1 |
23:57:36 |
eng-rus |
gen. |
rally around |
помогать (When I'm ill, my friends always rally round.) |
Olga Fomicheva |
2 |
23:44:15 |
rus-ger |
med. |
расширенный |
dilatiert |
EVA-T |
3 |
23:39:15 |
rus-est |
gen. |
роликовые лыжи |
rullsuuski |
V.Safronov |
4 |
23:27:30 |
rus-spa |
cook. |
эскуделья каталонское блюдо |
escudella |
Unc |
5 |
23:27:04 |
eng-rus |
ethnogr. |
Ket |
кет (кеты – малочисленный коренной народ Сибири) |
Юрий Гомон |
6 |
23:22:42 |
rus-spa |
cook. |
эскабеш маринад для рыбы |
escabeche |
Unc |
7 |
23:21:01 |
eng-rus |
gen. |
register a letter |
отправить заказное письмо |
natish |
8 |
23:19:07 |
eng-rus |
fin. |
payroll file |
платёжная ведомость (fek.by) |
owant |
9 |
23:16:45 |
eng-rus |
ethnogr. |
Botlikh |
ботлихец (ботлихцы – народ западной части Дагестана) |
Юрий Гомон |
10 |
23:15:50 |
rus-fre |
cook. |
мясистый край диафрагмы |
onglet |
Lena2 |
11 |
23:14:36 |
rus-ger |
construct. |
полукруглый |
Formbiber |
Schumacher |
12 |
23:07:23 |
eng-rus |
gen. |
efficient and effective |
эффективный и продуктивный |
scherfas |
13 |
23:07:10 |
rus-dut |
gen. |
островок безопасности |
verdrijvingsvlak (участок дороги с косой белой разметкой в местах разделения или слияния транспортных потоков) |
Janneke Groeneveld |
14 |
22:46:29 |
eng-rus |
ethnogr. |
Kerek |
керек |
Юрий Гомон |
15 |
22:41:29 |
rus-ger |
gen. |
предоплата |
VK (Vorkasse, f) |
solo45 |
16 |
22:41:00 |
eng |
abbr. med. |
regulatory T-cells |
T-regs (регуляторные Т-лимфоциты) |
Amadey |
17 |
22:36:19 |
rus-ger |
law |
Госкомстат |
Staatliches Komitee für Statistik |
Лорина |
18 |
22:36:18 |
eng-rus |
ethnogr. |
Saami |
саами |
Юрий Гомон |
19 |
22:35:46 |
rus-ger |
law |
Государственный комитет по статистике |
Staatliches Komitee für Statistik |
Лорина |
20 |
22:35:07 |
rus |
law |
Госкомстат |
Государственный комитет по статистике |
Лорина |
21 |
22:34:04 |
eng-rus |
gen. |
most |
пре- (most funny – презабавный) |
linton |
22 |
22:31:35 |
ger |
f.trade. |
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer |
Ust.-ldNr (также встречается сокращение) |
hora |
23 |
22:27:46 |
eng-rus |
med. |
liplowering |
гиполипидемический (препарат) |
lytochka |
24 |
22:24:44 |
rus-spa |
zool. |
макрель |
jurel |
Unc |
25 |
22:21:39 |
rus-ger |
construct. |
несущая конструкция |
Traglattung |
Schumacher |
26 |
22:17:10 |
rus-ita |
brit. |
ротация |
turnover |
Avenarius |
27 |
22:16:51 |
rus-ger |
construct. |
двойная противовесная обшивка |
Konterlattung |
Schumacher |
28 |
22:15:32 |
eng-rus |
gen. |
on guard! |
сторожить! (команда) |
linton |
29 |
22:11:30 |
rus-spa |
zool. |
люр |
abadejo (рыба семейства тресковых) |
Unc |
30 |
22:00:23 |
rus-spa |
cook. |
манчего |
manchego (овечий сыр из Ла-Манчи) |
Unc |
31 |
21:59:06 |
eng-rus |
gen. |
couch commerce |
"бизнес на диване" (торговля через Интернет) |
i-version |
32 |
21:58:46 |
eng-rus |
polygr. |
quick printer |
оперативная типография |
translator911 |
33 |
21:58:27 |
eng-rus |
gen. |
couch commerce |
бизнес на |
i-version |
34 |
21:51:09 |
rus-spa |
cook. |
сыровяленая колбаса |
longaniza |
Unc |
35 |
21:50:46 |
rus-ger |
mech.eng. |
шлифование скольжением |
Gleitschleifen |
l.demchenko |
36 |
21:48:22 |
eng-rus |
med. |
restorative treatment |
восстановительная терапия |
marina_dbtsva |
37 |
21:46:26 |
rus-fre |
cook. |
сливки |
crème fraîche |
transland |
38 |
21:41:00 |
eng |
med. |
T-regs |
regulatory T-cells (регуляторные Т-лимфоциты) |
Amadey |
39 |
21:39:34 |
eng-rus |
med. |
trophoblast invasion |
инвазия трофобласта |
intern |
40 |
21:33:56 |
eng-rus |
inf. |
which part of ... don't you understand? |
что непонятного во фразе ... ? (раздраженное возражение) |
SirReal |
41 |
21:27:14 |
eng-rus |
auto. |
snow tires with studs |
зимние шины с шипами |
greenuniv |
42 |
21:26:42 |
eng-rus |
med. |
pus formation |
нагноение |
marina_dbtsva |
43 |
21:26:01 |
eng-rus |
gen. |
I know I shall |
это точно (в конце предл.) |
linton |
44 |
21:19:38 |
rus-spa |
zool. |
венерка |
almeja |
Unc |
45 |
21:15:33 |
eng-rus |
bank. |
IC card |
карточка карта с интегральной микросхемой (integrated circuit card) |
koban |
46 |
21:12:48 |
eng-rus |
gen. |
fruitless efforts |
безрезультатные усилия |
Elementary |
47 |
21:11:35 |
rus-fre |
law |
пересмотр решения вынесшим его судом |
rétractation |
Slawjanka |
48 |
21:10:34 |
eng-rus |
gen. |
sound like an idiot |
казаться дураком |
Elementary |
49 |
21:07:41 |
eng-rus |
gen. |
hard to kill |
живучий |
Elementary |
50 |
21:07:04 |
rus-ger |
therm. |
фазовый переход высшего рода |
Phasenübergang höherer Ordnung |
kosostjasja |
51 |
21:06:43 |
eng-rus |
account. |
accounts receivable team |
отдел расчётов с клиентами |
Alexgrus |
52 |
21:06:27 |
eng-rus |
gen. |
nail the bastard |
прищучить подонка |
Elementary |
53 |
21:04:53 |
eng-rus |
gen. |
not ever |
никогда |
Elementary |
54 |
21:03:49 |
rus-fre |
gen. |
душевая |
Sdd (salle de douche - SDD) |
maximik |
55 |
20:59:54 |
eng-rus |
gen. |
Can't do that! |
не получится! |
linton |
56 |
20:59:20 |
eng-rus |
construct. |
construction yard |
стройка |
Юрий Гомон |
57 |
20:54:54 |
eng-rus |
med. |
stunted fetus |
мумифицированный плод |
coltuclu |
58 |
20:53:43 |
rus-ita |
gen. |
хмурость |
cipiglio |
somniac |
59 |
20:52:03 |
eng-rus |
gen. |
powerful enemy |
могучий враг |
Elementary |
60 |
20:51:44 |
eng-rus |
gen. |
it is not by chance that |
неслучайно |
A1_Almaty |
61 |
20:50:42 |
eng-rus |
gen. |
there's room for everyone |
всем места хватит |
linton |
62 |
20:48:52 |
eng-rus |
gen. |
it would make a fine |
из этого получится прекрасный |
linton |
63 |
20:46:26 |
eng-rus |
gen. |
follower |
конформист (человек, подверженный чужому мнению; мнению большинства) |
Elementary |
64 |
20:45:26 |
eng-rus |
gen. |
on the same level |
на одном уровне |
linton |
65 |
20:41:37 |
eng |
abbr. genet. |
cAMP response element-binding |
creb |
Sterx |
66 |
20:37:56 |
eng-rus |
med. |
lymphocyte subsets |
субпопуляции лимфоцитов |
intern |
67 |
20:18:04 |
eng-rus |
gen. |
where needed for business |
в случае бизнес необходимости |
Alexander Demidov |
68 |
20:14:29 |
eng-rus |
tech. |
end facer |
торцеватель (устройство для обработки торцов труб) |
konstmak |
69 |
20:14:02 |
eng-rus |
gen. |
travelling employee |
сотрудник, имеющий разъездной характер работ |
Alexander Demidov |
70 |
20:13:34 |
eng-rus |
gen. |
travelling employees |
сотрудники, имеющие разъездной характер работ |
Alexander Demidov |
71 |
20:09:24 |
eng-rus |
meteorol. |
five-day stretch |
пятидневка |
vera_p |
72 |
20:08:18 |
rus-fre |
gen. |
турецкая баня |
hamam |
maximik |
73 |
20:08:05 |
eng-rus |
gen. |
damage caused through the fault of |
ущерб, причинённый по вине |
Alexander Demidov |
74 |
20:03:46 |
eng-rus |
gen. |
compliance and liability |
ответственность за исполнение |
Alexander Demidov |
75 |
20:02:42 |
eng-rus |
chem. |
low energy surface |
низкоэнергетическая поверхность |
Molia |
76 |
19:48:57 |
eng-rus |
telecom. |
direct-dial number |
прямой городской номер (lingvo.ru) |
owant |
77 |
19:48:42 |
rus-ger |
gen. |
концентрировать внимание |
Aufmerksamkeit konzentrieren |
Лорина |
78 |
19:47:00 |
eng-rus |
gen. |
of necessity |
в силу обстоятельств |
Alexander Demidov |
79 |
19:43:40 |
eng-rus |
med. |
Glucose Analyser |
анализатор глюкозы |
WiseSnake |
80 |
19:41:37 |
eng |
genet. |
creb |
cAMP response element-binding |
Sterx |
81 |
19:41:10 |
eng-rus |
biochem. |
ip3 |
инозитол-1,4,5-трифосфат |
Sterx |
82 |
19:40:53 |
rus-ger |
O&G |
нефтегазовые компании |
Öl- und Gasgesellschaft |
Лорина |
83 |
19:40:43 |
eng-rus |
gen. |
request an explanation of |
запросить разъяснения по поводу |
Alexander Demidov |
84 |
19:39:41 |
eng-rus |
gen. |
expense overrun |
затраты сверх лимита |
Alexander Demidov |
85 |
19:39:00 |
rus-dut |
inf. |
вечеринка тусовка |
Borrel |
versusnja |
86 |
19:38:34 |
eng-rus |
geogr. |
Carrickmacross |
Каррикмакросс (славится изготовлением традиционных ирландских кружев) |
Dizzy-Lizzy |
87 |
19:32:02 |
eng-rus |
gen. |
roaming services |
услуги роуминга (An operator intending to provide roaming services to visitors publishes the tariffs that would be charged in his network at least sixty days prior to its ... wiki. More hits) |
Alexander Demidov |
88 |
19:31:30 |
eng-rus |
gen. |
roaming support |
услуги роуминга |
Alexander Demidov |
89 |
19:30:12 |
rus-ger |
market. |
маркетинговый анализ рынка |
Marketing-Marktanalyse |
Лорина |
90 |
19:23:34 |
eng-rus |
commer. |
Guaranteed availability |
гарантированное наличие (товара) |
nelly the elephant |
91 |
19:20:05 |
eng-rus |
gen. |
monthly expense budget |
лимит на ежемесячные расходы |
Alexander Demidov |
92 |
19:19:39 |
eng-rus |
gen. |
expense budget |
лимита на расходы |
Alexander Demidov |
93 |
19:18:42 |
eng-rus |
gen. |
mobile communications |
сотовая связь (UK) |
Alexander Demidov |
94 |
19:07:09 |
eng-rus |
med. |
μ |
мкг (микрограмм) |
WiseSnake |
95 |
19:06:47 |
eng-rus |
econ. |
gold dinar |
золотой исламский динар (см. википедия – на русск.или англ.) |
mizgertina |
96 |
19:03:43 |
eng-rus |
gen. |
nut job |
эксцентричный или безумный человек (wordwebonline.com) |
tsendzin |
97 |
19:02:38 |
eng-rus |
gen. |
decision on whether to |
решение о необходимости (Ms Greening had been expected to make a decision on whether to approve the г32bn scheme before Parliament rises for its Christmas break ...) |
Alexander Demidov |
98 |
19:01:00 |
eng-rus |
tech. |
low-energy |
с низким потреблением энергии |
apris-catol |
99 |
18:58:03 |
eng-rus |
med. |
singlet pregnancy |
одноплодная беременность |
intern |
100 |
18:57:26 |
rus-ger |
med. |
военно-полевая хирургия |
Militärchirurgie |
Brücke |
101 |
18:55:40 |
eng-rus |
med. |
xylose absorption testing |
тестирование на абсорбцию ксилозы |
WiseSnake |
102 |
18:52:08 |
rus-ger |
electr.eng. |
функция диммирования |
Dimmfunktion |
Den Leon |
103 |
18:51:14 |
rus-ger |
med. |
общий уход |
Allgemeinpflege |
Tiny Tony |
104 |
18:50:50 |
rus |
abbr. |
ВГ |
военная гигиена |
Brücke |
105 |
18:48:26 |
rus-ger |
abbr. |
ВПТ |
Militärtherapie (военно-полевая медицина) |
Tiny Tony |
106 |
18:39:17 |
rus-ger |
gen. |
Прототипирование |
Prototypenbau (разработка прототипа, Zentrum für Prototypenbau) |
vshamraeva |
107 |
18:30:58 |
rus-ger |
tech. |
разбрасыватель соли |
Salzstreuer (навесное оборудование) |
Schoepfung |
108 |
18:27:01 |
rus-ger |
tech. |
снегоуборочный отвал |
Schneepflug |
Schoepfung |
109 |
18:26:43 |
eng-rus |
hindi |
bhangra |
бхангра (народный танец, придуманный эмигрантами из Пенджаба и получивший большую популярность в Великобритании, и музыка, под которую он исполняется) |
Горянина |
110 |
18:24:52 |
rus-ger |
auto. |
косилка для скашивания травы на обочинах дорог |
Abrandgerät (навесное оборудование) |
Schoepfung |
111 |
18:23:14 |
rus-ger |
auto. |
дорожная косилка для скашивания травы на обочинах дорог |
Strassenabrandgerät |
Schoepfung |
112 |
18:19:21 |
eng-rus |
geogr. |
Biala Podlaska |
Бяла-Подляска (город в Польше) |
hellbourne |
113 |
18:15:49 |
eng-rus |
gas.proc. |
mobile facilities |
передвижные устройства (e.g. "Operator intervention to use mobile facilities to empty the drum") |
Aiduza |
114 |
18:10:18 |
rus-ger |
jarg. austrian |
частенько выпивать |
Blutgruppe Wodka haben (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
115 |
18:09:28 |
eng-rus |
biol. |
plant biologist |
ботаник |
apris-catol |
116 |
18:08:23 |
rus-ger |
jarg. |
чрезмерно большие солнцезащитные очки |
Pornobrille (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
117 |
18:07:09 |
rus |
med. |
мкг |
μ (микрограмм) |
WiseSnake |
118 |
18:06:48 |
rus-ger |
jarg. austrian |
дешёвые духи |
Nuttendiesel (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
119 |
18:04:50 |
rus-ger |
law |
Межрегиональная организация в области энергетического обследования ОПЖТ |
Überregionale Organisation auf dem Gebiet der energetischen Untersuchung der Vereinigung der Hersteller der Eisenbahntechnik |
Лорина |
120 |
18:04:13 |
rus-ger |
jarg. |
повёрнутый на технике |
Sony-Männchen (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
121 |
18:02:42 |
rus-ger |
jarg. |
любители фирменных шмоток |
Gabber (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
122 |
18:01:58 |
rus-ger |
phys. |
среднее ускорение |
Durchschnittsbeschleunigung |
Novoross |
123 |
17:59:54 |
rus-ger |
jarg. austrian |
родители |
Erzeugerfraktion (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
124 |
17:59:26 |
eng |
abbr. tax. |
LUF |
loading and unloading fee |
Yuriy83 |
125 |
17:58:44 |
eng |
abbr. tax. |
LCC |
land-carriage charge |
Yuriy83 |
126 |
17:58:27 |
eng-rus |
gen. |
near-final |
предконечный |
voronxxi |
127 |
17:58:12 |
eng |
abbr. tax. |
LAC |
live animals quarantine charge |
Yuriy83 |
128 |
17:58:10 |
rus-ger |
jarg. |
тележка в супермаркете |
Sandlercabrio (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
129 |
17:57:14 |
eng |
abbr. tax. |
ITC |
inland transportation charge |
Yuriy83 |
130 |
17:56:41 |
eng |
abbr. tax. |
ISC |
inland service charge |
Yuriy83 |
131 |
17:56:00 |
rus-ger |
jarg. |
бензопила |
Fichtenmoped (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
132 |
17:55:34 |
eng-rus |
gen. |
entirely |
в целом |
apris-catol |
133 |
17:53:06 |
rus-ger |
jarg. |
пиво |
Krawallbrause (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
134 |
17:50:42 |
rus-ger |
jarg. |
шлюха |
Dorfmatratze (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
135 |
17:49:11 |
eng |
law |
give, devise and bequeath |
give |
13.05 |
136 |
17:48:50 |
rus-ger |
jarg. |
девушка с жирными волосами |
Felleule (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
137 |
17:48:08 |
rus-est |
traf. |
право на управление транспортным средством |
juhtimisõigus |
V.Safronov |
138 |
17:45:04 |
eng-rus |
law |
music publishing rights |
права на публикацию музыкальных произведений |
serrgio |
139 |
17:44:57 |
eng-rus |
watchm. |
motif-making |
ажурирование |
Susannasn |
140 |
17:43:28 |
rus-ger |
jarg. |
шариковый дезодорант |
Achselfahrrad (австр.молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
141 |
17:40:56 |
rus-ger |
gen. |
шариковый дезодорант |
Deoroller |
Traumhaft |
142 |
17:40:22 |
rus-fre |
gen. |
Инспекция страхового надзора |
commissariat aux assurances |
4uzhoj |
143 |
17:39:57 |
eng-rus |
tech. |
design-led innovation |
конструкторская инновация (за счет конструкции, схемы, проекта, принципа) |
apris-catol |
144 |
17:38:29 |
eng-rus |
tech. |
Design-Driven Innovation |
конструкторская инновация (за счет конструкции, схемы, проекта, принципа) |
apris-catol |
145 |
17:38:14 |
rus-ger |
jarg. |
велосипед |
Alugurke |
Traumhaft |
146 |
17:34:45 |
rus-dut |
math. |
кривизна |
kromming |
S.Zemskov |
147 |
17:32:24 |
eng-rus |
med. |
clinically apparent |
клинически выраженный |
marina_dbtsva |
148 |
17:29:04 |
eng-rus |
econ. |
dissipating of assets |
вывод увод активов |
burmitskaya |
149 |
17:22:09 |
eng-rus |
gen. |
where due to the fault of |
в случае, если это произошло по вине |
Alexander Demidov |
150 |
17:21:57 |
eng-rus |
gen. |
where due to the fault of |
в случае, если он произошёл по вине |
Alexander Demidov |
151 |
17:21:44 |
eng-rus |
gen. |
solutions |
возможности |
apris-catol |
152 |
17:10:32 |
eng-rus |
gen. |
sports suit |
Спортивный костюм (также : Casual suit, tracksuit, sports clothes) |
Andrey Truhachev |
153 |
17:07:40 |
eng-rus |
fin. |
custody and clearance services |
депозитарно-расчётные услуги |
Alexander Matytsin |
154 |
16:59:06 |
eng-rus |
tech. |
household waste digester |
отстойник бытовых отходов |
apris-catol |
155 |
16:54:33 |
eng-rus |
gen. |
redefine |
переосмысливать |
apris-catol |
156 |
16:54:14 |
eng |
abbr. tax. |
HAWB charge |
HAC |
Yuriy83 |
157 |
16:51:40 |
eng-rus |
gen. |
by one's nature |
по своей природе |
apris-catol |
158 |
16:48:25 |
eng-rus |
gen. |
test error |
ошибка тестирования |
WiseSnake |
159 |
16:47:43 |
rus-ita |
gen. |
по месту жительства |
sul luogo di residenza |
annabree77 |
160 |
16:42:24 |
rus-spa |
emph. |
невиданный |
espectacular |
Alexander Matytsin |
161 |
16:33:25 |
rus-ita |
gen. |
налоговая инспекция |
il Fisco |
annabree77 |
162 |
16:31:06 |
rus-spa |
emph. |
домина |
casoplón |
Alexander Matytsin |
163 |
16:30:47 |
rus-ita |
gen. |
областной совет |
consiglio regionale |
annabree77 |
164 |
16:28:58 |
rus-ita |
gen. |
РАН |
Accademia delle Scienze della Russia (Российская Академия Наук) |
annabree77 |
165 |
16:27:24 |
eng-rus |
sociol. |
maladjusted |
дезадаптированный |
marina_dbtsva |
166 |
16:26:55 |
rus-ita |
gen. |
социологический опрос |
sondaggio d'opinione |
annabree77 |
167 |
16:25:58 |
eng |
abbr. gen.eng. |
CDS |
coding sequence |
Весельчак У |
168 |
16:25:06 |
rus-ita |
gen. |
опрашиваемый |
la persona interpellata intervistata |
annabree77 |
169 |
16:23:20 |
rus-ita |
gen. |
телефонный опрос |
sondaggio telefonico |
annabree77 |
170 |
16:23:00 |
rus-ger |
gen. |
является налогоплательщиком на общих основаниях |
die Körperschaftssteuer wird erhoben, wobei die üblichen Steuersätze für Gesellschaften zugrunde gelegt werden (из текста немецкой справки) |
4uzhoj |
171 |
16:22:15 |
rus-ita |
gen. |
в случае надобности |
all'occorenza |
Kalinichenko I. |
172 |
16:22:10 |
rus-ita |
gen. |
приверженность |
propensione |
annabree77 |
173 |
16:20:07 |
rus-ger |
med. |
носогубной |
nasolabial |
Александр Рыжов |
174 |
16:18:15 |
eng-rus |
busin. |
regulatory burden |
бремя нормативно-правового соответствия (т.е. необходимость обеспечения и предоставления доказательств соответствия стандартам, нормативам и т.д.) |
nikolkor |
175 |
16:16:35 |
eng-rus |
polygr. |
widow |
верхняя висячая строка (ср. orphan wikipedia.org) |
Alexander Matytsin |
176 |
16:15:28 |
eng-rus |
polygr. |
orphan |
нижняя висячая строка (ср. widow – wikipedia.org) |
Alexander Matytsin |
177 |
16:14:32 |
eng-rus |
polygr. |
orphan bullet |
нижняя висячая строка |
Alexander Matytsin |
178 |
16:13:06 |
eng-rus |
polygr. |
widow paragraph |
верхняя висячая строка |
Alexander Matytsin |
179 |
16:08:57 |
eng-rus |
gen. |
Joint Stock Savings Bank |
АСБ (акционерный сберегательный банк) |
Tiny Tony |
180 |
16:08:36 |
eng |
abbr. tax. |
CC & DC due to agent |
CDA |
Yuriy83 |
181 |
16:08:28 |
rus-ger |
med. |
реоэнцефалография |
Rheoenzephalographie |
Capitoshka84 |
182 |
16:08:13 |
eng |
abbr. tax. |
INC |
insurance charge |
Yuriy83 |
183 |
16:06:34 |
eng |
abbr. tax. |
IDF |
inspection declare fee |
Yuriy83 |
184 |
16:05:35 |
eng-rus |
gen. |
perform dismally |
показывать плохие результаты |
Inchionette |
185 |
16:04:40 |
eng-rus |
polit. |
party of thieves and crooks |
партия жуликов и воров |
Inchionette |
186 |
16:04:21 |
eng |
abbr. tax. |
ICC |
import customs charge |
Yuriy83 |
187 |
16:04:16 |
eng-rus |
gen. |
public-facing |
общедоступный |
mascha.gauner |
188 |
16:01:06 |
eng-rus |
gen. |
perform strongly |
показывать хорошие результаты |
Inchionette |
189 |
16:00:26 |
eng |
abbr. tax. |
HQF |
health and quarantine charge |
Yuriy83 |
190 |
15:58:02 |
eng |
abbr. tax. |
HCC |
handling charge |
Yuriy83 |
191 |
15:55:29 |
eng-rus |
polit. |
election abuse |
нарушения на выборах |
Inchionette |
192 |
15:54:14 |
eng |
abbr. tax. |
HAC |
HAWB charge |
Yuriy83 |
193 |
15:53:05 |
eng |
abbr. tax. |
FUC |
fumigating charge |
Yuriy83 |
194 |
15:52:11 |
eng-rus |
gen. |
put in a strong performance |
показать хорошие результаты |
Inchionette |
195 |
15:52:10 |
eng |
abbr. tax. |
FRC |
frozen charge |
Yuriy83 |
196 |
15:51:41 |
eng |
abbr. tax. |
FKC |
forklift charge |
Yuriy83 |
197 |
15:50:59 |
eng-rus |
med. |
total knee replacement |
тотальное полное эндопротезирование коленного сустава |
CubaLibra |
198 |
15:50:11 |
eng |
abbr. tax. |
FAC |
fax charge |
Yuriy83 |
199 |
15:49:39 |
eng |
abbr. tax. |
EXC |
express charge |
Yuriy83 |
200 |
15:49:18 |
eng-rus |
polit. |
parliamentary poll |
парламентские выборы |
Inchionette |
201 |
15:48:51 |
eng |
abbr. tax. |
ECC |
export customs charge |
Yuriy83 |
202 |
15:46:59 |
eng |
abbr. tax. |
DSC |
discount charge |
Yuriy83 |
203 |
15:45:23 |
eng |
abbr. tax. |
DRC |
domestic registion charge |
Yuriy83 |
204 |
15:44:00 |
eng |
abbr. tax. |
DOF |
draw out fee |
Yuriy83 |
205 |
15:42:36 |
eng |
abbr. tax. |
DOC |
documentation charge |
Yuriy83 |
206 |
15:41:56 |
eng |
abbr. tax. |
DMF |
destination modified fee |
Yuriy83 |
207 |
15:40:44 |
eng |
abbr. tax. |
DIC |
destination import charge |
Yuriy83 |
208 |
15:40:04 |
eng |
abbr. int.transport. |
DGD |
shipper declared for dangerous goods |
Yuriy83 |
209 |
15:24:05 |
eng |
abbr. tax. |
DFA |
delivery fee due agent |
Yuriy83 |
210 |
15:23:55 |
eng-rus |
EBRD |
blocking notice |
уведомление о блокировании кредитного счета |
Andrey Truhachev |
211 |
15:20:43 |
eng |
abbr. tax. |
DEF |
delivery fee |
Yuriy83 |
212 |
15:20:36 |
rus-fre |
law |
обеспечительные меры |
mesures conservatoires (Les mesures conservatoires visent à faire en sorte que le débiteur s'acquitte de ses obligations. Ces mesures permettent aux créanciers de se couvrir contre le risque de ne pas recouvrer leur dû.) |
SVT25 |
213 |
15:20:06 |
eng |
abbr. tax. |
DDF |
delayed declaration fee |
Yuriy83 |
214 |
15:19:38 |
eng |
abbr. tax. |
DDC |
door to door charges |
Yuriy83 |
215 |
15:19:02 |
eng |
abbr. tax. |
CUS |
customs charge |
Yuriy83 |
216 |
15:18:14 |
eng |
abbr. tax. |
CTC |
customs transmit charge |
Yuriy83 |
217 |
15:17:32 |
eng |
abbr. tax. |
CSI |
customs security inspection charge |
Yuriy83 |
218 |
15:16:51 |
eng |
abbr. tax. |
CSC |
customs clearance charge |
Yuriy83 |
219 |
15:16:34 |
eng-rus |
econ. |
gainfully employed population |
экономически активное население |
yurbel |
220 |
15:16:06 |
eng |
abbr. tax. |
COF |
courier fee commision |
Yuriy83 |
221 |
15:15:06 |
eng-rus |
chem. |
anionicity |
анионность |
justa |
222 |
15:13:06 |
eng |
abbr. tax. |
CMF |
consignee modified fee |
Yuriy83 |
223 |
15:12:06 |
eng |
abbr. tax. |
CMC |
cargo moving charge |
Yuriy83 |
224 |
15:11:17 |
eng |
abbr. tax. |
CLC |
container loading charge |
Yuriy83 |
225 |
15:10:33 |
eng |
abbr. tax. |
CIF |
commodity inspection fee |
Yuriy83 |
226 |
15:09:47 |
eng |
abbr. tax. |
CFS |
collect from shipper |
Yuriy83 |
227 |
15:09:19 |
eng |
abbr. tax. |
CEF |
customs enrol fee |
Yuriy83 |
228 |
15:08:37 |
eng-rus |
med. |
Surgery in Progress |
тихо! идёт операция! (горит над дверью в операционную) |
ZolVas |
229 |
15:08:36 |
eng |
abbr. tax. |
CDA |
CC & DC due to agent |
Yuriy83 |
230 |
15:07:29 |
eng |
abbr. tax. |
CCG |
collect charge due agent |
Yuriy83 |
231 |
15:07:13 |
rus-ger |
law |
насильственно перемещённое лицо |
Vertriebener |
Лорина |
232 |
15:05:47 |
eng |
abbr. |
CCC |
certificate changed |
Yuriy83 |
233 |
15:03:36 |
eng |
abbr. tax. |
CAF |
cartage fee |
Yuriy83 |
234 |
15:02:42 |
eng |
abbr. tax. |
CAC |
cargo agent charge |
Yuriy83 |
235 |
15:02:23 |
eng-rus |
gen. |
corporate mobile communications |
служебная сотовая связь |
Alexander Demidov |
236 |
15:02:15 |
eng |
abbr. tax. |
BTF |
bonded truck fee |
Yuriy83 |
237 |
15:00:49 |
eng |
abbr. tax. |
BBC |
break bulk charge |
Yuriy83 |
238 |
14:56:48 |
eng |
abbr. tax. |
ATC |
air waybill transfer charge (авиаперевозка) |
Yuriy83 |
239 |
14:55:40 |
ger |
gen. |
DSG |
Datenschutzgesetz |
veryonehope |
240 |
14:49:33 |
eng-rus |
busin. |
adversely affected |
потерпевший ущерб |
Alexander Matytsin |
241 |
14:48:33 |
rus-fre |
med. |
флюорография |
radiographie pulmonaire |
Katharina |
242 |
14:48:26 |
eng-rus |
gen. |
registration log book |
журнал регистрации |
Alexander Demidov |
243 |
14:45:17 |
eng-rus |
busin. |
withdraw a request |
снять с рассмотрения заявку |
Alexander Matytsin |
244 |
14:45:11 |
eng-rus |
gen. |
issued equipment inventory |
журнал выдачи оборудования |
Alexander Demidov |
245 |
14:43:51 |
eng-rus |
busin. |
withdraw |
снять с рассмотрения (напр., заявку) |
Alexander Matytsin |
246 |
14:41:05 |
eng-rus |
gen. |
dependents of expatriate staff |
члены семей иностранных сотрудников |
Alexander Demidov |
247 |
14:39:40 |
eng-rus |
gen. |
expatriate staff |
иностранные сотрудники |
Alexander Demidov |
248 |
14:35:10 |
eng-rus |
gen. |
corporate mobile network |
корпоративная сотовая связь |
Alexander Demidov |
249 |
14:27:54 |
eng-rus |
gen. |
Stylus pen |
Сенсорное перо |
NickGuskov |
250 |
14:24:59 |
eng-rus |
IT |
Remote messaging |
система удалённых сообщений (unclemif.com) |
owant |
251 |
14:24:20 |
eng-rus |
law |
in action |
в требованиях |
andrew_egroups |
252 |
14:20:09 |
eng-rus |
railw. |
rolling stock |
рельсовые транспортные средства (в некоторых случаях; обычно – подвижной состав) |
4uzhoj |
253 |
14:17:03 |
eng-rus |
busin. |
withdrawal |
аннулирование (напр., заявки) |
Alexander Matytsin |
254 |
14:14:59 |
eng-rus |
busin. |
withdraw a request |
аннулировать заявку |
Alexander Matytsin |
255 |
14:14:15 |
eng-rus |
busin. |
withdraw |
аннулировать (напр., заявку) |
Alexander Matytsin |
256 |
14:13:24 |
rus-fre |
african. |
район, квартал |
niveau |
Andrei Yemelianov |
257 |
14:11:47 |
eng-rus |
busin. |
Compliance Committee |
Комитет по урегулированию споров (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
258 |
14:10:52 |
eng-rus |
gen. |
country-specific |
локализованный |
Alexander Demidov |
259 |
14:09:14 |
eng-rus |
gen. |
Moscow Television Plant |
МТЗ (Московский телевизионный завод) |
rechnik |
260 |
14:08:55 |
eng-rus |
gen. |
substitutive health insurance |
замещающее медицинское страхование |
4uzhoj |
261 |
14:05:25 |
rus-ger |
fig. |
прибежище |
Fluchtburg |
Queerguy |
262 |
14:04:21 |
eng-rus |
geol. |
Lithology log |
литологическая колонка, составляемая по шламу (контекстуально) |
Ulkina |
263 |
14:02:59 |
rus-ger |
hist. |
ополчение в средневековой Европе ополчение знати, т.е. её военная мобилизация на случай военнных конфликтов. См. http://de.wikipedia.org/wiki/Adelsaufgebot |
Adelsaufgebot |
Анастасия Фоммм |
264 |
13:53:48 |
eng-rus |
busin. |
non-English document |
документ, составленный не на английском языке |
Alexander Matytsin |
265 |
13:44:06 |
rus-ger |
law |
перемещенные лица |
Vertriebene (мн. число de-portal.com) |
Лорина |
266 |
13:34:45 |
eng-rus |
health. |
eHealth |
электронное здравоохранение (система использования электронных средств и приборов в здравоохранении) |
nikolkor |
267 |
13:25:19 |
eng-rus |
law |
acting in exercise of delegated authority |
действующий во исполнение делегированных полномочий |
tlumach |
268 |
13:24:47 |
eng-rus |
geol. |
montmorillonitisation |
монтмориллонитизация |
itisasecret |
269 |
13:22:44 |
eng-rus |
gen. |
Aerodynamic Particle Size Distribution |
Аэродинамическое распределение мелкодисперсных частиц |
ShalomIK |
270 |
13:17:03 |
eng-rus |
corp.gov. |
court of directors |
совет директоров (The Court of Directors of the Bank of England – Совет Директоров Банка Англии) |
tlumach |
271 |
13:13:08 |
eng-rus |
gen. |
Triumfalnaya Ploshchad |
Триумфальная площадь (Police detaining a protester during a rally on Tuesday evening on Triumfalnaya Ploshchad over the results of last weekend's State Duma elections. TMT) |
Alexander Demidov |
272 |
13:12:11 |
eng-rus |
gen. |
Triumphal Square |
Триумфальная площадь (Триумфальная площадь (бывшая Маяковская, в просторечии – Маяковка) – площадь в Москве между Большой Садовой, 1-й и 2-й Брестскими, 1-й ... вики. Earlier in the day protesters had refused to leave Triumphal Square. Alexander Khonenko, 30, a small businessman and avid internet user, was typical of the crowd. TG) |
Alexander Demidov |
273 |
13:11:09 |
eng-rus |
bank. |
account-generated counterfeit fraud |
мошенничество с использованием поддельных реквизитов карты (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
274 |
13:06:30 |
eng-rus |
med. |
brain gut axis |
нервная регуляция пищеварительной системы |
love_me |
275 |
13:05:22 |
eng-rus |
med. |
gut brain axis |
связь кишечник-мозг (влияние принимаемой пищи на поведение человека) |
love_me |
276 |
13:02:36 |
eng-rus |
law |
timesharing |
владение долевыми правами собственности на недвижимое имущество |
Alexander Matytsin |
277 |
12:51:24 |
rus-ger |
gen. |
наконечник |
Endformteil |
SVDan |
278 |
12:49:51 |
eng-rus |
tech. |
OSP |
Сторонний подрядчик (Outside processor) |
konstmak |
279 |
12:48:56 |
eng-rus |
gen. |
think on |
помнить |
КГА |
280 |
12:48:11 |
eng-rus |
mil. |
camouflage |
камуфляжная форма (Riot police, clad in camouflage and black crash helmets, arrested around 250 people who had gathered at Moscow's Triumphal Square in an attempt to build a wave of demonstrations following Sunday's disputed parliamentary election, in which support for Putin's United Russia party fell below 50%. BBC) |
Alexander Demidov |
281 |
12:42:12 |
rus-ger |
gen. |
тайно сговариваться |
kungeln |
Zhukovzh |
282 |
12:37:56 |
eng-rus |
gen. |
two-term president |
дважды избиравшийся президентом ("Yes, there were losses and they are inevitable," the prime minister and former two-term president said, quoted by Russian news agencies. BBC) |
Alexander Demidov |
283 |
12:36:42 |
eng-rus |
gen. |
electoral loss |
потеря поддержки избирателей (Speaking to United Russia officials in Moscow earlier on Tuesday, Mr Putin suggested that electoral losses were inevitable for any party in power. BBC) |
Alexander Demidov |
284 |
12:35:37 |
eng-rus |
amer. |
San Fernando Valley |
долина Сан-Фернандо (плоская долина, полностью расположенная в пределах г. Лос-Анджелеса, шт. Калифорния; примыкает к горам Санта-Моника) |
Aly19 |
285 |
12:33:21 |
rus-ger |
med. |
пароксизмальность |
Paroxysmalität |
Capitoshka84 |
286 |
12:32:37 |
eng-rus |
gen. |
filing |
направление (заявления) |
triumfov |
287 |
12:19:03 |
eng-rus |
gen. |
exert material influence |
оказать существенное влияние |
triumfov |
288 |
12:17:54 |
eng-rus |
electr.eng. |
fingerproof |
защищённый от прикосновений |
kumold |
289 |
12:16:40 |
eng-rus |
electr.eng. |
finger-proof |
защищённый от прикосновений |
kumold |
290 |
12:16:17 |
eng-rus |
med. |
endogenous creatinine clearance |
клиренс по эндогенному креатинину |
Deel |
291 |
12:14:41 |
eng-rus |
bank. |
merchant agreement |
договор торгово-сервисного предприятия с обслуживающим банком (о приёме платёжных карточек; карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
292 |
12:13:40 |
eng-rus |
progr. |
UI |
user interface-интерфейс пользователя |
maranta_poltava |
293 |
12:09:18 |
eng-rus |
real.est. |
timeshare |
долевое право собственности на недвижимое имущество |
Alexander Matytsin |
294 |
12:07:44 |
eng-rus |
bank. |
timeshare transaction |
транзакция по оплате долевых прав собственности на недвижимое имущество (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
295 |
12:07:29 |
eng-rus |
gen. |
sense of urgency |
понимание безотлагательности (принимаемых мер) |
Zhem4ug |
296 |
12:04:39 |
eng-rus |
clin.trial. |
DSUR |
отчёт о безопасности разрабатываемого лекарственного препарата (Development Safety Update Report (E2F)) |
Christisha |
297 |
12:03:48 |
rus-ger |
gen. |
сотовые жалюзи |
Wabenrollo |
Den Leon |
298 |
11:56:04 |
eng-rus |
bank. |
time-share transaction |
транзакция по оплате долевых прав собственности на недвижимое имущество (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
299 |
11:53:31 |
rus-ita |
gen. |
совместное пользование |
condivisione |
Julie C. |
300 |
11:43:22 |
eng-rus |
gen. |
firework |
хлопушка (According to an Associated Press reporter, two fireworks were thrown at a crowd of Putin supporters. BBC) |
Alexander Demidov |
301 |
11:36:56 |
eng-rus |
gen. |
road artery |
автомагистраль (Live video from Moscow's Triumphal Square, on a major road artery close to the Kremlin, showed crowds of rival demonstrators shouting slogans on Tuesday evening. BBC) |
Alexander Demidov |
302 |
11:36:55 |
eng-rus |
bank. |
split transaction |
дробная транзакция (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
303 |
11:35:12 |
eng-rus |
book. |
malnourished |
отощавший, истощённый |
emalliance |
304 |
11:29:25 |
eng-rus |
gen. |
rally against |
выступление против (A rally on Monday against alleged fraud in Sunday's parliamentary elections was Moscow's biggest protest in years. BBC) |
Alexander Demidov |
305 |
11:27:00 |
eng-rus |
gen. |
cultural and educational activities |
культурно-образовательная деятельность |
Ditye |
306 |
11:25:26 |
rus-ger |
pomp. |
взволновать, взбудоражить |
in Wallung bringen |
kavrus |
307 |
11:22:38 |
eng-rus |
gen. |
go toward |
идти на (The investments will also go toward modernizing the current Pilkington plant. TMT) |
Alexander Demidov |
308 |
11:19:26 |
eng |
abbr. agric. |
MWHC |
maximum water holding capacity |
julievo |
309 |
11:07:37 |
eng-rus |
geol. |
transgressive |
образовавшийся в результате отступления моря |
Ulkina |
310 |
10:58:42 |
eng-rus |
inf. |
a whole bunch of diseases |
букет болезней |
Aspect |
311 |
10:56:08 |
eng-rus |
construct. |
apartment layouts |
квартирография (объемно-планировочные решения, которые объединяют в себе конструктивные, архитектурные, эксплуатационные и экономические составляющие квартир строящегося здания) |
Eliona |
312 |
10:39:21 |
rus-ger |
law |
взыскано по тарифу |
Geb. gem. Geb. Verz. (Gebühr gemäß Gebührenverzeichnis (оплата, взыскиваемая за услуги нотариального характера)) |
Solidboss |
313 |
10:23:58 |
rus-ger |
tech. |
колёсный блок |
Radblock |
Queerguy |
314 |
10:11:50 |
rus-ger |
gen. |
преувеличение |
Überhebung |
kavrus |
315 |
10:11:34 |
eng-rus |
gen. |
huddle up |
скучиваться |
Юрий Гомон |
316 |
10:11:21 |
eng-rus |
gen. |
huddle together |
скучиваться |
Юрий Гомон |
317 |
10:11:01 |
eng-rus |
gen. |
huddle |
скучиваться |
Юрий Гомон |
318 |
10:10:30 |
eng-rus |
inf. |
huddle up |
скучивать |
Юрий Гомон |
319 |
10:10:14 |
eng-rus |
inf. |
huddle together |
скучивать |
Юрий Гомон |
320 |
10:04:04 |
eng-rus |
inf. |
huddle |
скучивать |
Юрий Гомон |
321 |
9:59:58 |
eng-rus |
busin. |
on or after a date |
в период с даты |
Alexander Matytsin |
322 |
9:56:47 |
eng-rus |
math. |
quasiderivative |
квазипроизводная |
LIngvomath |
323 |
9:51:41 |
rus-spa |
gen. |
профессиональный рост |
desarrollo profesional |
Wiana |
324 |
9:24:50 |
eng-rus |
chem. |
LMO |
лимоненоксид |
LapinaF |
325 |
9:15:15 |
eng-rus |
energ.ind. |
pricetaking |
ценопринимание |
interpreter2010 |
326 |
9:10:19 |
eng-rus |
electric. |
mount hole |
разъём для подключения |
Shumigaeva |
327 |
9:09:38 |
rus-spa |
gen. |
портфолио |
cartera |
Wiana |
328 |
9:09:35 |
eng-rus |
nautic. |
nautical vocabulary |
словарь морских терминов |
Communicative |
329 |
9:07:04 |
eng-rus |
univer. |
Teaching English to Speakers of Other Languages |
преподавание английского языка как иностранного |
Communicative |
330 |
8:42:53 |
eng-rus |
gen. |
by various estimates |
по различным оценкам (The rally, which denounced vote-rigging, was the biggest in years, attracting between 5,000 and 15,000 participants, by various estimates. TMT) |
Alexander Demidov |
331 |
8:40:51 |
rus-spa |
gen. |
профессиональная квалификация |
cualificación profesional (http://www.competenciasprofesionales.es/) |
Wiana |
332 |
8:36:04 |
eng-rus |
gen. |
catchphrase |
знаменитое выражение (a phrase which is often repeated by and therefore becomes connected with a particular organization or person, especially someone famous such as a television entertainer. CALD. the movie gave the world the catchphrase СI'm gonna make him an offer he can't refuse'. NOTD) |
Alexander Demidov |
333 |
8:30:22 |
eng-rus |
gen. |
catchphrase |
словечко (ORD) |
Alexander Demidov |
334 |
8:30:14 |
eng-rus |
gen. |
catchphrase |
модное выражение (ORD) |
Alexander Demidov |
335 |
8:28:16 |
eng-rus |
gen. |
catchphrase |
ярлык (a word or expression that is used repeatedly and conveniently to represent or characterize a person, group, idea, or point of view. MWCD. a protester in his 20s who wore a pin denouncing "the party of crooks and thieves." The line has become a catchphrase for United Russia, which won Sunday's elections amid a flurry of fraud allegations. TMT) |
Alexander Demidov |
336 |
8:27:30 |
eng-rus |
zool. |
Simpson's index of dominance |
индекс доминирования Симпсона |
Zamatewski |
337 |
8:25:59 |
eng-rus |
gen. |
six feet |
два метра (приблизительно; 1,8288 м) |
RomanBee |
338 |
8:23:16 |
eng-rus |
gen. |
lock-pick |
отмычка |
RomanBee |
339 |
8:23:01 |
eng-rus |
gen. |
proto- |
зарождающийся (existing or coming before other things of the same type: a proto-fascist group. LDCE) |
Alexander Demidov |
340 |
8:21:02 |
eng-rus |
gen. |
finish in last place |
прийти последним (Right Cause finished in last place in Sunday's elections, pulling a dismal 0.6 percent of the vote. TMT) |
Alexander Demidov |
341 |
8:17:23 |
eng-rus |
gen. |
mastermind |
отдавать приказы |
Alexander Demidov |
342 |
8:14:49 |
eng-rus |
gen. |
ouster |
отстранение (At the time, the businessman [Prokhorov] blamed Surkov for orchestrating his ouster, saying the Kremlin's political mastermind was unhappy with his independent stance. TMT) |
Alexander Demidov |
343 |
8:12:48 |
eng-rus |
gen. |
top |
возглавить (The tycoon [Prokhorov ] topped the party last summer with the Kremlin's alleged blessing, but was removed in a party coup in September. TMT) |
Alexander Demidov |
344 |
8:12:08 |
eng-rus |
gen. |
top |
встать во главе |
Alexander Demidov |
345 |
8:05:45 |
eng-rus |
gen. |
be on track |
добиваться успеха (making progress and likely to succeed: They're on track to make record profits. CALD. to be doing the right thing in order to achieve a particular result Х Curtis is on track for the gold medal. OALD) |
Alexander Demidov |
346 |
8:04:03 |
rus-spa |
gen. |
оттачивать навыки чего-л. |
afilar las habilidades de |
Wiana |
347 |
8:02:04 |
rus-spa |
gen. |
оттачивать навыки |
afilar habilidades |
Wiana |
348 |
8:01:33 |
eng-rus |
gen. |
on-again, off-again |
периодический (Meanwhile, his on-again, off-again nemesis, tycoon and political-dabbler Mikhail Prokhorov – who was on track to create such a party until stopped by the Kremlin – predicted the collapse of the regime within five years. TMT) |
Alexander Demidov |
349 |
7:59:29 |
eng-rus |
gen. |
weigh in |
высказывать своё мнение (to join in a discussion, an argument, an activity, etc. by saying something important, persuading sb, or doing something to help Х We all weighed in with our suggestions. Х Finally the government weighed in with financial aid. OALD8. Kremlin spinmaster Vladislav Surkov has weighed in on the Duma elections in a rare interview, denying reports of widespread fraud but also proposing a new party for "angry urban communities." TMT) |
Alexander Demidov |
350 |
7:59:25 |
rus-spa |
ling. |
выверка терминологии |
verificación de terminología |
Wiana |
351 |
7:52:37 |
eng-rus |
biol. |
perlemoen |
морское ушко (южноафриканский синоним названия abalone, используется в документах ФАО) |
mr_mariner |
352 |
7:35:34 |
rus-spa |
mining. |
пробоприёмник |
receptor de muestra |
LaLoca |
353 |
7:08:34 |
eng-rus |
elect. |
voter participation |
явка (на выборы) |
snowleopard |
354 |
7:00:42 |
eng-rus |
med. |
colonic flexure |
угол ободочной кишки (левый (селезоночный) или правый (печеночный)) |
Dimpassy |
355 |
7:00:11 |
eng-rus |
med. |
colonic flexure |
изгиб ободочной кишки (левый (селезоночный) или правый (печеночный)) |
Dimpassy |
356 |
6:50:11 |
rus-spa |
mining. |
допустимое отклонение |
varianza aceptable |
LaLoca |
357 |
6:36:20 |
eng-rus |
met. |
Silica ore |
кремнистая руда |
schmidtd |
358 |
4:45:50 |
eng-rus |
nautic. |
DLOSP |
после схода с уходящего судна последнего лоцмана (on) dropping last outward sea pilot (термин употребляется в тайм-чартерах) |
Ying |
359 |
4:41:55 |
rus-ger |
tech. |
стабильность вывешивания крана, подъёмника и т.п.) |
Abstützsituation |
golowko |
360 |
4:32:06 |
eng-rus |
abbr. |
AppSc |
прикладные науки |
MusicalTree |
361 |
4:28:23 |
rus-ger |
med. |
силиконовый имплантат |
Silikonimplantat |
Александр Рыжов |
362 |
4:17:24 |
eng-rus |
gen. |
culinary art |
кулинария |
beaver_i |
363 |
3:55:27 |
eng-rus |
chem. |
MIR |
дальний инфракрасный |
Morning93 |
364 |
3:46:00 |
eng-rus |
gen. |
contrariety |
противоречивость |
Liv Bliss |
365 |
3:43:02 |
eng-rus |
spectr. |
NIR |
БИК (ближний инфракрасный) |
Morning93 |
366 |
3:41:12 |
rus-ger |
econ. |
прогнозный период |
Prognosezeitraum |
Лорина |
367 |
3:23:07 |
eng-rus |
progr. |
structured software |
структурное ПО |
ssn |
368 |
3:21:51 |
eng-rus |
progr. |
structured software |
структурное программное обеспечение |
ssn |
369 |
3:18:02 |
eng-rus |
progr. |
repetitive process |
повторяющийся процесс |
ssn |
370 |
3:17:25 |
rus-ger |
med. |
линия верхней губы |
Oberlippenlinie |
Александр Рыжов |
371 |
3:12:12 |
eng-rus |
progr. |
process within a loop |
процесс внутри цикла |
ssn |
372 |
3:11:57 |
rus-ger |
med. |
переходная складка |
Umschlagsfalte |
Александр Рыжов |
373 |
3:09:46 |
eng-rus |
progr. |
pointer error |
ошибка указателя |
ssn |
374 |
3:07:34 |
rus-ger |
bank. |
обслуживание кредита |
Kreditservice (тоже что и англ: loan service) |
Andrey Truhachev |
375 |
3:05:28 |
eng-rus |
gen. |
Year 2000 problem |
проблема 2000 года |
grafleonov |
376 |
3:04:42 |
eng-rus |
progr. |
memory boundary bug |
ошибка границ в памяти |
ssn |
377 |
3:04:22 |
eng-ger |
bank. |
Loan service |
Kreditservice |
Andrey Truhachev |
378 |
3:04:03 |
eng-rus |
gen. |
variety of tea, tea variety |
сорт чая |
beaver_i |
379 |
3:03:23 |
eng-ger |
bank. |
loan service |
Kreditsevice |
Andrey Truhachev |
380 |
3:03:05 |
eng-rus |
progr. |
boundary bug |
ошибка границ (напр., в памяти) |
ssn |
381 |
3:02:04 |
eng-ger |
EBRD |
Loan Service |
Kreditsevice |
Andrey Truhachev |
382 |
2:59:32 |
rus-ger |
med. |
мост |
Pons (ist ein Abschnitt des Gehirns. Er gehört, zusammen mit dem Kleinhirn, zum Metencephalon (Hinterhirn).) |
EVA-T |
383 |
2:56:09 |
eng-rus |
progr. |
file length |
длина файла |
ssn |
384 |
2:54:35 |
eng-rus |
progr. |
enter a loop |
ввод цикла |
ssn |
385 |
2:52:54 |
eng-rus |
progr. |
enter |
ввод |
ssn |
386 |
2:44:54 |
rus-ger |
med. |
носовое отверстие |
Naseneingang |
Александр Рыжов |
387 |
2:41:55 |
eng-rus |
progr. |
crash |
отказ |
ssn |
388 |
2:38:27 |
eng-rus |
progr. |
corrupt |
повреждённый |
ssn |
389 |
2:37:00 |
eng-rus |
progr. |
corrupt |
повреждение (данных) |
ssn |
390 |
2:36:16 |
rus-spa |
med. |
вираж туб проб |
viraje tuberculínico |
pauladis |
391 |
2:34:10 |
rus-fre |
cook. |
шоколадное пирожное с жидкой начинкой |
mi-cuit au chocolat |
Lena2 |
392 |
2:31:46 |
eng-rus |
hydrogeol. |
natural water output |
естественный выход воды (подземных вод) |
Secretary |
393 |
2:23:26 |
eng-rus |
progr. |
syntax graph |
синтаксический граф |
ssn |
394 |
2:18:05 |
eng-rus |
unions. |
sit in |
забастовка с оккупацией предприятия |
kann_sein |
395 |
2:17:12 |
eng-rus |
progr. |
simple predicate |
простой предикат |
ssn |
396 |
2:16:02 |
rus-fre |
Canada |
трусы |
bobettes |
Dmitri Lytov |
397 |
2:15:22 |
eng-rus |
progr. |
transaction split |
разделение транзакций |
ssn |
398 |
2:12:01 |
eng |
abbr. ecol. |
Minimization of Wastewater Loads at Sparsely Populated Areas |
MINWA |
ВВладимир |
399 |
2:07:24 |
rus |
abbr. railw. |
ППВ |
пункт подготовки вагонов |
Лорина |
400 |
2:07:04 |
rus-ger |
railw. |
ППВ |
Punkt der Vorbereitung der Wagen |
Лорина |
401 |
2:06:40 |
rus-ger |
railw. |
пункт подготовки вагонов |
Punkt der Vorbereitung der Wagen |
Лорина |
402 |
2:05:45 |
eng-rus |
progr. |
logical model program |
логическая модельная программа |
ssn |
403 |
2:03:21 |
eng-rus |
gen. |
semi-sweet chocolate |
полугорький десертный шоколад |
Ladushka |
404 |
2:03:01 |
eng-rus |
progr. |
junction |
объединяющий (напр., узел) |
ssn |
405 |
2:02:11 |
eng-rus |
progr. |
junction node |
объединяющий узел |
ssn |
406 |
1:57:33 |
eng-rus |
|
proceeds account |
то же, что account of proceeds |
Andrey Truhachev |
407 |
1:56:20 |
eng-rus |
bank. |
account of proceeds |
счёт реализации |
Andrey Truhachev |
408 |
1:55:53 |
eng-rus |
progr. |
complementary path segment |
комплементарный сегмент пути |
ssn |
409 |
1:55:40 |
eng-rus |
account. |
account of proceeds |
счёт доходов |
Andrey Truhachev |
410 |
1:47:49 |
eng-rus |
transp. |
ADR |
Европейское соглашение в отношении международной перевозки опасных грузов автотранспортом (European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road; Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route) |
Allin |
411 |
1:46:12 |
rus-ger |
med. |
верхняя часть спинки носа |
Nasenrückenlinie |
Александр Рыжов |
412 |
1:38:01 |
rus-ger |
biol. |
клюв попугая |
Papageienschnabel |
Александр Рыжов |
413 |
1:22:41 |
rus-ger |
med. |
излишек кости |
Knochenüberschuss |
Александр Рыжов |
414 |
1:21:11 |
rus-ger |
med. |
разрез в хряще |
Knorpelschnitt |
Александр Рыжов |
415 |
1:14:28 |
eng-rus |
brit. |
be caught/taken short |
"приспичило" (потребность сходить в туалет) |
Telecaster |
416 |
1:12:01 |
eng |
abbr. ecol. |
MINWA |
Minimization of Wastewater Loads at Sparsely Populated Areas |
ВВладимир |
417 |
1:09:30 |
rus-ger |
med. |
напильник для стачивания края кости |
Knochenraspel |
Александр Рыжов |
418 |
0:57:50 |
rus-ger |
med. |
валик мозолистого тела |
splenium corporis callosi |
EVA-T |
419 |
0:50:46 |
rus-spa |
busin. |
предпринимательская тайна |
secreto empresarial |
gizmon |
420 |
0:47:40 |
rus-ger |
med. |
латеральный хрящ крыла носа |
Dreiecksknorpel |
Александр Рыжов |
421 |
0:46:31 |
eng-rus |
anat. |
pontocerebellar angle |
мостомозжечковый угол |
Весельчак У |
422 |
0:44:33 |
eng-rus |
idiom. |
man proposes and God disposes |
человек предполагает, а Бог располагает |
Nadiya_K |
423 |
0:43:39 |
rus-ger |
med. |
длинный нос с горбинкой |
Höckerlangnase |
Александр Рыжов |
424 |
0:42:23 |
eng-rus |
idiom. |
you may lead a horse to water but you cannot make him drink |
не всего можно добиться силой |
Nadiya_K |
425 |
0:42:00 |
rus-ger |
med. |
результаты пальпации |
Tastbefund |
Александр Рыжов |
426 |
0:40:13 |
rus-fre |
zool. |
барс |
irbis |
Ramona10 |
427 |
0:33:32 |
rus-spa |
gen. |
Охрана судов и портовых сооружений |
PBIP |
gizmon |
428 |
0:33:04 |
rus-ger |
gen. |
хранить верность |
die Treue bewahren |
grafleonov |
429 |
0:32:34 |
rus-ger |
med. |
верхняя стенка полости носа |
Nasendach |
Александр Рыжов |
430 |
0:29:42 |
rus-ger |
mus. |
программная музыка |
Programmusik |
grafleonov |
431 |
0:25:42 |
rus-fre |
entomol. |
короед |
ou scolyte |
Ramona10 |
432 |
0:22:57 |
rus-fre |
logic |
найдите лишний элемент |
trouvez l'intrus (логическое задание) |
dobry_ve4er |
433 |
0:21:21 |
rus-ger |
med. |
нарушение носового дыхания |
Nasenatmungsbehinderung |
Александр Рыжов |
434 |
0:16:31 |
rus-ger |
law |
закон морали |
Sittengesetz |
Kyselova |
435 |
0:09:02 |
rus-est |
traf. |
порядок движения |
liikluskord |
V.Safronov |
436 |
0:02:02 |
rus-dut |
med. |
ВИЧ вирус иммунодефицита человека |
HIV human immunodeficiency virus |
Corine |