yield minimal overhead.) |
Alex_Odeychuk |
271 |
1:40:21 |
eng-rus |
med. |
vacuum bag |
вакуумная подушка |
asysjaj |
272 |
1:33:44 |
eng-rus |
progr. |
automated dynamic memory management environment |
среда автоматического управления динамической памятью |
Alex_Odeychuk |
273 |
1:32:40 |
eng-rus |
progr. |
parallel garbage collection algorithm based on virtual spaces |
параллельный алгоритм сборки мусора на основе виртуальных пространств |
Alex_Odeychuk |
274 |
1:31:48 |
eng-rus |
progr. |
region-based memory management |
управление памятью на основе регионов (технология, в которой память делится на относительно крупные фрагменты, называемые регионами, и уже внутри регионов память выделяется отдельным объектам. При ручном управлении регионы создаются и удаляются самим программистом, при автоматическом — используются различные виды консервативных оценок, позволяющие определить, когда все объекты, выделенные в пределах региона, перестают быть используемыми, после чего система управления памятью удаляет регион целиком. Переход в управлении памятью от отдельных объектов к более крупным единицам во многих случаях позволяет упростить учёт времени жизни объектов и одновременно снизить накладные расходы.) |
Alex_Odeychuk |
275 |
1:28:10 |
eng-rus |
progr. |
low-level algorithm |
низкоуровневый алгоритм (требующий прямого доступа к оперативной памяти) |
Alex_Odeychuk |
276 |
1:25:36 |
eng-rus |
progr. |
garbage collected runtime |
система со сборкой мусора (В современных системах со сборкой мусора используются эффективные алгоритмы управления памятью, дающие минимальные накладные расходы. — Modern garbage-collected runtimes make use of efficient memory management algorithms that yield minimal overhead. microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
277 |
1:22:44 |
eng-rus |
progr. |
valid pointer |
действительный указатель |
Alex_Odeychuk |
278 |
1:22:29 |
eng-rus |
progr. |
valid pointer |
необнулённый указатель |
Alex_Odeychuk |
279 |
1:08:16 |
eng-rus |
progr. |
foreign code memory |
память инородного кода (Фиксация в памяти определённого региона, которая необходима, чтобы во время работы с этой памятью инородного кода сборщик мусора не удалил и не переместил его, может ограничить возможность дефрагментации памяти и тем самым затруднить последующее выделение фрагментов нужного размера, даже при наличии достаточного общего объёма свободной памяти. — Pinning a specific region in memory, which is required to prevent the garbage collector from deleting or moving foreign code memory while it's being manipulated, can restrict the potential to defragment memory and thus complicate subsequent allocation of fragments of the required size, even when there is sufficient total free memory.) |
Alex_Odeychuk |
280 |
1:05:07 |
eng-rus |
progr. |
pinning |
фиксация в памяти (запрещающая перемещение объекта во время сборки мусора) |
Alex_Odeychuk |
281 |
1:03:20 |
eng-rus |
progr. |
compacting garbage collector |
перемещающий сборщик мусора (a type of garbage collector that moves objects in memory to eliminate fragmentation and make more efficient use of memory space. It relocates live objects so that they are contiguous in memory, leaving all the free space together in one block) |
Alex_Odeychuk |
282 |
1:02:37 |
eng-rus |
progr. |
non-compacting garbage collector |
неперемещающий сборщик мусора (a type of garbage collector that does not move objects in memory once they are allocated. It simply marks objects that are no longer in use and recycles their memory space for future allocations) |
Alex_Odeychuk |
283 |
0:55:20 |
eng-rus |
sec.sys. |
security alert |
тревожное сообщение |
Alex_Odeychuk |
284 |
0:54:20 |
eng-rus |
sec.sys. |
real-time analysis of security alerts |
анализ тревожных сообщений в реальном времени |
Alex_Odeychuk |
285 |
0:47:23 |
eng-rus |
sec.sys. |
predetermined ruleset |
предопределённый набор правил |
Alex_Odeychuk |
286 |
0:42:40 |
eng |
sec.sys. USA |
SIEM system |
security information and event management system |
Alex_Odeychuk |
287 |
0:41:33 |
eng-rus |
sec.sys. USA |
security information and event management system |
информационно-аналитическая система безопасности (collects and aggregates log data generated throughout the organization's technology infrastructure, from host systems and applications to network and security devices such as firewalls and antivirus filters.
The software then identifies and categorizes incidents and events, as well as analyzes them. The software delivers on two main objectives, which are to provide reports on security-related incidents and events, such as successful and failed logins, malware activity and other possible malicious activities, and to send alerts if analysis shows that an activity runs against predetermined rulesets and thus indicates a potential security issue) |
Alex_Odeychuk |
288 |
0:27:01 |
eng-rus |
progr. |
interoperability with foreign code |
взаимодействие с инородным кодом (инородный код — интерфейсы прикладного программирования операционной системы, драйверы устройств, внешние программные модули, которые не управляются сборщиком мусора) |
Alex_Odeychuk |
289 |
0:15:34 |
eng-rus |
tech. |
end-to-end testing |
комплексные испытания |
Alex_Odeychuk |
290 |
0:14:13 |
eng |
tech. |
E2E testing |
end-to-end testing |
Alex_Odeychuk |
291 |
0:14:05 |
rus-spa |
gen. |
туалет |
escusado |
YuriTranslator |
292 |
0:10:46 |
eng-rus |
R&D. |
end-to-end testing of new technology |
комплексные испытания образцов новой техники |
Alex_Odeychuk |
293 |
0:08:24 |
eng-rus |
R&D. |
comprehensive testing of new technology |
комплексные испытания образцов новой техники |
Alex_Odeychuk |
294 |
0:04:49 |
eng-rus |
softw. |
automated bibliographic system |
автоматизированная библиографическая система |
Alex_Odeychuk |