1 |
23:59:44 |
eng-rus |
progr. |
data base centric |
ориентированный на базы данных |
ssn |
2 |
23:59:05 |
fre |
busin. |
ORC |
Ordonnance sur le registre du commerce (Швейцария) |
aht |
3 |
23:58:55 |
eng-rus |
amer. |
po'boy |
традиционный мясной сэндвич (шт.Луизиана; traditional meat sandwich served on baguette-like New Orleans French bread.) |
Val_Ships |
4 |
23:55:21 |
eng-rus |
progr. |
data base buffer pool |
пул буфера базы данных |
ssn |
5 |
23:53:41 |
rus-ger |
law |
по договору |
aus dem Vertrag |
Лорина |
6 |
23:53:38 |
eng-rus |
progr. |
data base block access |
поблочный доступ к базе данных |
ssn |
7 |
23:52:46 |
eng-rus |
comp. |
database backup |
резервное копирование базы данных (PROMT Professional 10 IT и телекоммуникации) |
ssn |
8 |
23:49:15 |
eng-rus |
progr. |
data back-up |
резервное копирование данных |
ssn |
9 |
23:48:41 |
eng |
abbr. |
data base processing centre |
data base processing center |
ssn |
10 |
23:47:32 |
eng |
abbr. |
data base processing center |
data base processing centre |
ssn |
11 |
23:44:40 |
eng-rus |
progr. |
data assets management strategy |
стратегия управления информационными активами |
ssn |
12 |
23:43:44 |
eng-rus |
progr. |
data assets management process |
процесс управления информационными активами |
ssn |
13 |
23:40:37 |
eng-rus |
progr. |
data asset management strategy |
стратегия управления информационными активами |
ssn |
14 |
23:39:51 |
eng-rus |
progr. |
data asset management process |
процесс управления информационными активами |
ssn |
15 |
23:36:03 |
eng-rus |
progr. |
data archive process |
процесс архивации данных |
ssn |
16 |
23:35:12 |
eng-rus |
progr. |
data archive object |
объект архивации данных |
ssn |
17 |
23:33:02 |
eng-rus |
progr. |
data archive log |
журнал архивации данных |
ssn |
18 |
23:32:28 |
eng-rus |
progr. |
data archive environment |
среда архивов данных |
ssn |
19 |
23:28:00 |
eng-rus |
progr. |
data application format |
формат запроса данных |
ssn |
20 |
23:25:42 |
eng-rus |
progr. |
data annotation |
аннотирование данных (процесс маркирования данных, выполняемый для того, чтобы сделать данные пригодными для машинного обучения) |
ssn |
21 |
23:24:09 |
eng-rus |
progr. |
data analytics infrastructure |
инфраструктура анализа данных |
ssn |
22 |
23:23:21 |
eng-rus |
progr. |
data analytics |
анализ данных |
ssn |
23 |
23:20:46 |
eng-rus |
progr. |
data air interface |
интерфейс с радиоканалом передачи данных |
ssn |
24 |
23:18:31 |
eng-rus |
progr. |
data adaptor unit |
адаптер данных |
ssn |
25 |
23:15:46 |
eng-rus |
progr. |
data acquisition station |
станция приёма данных |
ssn |
26 |
23:12:58 |
eng-rus |
progr. |
data acquisition equipment |
оборудование сбора данных |
ssn |
27 |
23:11:42 |
rus-fre |
gen. |
закончиться слезами |
finir dans les larmes (Tout ça finira dans les larmes) |
z484z |
28 |
23:08:01 |
rus-ger |
gen. |
сбор за аннулирование |
Stornogebühr |
SKY |
29 |
23:05:16 |
eng |
abbr. med. |
Early Psychosis Treatment Service |
EPTS |
iwona |
30 |
23:02:51 |
eng |
abbr. |
data base checkpoint |
data base check point |
ssn |
31 |
23:01:32 |
eng-rus |
progr. |
data access tier |
уровень доступа к данным |
ssn |
32 |
23:01:31 |
eng |
abbr. |
data base check point |
data base checkpoint |
ssn |
33 |
22:58:08 |
eng-rus |
progr. |
data access page name |
имя страницы доступа к данным |
ssn |
34 |
22:56:06 |
eng-rus |
progr. |
data access page designer |
конструктор страниц доступа к данным |
ssn |
35 |
22:54:28 |
eng-rus |
progr. |
data access page |
страница доступа к данным |
ssn |
36 |
22:52:22 |
eng-rus |
progr. |
data access level |
уровень доступа к данным |
ssn |
37 |
22:48:19 |
eng |
abbr. med. |
Data collection on Adverse events of Anti-HIV Drugs |
D:A:D |
iwona |
38 |
22:41:37 |
eng-rus |
econ. |
data entry and information processing workers |
работники по вводу данных и обработке информации |
ssn |
39 |
22:34:23 |
eng-rus |
med. |
Cerebral metabolic rate of oxygen |
уровень церебрального метаболизма кислорода |
вася1191 |
40 |
22:33:46 |
eng |
abbr. |
Cerebral metabolic rate of oxygen |
CMRO2 |
вася1191 |
41 |
22:33:45 |
eng-rus |
chem. |
static inline mixer |
статичный поточный миксер |
leaskmay |
42 |
22:32:15 |
eng-rus |
abbr. |
CMRO2 |
уровень церебрального метаболизма кислорода |
вася1191 |
43 |
22:28:07 |
eng-rus |
gen. |
shipshape order |
образцовый порядок |
Olga Fomicheva |
44 |
22:21:49 |
eng-rus |
gen. |
I have ventured to suggest |
смею предположить |
Olga Fomicheva |
45 |
22:13:07 |
eng-rus |
fire. |
related to |
актуально для (о тематике) |
OLGA P. |
46 |
22:11:47 |
eng-rus |
chem. |
metal carboxylates |
карбоксилаты металлов |
leaskmay |
47 |
22:11:35 |
eng |
abbr. |
data acquisition and processing centre |
data acquisition and processing center |
ssn |
48 |
22:11:34 |
rus-ger |
nucl.pow. |
ПНАЭ |
Normen und Vorschriften für die Kernenergetik (Правила и нормы атомной энергетики) |
Siegie |
49 |
22:10:31 |
eng |
abbr. |
data acquisition and processing center |
data acquisition and processing centre |
ssn |
50 |
22:08:18 |
eng-rus |
fig. |
plea before venue |
предварительное слушание об ответе подсудимого на предъявленные обвинения |
Olga Cartlidge |
51 |
22:07:46 |
eng-rus |
electr.eng. |
electric charge conservation equation |
уравнение сохранения электрического заряда |
LOlga |
52 |
22:05:16 |
eng |
abbr. med. |
EPTS |
Early Psychosis Treatment Service |
iwona |
53 |
22:02:21 |
eng-rus |
fire. |
sound diaphragm |
звуковая мембрана |
OLGA P. |
54 |
22:02:19 |
eng |
abbr. med. |
EPPICC |
Early Psychosis Prevention and Intervention Centre |
iwona |
55 |
21:52:22 |
eng |
abbr. |
data access level |
data access layer |
ssn |
56 |
21:51:43 |
eng |
abbr. |
data access layer |
data access level |
ssn |
57 |
21:50:51 |
eng-rus |
O&G |
shale gas solution |
решение по добыче сланцевого газа |
MichaelBurov |
58 |
21:50:21 |
eng-rus |
O&G |
shale oil solution |
решение по добыче сланцевой нефти |
MichaelBurov |
59 |
21:49:14 |
eng-rus |
O&G |
shale solution |
решение по добыче сланцевых углеводородов |
MichaelBurov |
60 |
21:48:19 |
eng |
abbr. med. |
D:A:D |
Data collection on Adverse events of Anti-HIV Drugs |
iwona |
61 |
21:39:53 |
rus-ger |
comp.graph. |
цвет шрифта |
Schriftfarbe |
xakepxakep |
62 |
21:38:53 |
eng-rus |
gen. |
local events |
текущие события |
z484z |
63 |
21:38:37 |
eng-rus |
fire. |
amplify vibrations of diaphragm |
раскачать звуковую мембрану (1)...amplifying the tiny vibrations of the diaphragm.. 2) ..causing a vibration which is amplified by the diaphragm.) |
OLGA P. |
64 |
21:37:43 |
eng-rus |
busin. |
policy coherence |
последовательность в проведении политики |
Rori |
65 |
21:33:46 |
eng |
abbr. |
CMRO2 |
Cerebral metabolic rate of oxygen |
вася1191 |
66 |
21:29:51 |
eng-rus |
busin. |
emerging trends |
формирующиеся тенденции |
Rori |
67 |
21:26:57 |
rus-ita |
gen. |
только что свеже приготовленный кофе |
il caffè appena fatto |
iludmila |
68 |
21:24:57 |
eng-rus |
gen. |
fold wings |
сложить крылья |
Kody Wiremane |
69 |
21:18:10 |
eng-rus |
econ. |
fall short |
недополучить |
Susan Welsh |
70 |
21:10:27 |
eng-rus |
geol. |
segelerite |
сегелерит |
jagr6880 |
71 |
20:59:37 |
eng-rus |
geol. |
allevardite |
аллевардит (смешанослойный глинистый минерал) |
jagr6880 |
72 |
20:59:29 |
eng-rus |
gen. |
fold wings |
свернуть крылья |
Kody Wiremane |
73 |
20:57:47 |
eng-rus |
gen. |
unfold wings |
раскрыть крылья |
Kody Wiremane |
74 |
20:57:08 |
eng-rus |
gen. |
open out the wings |
раскрыть крылья |
Kody Wiremane |
75 |
20:54:59 |
eng-rus |
gen. |
unfold wings |
расправить крылья |
Kody Wiremane |
76 |
20:54:31 |
rus-ger |
med. |
переходный позвонок |
Übergangswirbel (аномалия развития позвоночного столба) |
IrinaH |
77 |
20:51:29 |
eng-rus |
geol. |
alivincular |
аливинкулярный |
jagr6880 |
78 |
20:46:48 |
eng-rus |
geol. |
Algophytic |
археофитовый |
jagr6880 |
79 |
20:25:19 |
eng-rus |
busin. |
Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing |
Межправительственный комитет экспертов по финансированию устойчивого развития |
Rori |
80 |
20:23:31 |
rus-ger |
med.appl. |
многослойная спиральная компьютерная томография |
Mehrzeilenspiralcomputertomographie (MSCT) |
IrinaH |
81 |
20:19:29 |
eng-rus |
ed. |
TTQF |
Структура квалификаций преподавателей системы ТПОП (TVET teachers qualification framework) |
Hot-Ice |
82 |
20:16:14 |
eng-rus |
gen. |
cinemagraphy |
синемаграфика |
Yanamahan |
83 |
20:12:03 |
eng-rus |
avia. |
protective decorative overlay |
защитно-декоративная накладка |
NikolaiPerevod |
84 |
20:11:55 |
eng-rus |
build.mat. |
rubber mulch |
резиновая мульча |
dragonsigh |
85 |
20:11:29 |
eng-rus |
gen. |
cinemagraph |
синемаграф (анимированная фотография, на которой движется только часть изображения) |
Yanamahan |
86 |
20:10:49 |
eng-rus |
gen. |
cinemagraphy |
синемаграфия (анимированная фотография, на которой движется только часть изображения) |
Yanamahan |
87 |
20:03:36 |
eng-rus |
avia. |
highlight fittings |
арматура подсвета |
NikolaiPerevod |
88 |
19:59:47 |
eng-rus |
avia. |
micro toggle switch |
микротумблер |
NikolaiPerevod |
89 |
19:58:47 |
eng-rus |
gen. |
to the extent that |
в той части, в которой |
Stas-Soleil |
90 |
19:58:19 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Facility Integrity Management |
Управление целостности оборудования производственных объектов |
Масъуд |
91 |
19:52:28 |
eng-rus |
ecol. |
Phosphorus Accumulating Organisms |
фосфор-аккумулирующие организмы (PAOs) / ФАО) |
Tatiana Yershevich |
92 |
19:45:35 |
eng-rus |
ed. |
CBT |
обучение на основе компетенций (competency-based training) |
Hot-Ice |
93 |
19:43:15 |
eng-rus |
gen. |
room screen |
ширма |
dragonsigh |
94 |
19:41:24 |
eng-rus |
gen. |
forwallowed |
утомлённый мурыженьем |
nazarof |
95 |
19:37:54 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
Software Structure Integrity Management System |
SIMS |
Масъуд |
96 |
19:35:01 |
eng-rus |
gen. |
forwallowed |
замурыженный |
nazarof |
97 |
19:32:59 |
eng-rus |
transp. |
safety airbag |
подушка безопасности |
LeonidReznichenko |
98 |
19:24:22 |
eng-rus |
gen. |
forflitten |
потрясенный беспричинной бранью |
nazarof |
99 |
19:11:18 |
eng-rus |
gen. |
rolling backpack |
рюкзак на колёсиках |
dragonsigh |
100 |
19:02:04 |
eng-rus |
geol. |
algon |
альгон (вязкий материал, содержащий органическое вещество и железо в форме FeS) |
jagr6880 |
101 |
18:59:49 |
eng-rus |
geol. |
alginite |
альгинит (разновидность эксинита, содержащая водоросли) |
jagr6880 |
102 |
18:53:48 |
eng-rus |
pal.bot. |
alethopterid |
алетоптерида |
jagr6880 |
103 |
18:52:42 |
eng |
abbr. geol. |
ytterbium |
aldebaranium |
jagr6880 |
104 |
18:50:14 |
eng-rus |
psychol. |
overt |
наблюдаемый |
Min$draV |
105 |
18:47:53 |
eng-rus |
med. |
transcranial magnetic stimulation |
трансчерепное магнитное возбуждение (disability.ru) |
translator911 |
106 |
18:47:05 |
eng-rus |
geol. |
Albol |
албол (тип почв по классификации, принятой в США) |
jagr6880 |
107 |
18:46:57 |
rus-spa |
gen. |
гримасничать |
gesticular |
Viola4482 |
108 |
18:44:49 |
eng-rus |
tech. |
scum layer |
пенистый слой |
Tatiana Yershevich |
109 |
18:43:16 |
eng-rus |
geol. |
albic |
альбический |
jagr6880 |
110 |
18:37:54 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
SIMS |
Software Structure Integrity Management System |
Масъуд |
111 |
18:30:02 |
eng-rus |
gen. |
self-incrimination |
свидетельствование против себя |
Stas-Soleil |
112 |
18:21:28 |
eng-rus |
busin. |
co-facilitator |
сокоординатор |
Rori |
113 |
18:05:15 |
eng-rus |
med. |
dosing card |
карта дозирования |
Andy |
114 |
18:00:28 |
eng-rus |
chem. |
desulfated water |
десульфатизированная вода |
leaskmay |
115 |
18:00:03 |
rus-ger |
railw. |
мачтовый светофор |
Signalmast |
Nikita S |
116 |
17:59:31 |
eng-rus |
water.suppl. |
recessed-impeller pump |
скрытый центробежный насос |
Tatiana Yershevich |
117 |
17:57:32 |
eng-rus |
chem. |
nonsulfated |
несульфатный |
leaskmay |
118 |
17:42:36 |
rus-fre |
construct. |
энергоёмкость |
énergie grise (совокупность энергии, необходимой на производство и эксплуатацию) |
v!ct0r |
119 |
17:39:16 |
rus-fre |
construct. |
водосточные системы |
DEP (descentes d'eaux pluviales) |
v!ct0r |
120 |
17:32:34 |
eng-rus |
busin. |
stock incentive plan |
программа поощрения акциями |
andrew_egroups |
121 |
17:27:34 |
rus-ger |
mining. |
полая буровая штанга |
hohles Gestänge, Hohlbohrstange |
LaraNikolskaya |
122 |
17:25:20 |
rus-ger |
mining. |
ударное бурение глубоких скважин |
Langloch-Schlagbohren |
LaraNikolskaya |
123 |
17:17:04 |
rus-ger |
electr.eng. |
заземляющий антистатический браслет |
Erdband (не путать с Erdungsband – ленточным заземлителем) |
Erdferkel |
124 |
17:14:05 |
rus-ger |
avunc. |
нагоняй |
Abreibung |
Viola4482 |
125 |
17:05:57 |
eng-rus |
mineral. |
sverigeite |
сверигеит |
jagr6880 |
126 |
17:03:16 |
eng-rus |
mineral. |
satpaevite |
сатпаевит |
jagr6880 |
127 |
17:03:09 |
rus-spa |
law |
в установленном законом порядке |
como mejor en Derecho proceda |
serdelaciudad |
128 |
17:02:23 |
eng-rus |
mineral. |
satimolite |
сатимолит |
jagr6880 |
129 |
17:00:18 |
rus-ger |
inf. |
в подмётки не годиться |
ein reiner Waisenknabe sein (gegen jemanden) |
Viola4482 |
130 |
16:59:27 |
eng-rus |
mineral. |
sarabauite |
сарабауит |
jagr6880 |
131 |
16:58:01 |
eng-rus |
ecol. |
washpactor |
фильтрационная установка промывки отходов |
Tatiana Yershevich |
132 |
16:53:23 |
eng-rus |
chem. |
secologanin |
секологанин (C17H24O10) |
jagr6880 |
133 |
16:50:58 |
rus-ger |
pomp. |
стяжать лавры |
Lorbeeren ernten |
Viola4482 |
134 |
16:48:44 |
rus-ger |
fig. |
отступить на задний план |
zu kurz kommen |
Viola4482 |
135 |
16:41:31 |
eng-rus |
gen. |
Ivy League |
Лига Плюща (лига футбольных и других легкоатлетических команд, представляющих университеты, входящие в Лигу Плюща; в более широком смысле – старейшие университеты Новой Англии: Brown University, Columbia University, Cornell University, Dartmouth College, Harvard University, the University of Pennsylvania, Princeton University и Yale University) |
Anglophile |
136 |
16:34:37 |
eng-rus |
chem. |
menthiafolin |
ментиафолин |
jagr6880 |
137 |
16:32:18 |
eng-rus |
chem. |
foliamenthin |
фолиаментин (C26H36O12) |
jagr6880 |
138 |
16:27:39 |
eng-rus |
alk. |
vindoline |
виндолин (C25H32N2O6) |
jagr6880 |
139 |
16:24:31 |
eng-rus |
avia. |
cargo jib with hoist |
бортовая стрела с лебёдкой |
knadv999 |
140 |
16:21:38 |
eng-rus |
chem. |
asperuloside |
асперулозид (гликозид) |
jagr6880 |
141 |
16:21:19 |
eng-rus |
med. |
indications and usage |
показания к применению (в инструкциях к мед. препаратам) |
nefeli |
142 |
16:11:53 |
eng-rus |
pharma. |
Binder addition Vessel |
Сосуд для добавок связывающего вещества |
vinnitskaya |
143 |
15:59:48 |
eng-rus |
pharma. |
Comil |
конусная мельница |
vinnitskaya |
144 |
15:55:35 |
rus-ger |
build.struct. |
захват для бухт арматурной стали |
Coilzange |
EHermann |
145 |
15:43:19 |
rus-ger |
water.suppl. |
муфта с носиком |
Schnabelkupplung |
Kolomia |
146 |
15:38:56 |
rus-ger |
law |
для документов |
für Dokumente |
Jerry_Frost |
147 |
15:31:33 |
rus-fre |
nautic. |
лоцманский катер |
pilotine |
glaieul |
148 |
15:31:30 |
eng-rus |
gen. |
hood wink |
вводить в заблуждение |
MichaelBurov |
149 |
15:30:25 |
eng-rus |
inf. |
hoodwink |
облапошить |
MichaelBurov |
150 |
15:29:39 |
eng-rus |
gen. |
hood wink |
околпачить |
MichaelBurov |
151 |
15:28:47 |
eng-rus |
cinema |
Vienna Film Academy |
Венская киноакадемия |
grafleonov |
152 |
15:28:28 |
eng-rus |
gen. |
reading spot |
место для чтения |
dragonsigh |
153 |
15:23:52 |
eng-rus |
econometr. |
Standard tests suggest no multicollinearity problems |
Стандартные тесты не обнаруживают наличие проблем мультиколлинеарности |
A.Rezvov |
154 |
15:20:26 |
eng-rus |
cinema |
Silver Sesterce |
"Серебряный Сестерций" |
grafleonov |
155 |
15:18:56 |
eng-rus |
cinema |
Golden Hugo |
"Золотой Хьюго" (премия) |
grafleonov |
156 |
15:17:34 |
eng-rus |
cinema |
Gemini Award |
премия "Джемини" |
grafleonov |
157 |
15:16:32 |
eng-rus |
gen. |
intended for |
рассчитан на |
OLGA P. |
158 |
15:16:25 |
eng-rus |
cinema |
Genie award |
премия "Джини" (Канада) |
grafleonov |
159 |
15:07:04 |
eng |
abbr. |
perfluorocarbon |
PFC |
вася1191 |
160 |
15:06:44 |
eng-rus |
gen. |
a little goes a long way |
экономичный расход (напр., о креме) |
Moscowtran |
161 |
14:57:39 |
eng-rus |
busin. |
at close to market price |
по близкой к рыночной цене |
Валерия 555 |
162 |
14:56:49 |
eng-rus |
chem. |
biogenic sulfide formation |
образование биогенного сульфида |
leaskmay |
163 |
14:55:40 |
eng-rus |
busin. |
setting the stage |
подготовка базы (для) |
Rori |
164 |
14:55:10 |
eng-rus |
busin. |
setting the stage |
создание условий |
Rori |
165 |
14:54:54 |
eng-rus |
busin. |
setting the stage |
формирование основ |
Rori |
166 |
14:52:52 |
eng-rus |
gen. |
decimate |
массово уничтожать (перен.) |
twinkie |
167 |
14:52:48 |
eng-rus |
busin. |
setting the stage |
закладка основ |
Rori |
168 |
14:49:58 |
eng-rus |
avia. |
switching relay |
коммутирующее реле |
NikolaiPerevod |
169 |
14:42:46 |
eng-rus |
chem. |
volatile fatty acid ions |
ионы летучих жирных кислот |
leaskmay |
170 |
14:41:35 |
rus-ger |
fig. |
арсенал |
Rüstzeug |
Viola4482 |
171 |
14:30:50 |
rus-ita |
ed. |
очная форма |
con frequenza obbligatoria |
Assiolo |
172 |
14:30:48 |
eng-rus |
econ. |
sales reported |
зарегистрированный объём продаж (объём продаж, отраженный документально) |
A.Rezvov |
173 |
14:27:50 |
eng-rus |
mining. |
carbonate minerals |
карбонатные минералы |
leaskmay |
174 |
14:18:36 |
rus-spa |
econ. |
Национальная классификация экономической деятельности |
CNAE, Clasificación Nacional de Actividades Económicas (Испания) |
serdelaciudad |
175 |
14:15:09 |
eng-rus |
qual.cont. |
CH |
Contract Holder-владелец контракта, контрактодержатель |
serene669 |
176 |
14:07:04 |
eng |
abbr. |
PFC |
perfluorocarbon |
вася1191 |
177 |
14:06:23 |
eng-rus |
polym. |
thermo-chemical sulfate reduction |
термохимическая сульфатредукция |
leaskmay |
178 |
14:03:44 |
eng-rus |
polym. |
sulfate reduction |
сульфатредукция |
leaskmay |
179 |
13:50:44 |
eng-rus |
meteorol. |
activity of the surface cold front |
активность приземного холодного фронта |
jagr6880 |
180 |
13:50:16 |
eng-rus |
gen. |
ea |
каждый (сокр. от "each") |
Tatiana Yershevich |
181 |
13:49:19 |
eng-rus |
meteorol. |
activity of a sferics source |
активность очага атмосфериков |
jagr6880 |
182 |
13:48:01 |
eng-rus |
meteorol. |
activity of a foyer of atmospherics |
активность очага атмосфериков |
jagr6880 |
183 |
13:47:29 |
eng-rus |
water.suppl. |
Submersible Chopper Pump |
Погружной насос-измельчитель |
Tatiana Yershevich |
184 |
13:46:39 |
eng-rus |
water.suppl. |
Screening Pump |
фильтрационный насос |
Tatiana Yershevich |
185 |
13:45:48 |
eng-rus |
meteorol. |
wave activity |
действие волн |
jagr6880 |
186 |
13:44:44 |
eng-rus |
meteorol. |
wall activity |
воздействие стенок |
jagr6880 |
187 |
13:42:51 |
eng-rus |
meteorol. |
unusual weather activity |
аномальные погодные явления |
jagr6880 |
188 |
13:39:57 |
eng-rus |
meteorol. |
tropical storm activity |
тропическая циклоническая деятельность |
jagr6880 |
189 |
13:28:57 |
eng-rus |
meteorol. |
cyclonic action |
циклоническая деятельность |
jagr6880 |
190 |
13:28:05 |
rus-fre |
gen. |
порция |
lot (La pâte est introduite par lots dans la cuve de pétrissage.) |
I. Havkin |
191 |
13:28:04 |
eng-rus |
meteorol. |
convective action |
конвективная деятельность |
jagr6880 |
192 |
13:26:37 |
eng-rus |
meteorol. |
automatic focussing action |
автоматическая фокусировка |
jagr6880 |
193 |
13:20:51 |
eng-rus |
meteorol. |
Michelson actinometer |
актинометр Михельсона |
jagr6880 |
194 |
13:19:03 |
eng-rus |
inf. |
let's face it |
давай начистоту |
cognachennessy |
195 |
13:17:22 |
rus-fre |
food.ind. |
месильный чан |
cuve de pétrissage |
I. Havkin |
196 |
13:16:54 |
eng-rus |
food.ind. |
kneading tank |
месильный чан |
I. Havkin |
197 |
13:16:12 |
eng-rus |
dentist. |
organosilane ester |
органосилановый эфир (входит в состав праймера) |
denikoboroda |
198 |
13:12:35 |
eng-rus |
water.suppl. |
influent pumping |
Насосная станция для входящего потока воды |
Tatiana Yershevich |
199 |
13:09:46 |
eng-rus |
meteorol. |
pulse actinometer |
импульсный актинометр |
jagr6880 |
200 |
13:08:49 |
eng-rus |
avia. |
woven-glass reinforced plate |
стеклотекстолитовая плита |
NikolaiPerevod |
201 |
13:08:17 |
eng-rus |
meteorol. |
differential actinometer |
дифференциальный актинометр |
jagr6880 |
202 |
13:04:29 |
eng-rus |
meteorol. |
thermoelectric actinograph |
термоэлектрический актинограф |
jagr6880 |
203 |
13:02:54 |
eng-rus |
meteorol. |
Robitsch actinograph |
актинограф Робича |
jagr6880 |
204 |
13:01:48 |
eng-rus |
meteorol. |
Michelson actinograph |
актинограф Михельсона |
jagr6880 |
205 |
13:00:41 |
eng-rus |
meteorol. |
bimetallic actinograph |
биметаллический актинограф |
jagr6880 |
206 |
12:56:09 |
eng |
abbr. energ.ind. |
Ways-And-Means Opportunities |
WAMO |
Millie |
207 |
12:53:07 |
rus-ita |
gen. |
чрезмерно |
soverchiamente |
oag |
208 |
12:47:05 |
rus-ita |
gen. |
по горло в воде |
con l'acqua alla gola |
spanishru |
209 |
12:41:45 |
eng-rus |
avia. |
thermostatically controlled element |
термостатируемый элемент |
NikolaiPerevod |
210 |
12:39:37 |
eng-rus |
mineral. |
sanjuanite |
санхуанит |
jagr6880 |
211 |
12:39:31 |
rus-spa |
gen. |
книжное слово |
cultismo |
dfu |
212 |
12:38:04 |
eng-rus |
mineral. |
santafeite |
сантафеит |
jagr6880 |
213 |
12:37:40 |
rus-fre |
gen. |
когда дело касается ... |
s'agissant de ... (См. пример в статье "что касается ...".) |
I. Havkin |
214 |
12:37:06 |
eng-rus |
mineral. |
santanaite |
сантанаит |
jagr6880 |
215 |
12:36:21 |
rus-fre |
gen. |
если говорить о ... |
s'agissant de ... (См. пример в статье "что касается ...".) |
I. Havkin |
216 |
12:36:06 |
rus-fre |
gen. |
когда речь идёт о ... |
s'agissant de ... (См. пример в статье "что касается ...".) |
I. Havkin |
217 |
12:35:33 |
eng-rus |
O&G |
underground cavern storage facility |
подземная каверна-хранилище жидких углеводородов |
MichaelBurov |
218 |
12:35:24 |
rus-fre |
gen. |
в том, что касается ... |
s'agissant de ... (S'agissant de la " décence " du travail, le Pacte consacre les principes suivants: ...) |
I. Havkin |
219 |
12:32:00 |
eng-rus |
meteorol. |
accumulation of eastward momentum in the temperate zone |
накопление зонального восточного количества движения в зоне умеренных широт |
jagr6880 |
220 |
12:29:36 |
eng-rus |
meteorol. |
accumulation of approximative errors |
накопление ошибок апроксимации |
jagr6880 |
221 |
12:27:19 |
eng-rus |
meteorol. |
rime accretion |
обледенение |
jagr6880 |
222 |
12:25:14 |
eng-rus |
meteorol. |
rime accumulation |
нарастание изморози |
jagr6880 |
223 |
12:19:08 |
eng-rus |
meteorol. |
accentuation of front |
обострение фронта |
jagr6880 |
224 |
12:16:48 |
eng-rus |
meteorol. |
acceleration of hurricane |
ускорение урагана (тропического циклона) |
jagr6880 |
225 |
12:06:50 |
eng-rus |
meteorol. |
steadily accelerated |
движущийся с постоянным ускорением |
jagr6880 |
226 |
12:04:46 |
eng-rus |
inf. |
Latvian rouble |
репшик (начала 1990-х, по фамилии тогдашнего министра финансов Латвии Э.Репше. Переходное денежное средство от рубля к лату) |
Anglophile |
227 |
12:00:33 |
eng-rus |
inf. disappr. |
nat |
нацик (от nationalist) |
Anglophile |
228 |
11:56:09 |
eng |
abbr. energ.ind. |
WAMO |
Ways-And-Means Opportunities |
Millie |
229 |
11:55:26 |
eng-rus |
gen. |
cybernat |
кибернацик (informal collective of "Yes" campaigners who use online forums to smear, defame and criticise opponents) |
Anglophile |
230 |
11:51:02 |
eng-rus |
gen. |
leaflet |
раздавать листовки (e.g., while leafleting – во время раздачи листовок) |
Anglophile |
231 |
11:46:30 |
eng-rus |
gen. |
steal jobs |
отнимать работу (рабочие места – об эмигрантах, гастарбайтерах) |
Anglophile |
232 |
11:34:51 |
eng-rus |
gen. |
ratchet up |
наращивать |
cognachennessy |
233 |
11:26:26 |
eng-rus |
med. |
Transient myocardial dysfunction |
транзиторная дисфункция миокарда |
shamild7 |
234 |
11:07:25 |
eng-rus |
gen. |
significant |
выдающийся |
cognachennessy |
235 |
11:04:03 |
eng-rus |
dye. |
сolouring of metal surfaces |
окрашивание металлических поверхностей |
Markus Platini |
236 |
11:02:15 |
eng-rus |
nautic. |
shutter lamp |
сигнальный фонарь |
Alcha |
237 |
11:02:03 |
eng-rus |
dye. |
pressure pulverization |
пневмораспыление |
Markus Platini |
238 |
10:31:49 |
rus |
abbr. med. |
ТДМ |
транзиторная дисфункция миокарда |
shamild7 |
239 |
10:06:56 |
eng-rus |
ed. |
lab manual |
разг. лабник |
masizonenko |
240 |
9:38:46 |
eng-rus |
mineral. |
sakuraiite |
сакураиит |
jagr6880 |
241 |
9:37:12 |
eng-rus |
mineral. |
sailaufite |
сайлауфит |
jagr6880 |
242 |
9:35:26 |
eng-rus |
mineral. |
sudburyite |
садбериит |
jagr6880 |
243 |
9:33:27 |
eng-rus |
mineral. |
sabugalite |
сабугалит |
jagr6880 |
244 |
8:45:31 |
eng-rus |
phys. |
neutrally charged |
нейтрально заряженный |
m_mukhambet |
245 |
7:56:51 |
eng-rus |
mineral. |
chabourneite |
шабурнеит |
jagr6880 |
246 |
7:56:08 |
eng-rus |
mineral. |
chaidamuite |
шайдамуит |
jagr6880 |
247 |
7:55:19 |
eng-rus |
tech. |
flame-retardant |
пламязамедляющий |
Donnegal Danny |
248 |
7:55:09 |
eng-rus |
mineral. |
scheuchzerite |
шейхцерит |
jagr6880 |
249 |
7:54:24 |
eng-rus |
mineral. |
sheldrickite |
шелдрикит |
jagr6880 |
250 |
7:53:30 |
eng-rus |
mineral. |
schoenfliesite |
шенфлисит |
jagr6880 |
251 |
7:50:58 |
eng-rus |
geol. |
schmiederite |
шмайдерит |
jagr6880 |
252 |
7:32:27 |
eng-rus |
progr. |
Dalvik |
давлик (виртуальная машина) |
Yanamahan |
253 |
7:24:04 |
eng-rus |
inf. |
full-length movie |
полнометраж |
Yanamahan |
254 |
6:39:19 |
eng-rus |
amer. |
backwoods |
отсталый |
igisheva |
255 |
6:36:49 |
eng-rus |
amer. |
backwoods |
глушь |
igisheva |
256 |
6:36:09 |
eng-rus |
amer. |
backwoods |
медвежий угол |
igisheva |
257 |
6:35:43 |
eng-rus |
amer. |
backwoods |
глухота (о месте) |
igisheva |
258 |
6:35:18 |
eng-rus |
amer. |
backwoods |
глухоманный |
igisheva |
259 |
6:32:57 |
eng-rus |
austral. |
back-blocks |
захолустный |
igisheva |
260 |
6:31:41 |
eng-rus |
austral. |
back-blocks |
глухота (о месте) |
igisheva |
261 |
6:31:08 |
eng-rus |
austral. |
back-blocks |
глухоманный |
igisheva |
262 |
6:29:45 |
eng-rus |
austral. |
backblocks |
глухой (о месте) |
igisheva |
263 |
6:29:16 |
eng-rus |
austral. |
back-blocks |
глухой (о месте) |
igisheva |
264 |
6:29:00 |
eng-rus |
gen. |
Hypo Auditory Aesthetic Aphasia |
гиперслуховая эстетоафазия |
Yanamahan |
265 |
6:27:37 |
eng |
abbr. |
Hypo Auditory Aesthetic Aphasia |
HAAA |
Yanamahan |
266 |
6:27:06 |
eng-rus |
gen. |
aesthetic aphasia |
эстетоафазия |
Yanamahan |
267 |
6:24:45 |
eng-rus |
gen. |
antinudist |
антинудист |
Yanamahan |
268 |
6:21:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
dual job |
совмещение |
sky0liver |
269 |
6:20:14 |
eng-rus |
prop.&figur. |
back-stabbing |
удар в спину |
igisheva |
270 |
6:19:49 |
eng-rus |
prop.&figur. |
backstabbing |
удар в спину |
igisheva |
271 |
6:17:28 |
eng-rus |
contempt. |
caddishness |
подлость (качество) |
igisheva |
272 |
6:05:39 |
eng-rus |
busin. |
short-listed candidate |
кандидат, прошедший предварительный отбор (e.g. "We thank all applicants; however, only short-listed candidates will be contacted") |
Yanamahan |
273 |
5:33:00 |
eng-rus |
disappr. |
cradle-snatcher |
совратительница малолетних (о женщине, муж или любовник которой намного моложе неё) |
igisheva |
274 |
5:32:39 |
eng-rus |
disappr. |
cradle-snatcher |
растлительница малолетних (о женщине, муж или любовник которой намного моложе неё) |
igisheva |
275 |
5:32:16 |
eng-rus |
disappr. |
cradle-snatcher |
растлитель малолетних (о мужчине, жена или любовница которого намного моложе него) |
igisheva |
276 |
5:31:29 |
eng-rus |
disappr. |
cradle-robber |
совратительница малолетних (о женщине, муж или любовник которой намного моложе неё) |
igisheva |
277 |
5:30:56 |
eng-rus |
disappr. |
cradle-robber |
растлительница малолетних (о женщине, муж или любовник которой намного моложе неё) |
igisheva |
278 |
5:30:04 |
eng-rus |
disappr. |
cradle-robber |
растлитель малолетних (о мужчине, жена или любовница которого намного моложе него) |
igisheva |
279 |
5:27:37 |
eng |
abbr. |
HAAA |
Hypo Auditory Aesthetic Aphasia |
Yanamahan |
280 |
5:18:30 |
eng-rus |
ironic. |
joined at the hip |
шерочка с машерочкой (приблизительное соответствие) |
igisheva |
281 |
4:08:09 |
eng-rus |
NGO |
autonomous non-for-profit organization |
автономная некоммерческая организация |
igisheva |
282 |
3:42:09 |
eng-rus |
unions. |
access the law |
прибегнуть к закону |
Кунделев |
283 |
3:06:48 |
eng |
abbr. NGO |
INO |
independent non-for-profit organization |
igisheva |
284 |
3:06:05 |
eng |
abbr. NGO |
ANO |
autonomous non-for-profit organization |
igisheva |
285 |
2:58:56 |
eng-rus |
cleric. |
godforsakenness |
богооставленность |
Kydex |
286 |
2:40:08 |
rus-spa |
gen. |
сезонность |
variación estacional |
Alexander Matytsin |
287 |
2:36:42 |
rus-spa |
trav. |
поправка на сезонность |
desestacionalización |
Alexander Matytsin |
288 |
2:10:17 |
eng-rus |
photo. |
с&c |
буду признателен за замечания и критику (Comments & Criticisms, meaning that public comments and criticisms are welcome. Used in creative forums and mailing lists involving artwork, writing, poetry, etc. Sometimes used as C&C requested, C&C welcome, or C&C appreciated. – urbandictionary.com) |
Aiduza |
289 |
2:01:08 |
eng-rus |
progr. |
external rectifier |
внешний выпрямитель |
ssn |
290 |
2:00:15 |
eng-rus |
progr. |
external RAM error |
внешняя ошибка ОЗУ |
ssn |
291 |
2:00:11 |
rus-spa |
tax. |
идентифицирующие данные |
datos identificativos |
serdelaciudad |
292 |
1:59:11 |
eng-rus |
gen. |
nominally |
номинально (If Moscow wants to turn parts of eastern Ukraine into a dependency only nominally subject to the government in Kiev, and to use its informal presence in Ukraine to pressure Kiev on all aspects of national policy, then more trouble lies ahead. // The Guardian) |
4uzhoj |
293 |
1:59:04 |
eng-rus |
progr. |
external RADIUS authentication server |
внешний сервер аутентификации RADIUS |
ssn |
294 |
1:57:35 |
eng-rus |
progr. |
external query |
внешний запрос |
ssn |
295 |
1:56:31 |
eng-rus |
progr. |
external public network |
внешняя сеть общего пользования |
ssn |
296 |
1:55:41 |
eng-rus |
progr. |
external provisioning interface |
внешний интерфейс конфигурирования |
ssn |
297 |
1:55:20 |
rus-spa |
tax. |
налоговый агент |
retenedor |
serdelaciudad |
298 |
1:54:21 |
eng-rus |
progr. |
external protocol |
внешний протокол |
ssn |
299 |
1:53:27 |
eng-rus |
progr. |
external protection grounding |
внешнее защитное заземление |
ssn |
300 |
1:51:47 |
rus-spa |
inf. |
хохмить |
estar de cachondeo |
Alexander Matytsin |
301 |
1:51:04 |
eng-rus |
progr. |
external protection ground |
внешнее защитное заземление |
ssn |
302 |
1:49:56 |
eng-rus |
progr. |
external protection device |
внешнее защитное устройство |
ssn |
303 |
1:48:36 |
eng-rus |
progr. |
external project information source |
внешний источник информации по проекту |
ssn |
304 |
1:47:29 |
eng-rus |
progr. |
external project data source |
внешний источник данных по проекту |
ssn |
305 |
1:47:06 |
eng-rus |
gen. |
convincing |
жизнеподобный |
Pickman |
306 |
1:46:52 |
rus-ger |
med. |
гликированный гемоглобин |
Glykohämoglobin |
kitti |
307 |
1:45:24 |
eng-rus |
progr. |
external process |
внешний процесс |
ssn |
308 |
1:43:48 |
eng-rus |
progr. |
external private call |
внешний частный вызов |
ssn |
309 |
1:40:08 |
eng-rus |
progr. |
external presentation interface |
внешний интерфейс представления |
ssn |
310 |
1:39:12 |
eng-rus |
progr. |
external powered multimedia speaker |
внешний активный громкоговоритель мультимедиа |
ssn |
311 |
1:38:08 |
eng-rus |
progr. |
external power supply cable |
внешний кабель питания |
ssn |
312 |
1:35:18 |
eng-rus |
progr. |
external power pack |
внешний блок питания |
ssn |
313 |
1:33:04 |
eng-rus |
progr. |
external power cable |
внешний кабель питания |
ssn |
314 |
1:30:09 |
eng-rus |
progr. |
external power adaptor |
внешний адаптер питания |
ssn |
315 |
1:28:08 |
eng-rus |
progr. |
external power adapter |
внешний адаптер питания |
ssn |
316 |
1:27:06 |
eng-rus |
progr. |
external power |
внешнее питание |
ssn |
317 |
1:24:57 |
rus-spa |
inf. |
уйти от кого-л. |
plantar a |
Alexander Matytsin |
318 |
1:24:56 |
eng-rus |
progr. |
external port address |
внешний адрес портов |
ssn |
319 |
1:23:54 |
eng-rus |
progr. |
external port |
внешний порт |
ssn |
320 |
1:22:30 |
eng-rus |
progr. |
external picture file |
внешний файл изображений |
ssn |
321 |
1:21:31 |
eng-rus |
progr. |
external picture editor |
внешний редактор изображений |
ssn |
322 |
1:20:44 |
eng-rus |
unions. |
update on progress |
промежуточный отчёт о ходе выполнения |
Кунделев |
323 |
1:20:35 |
eng-rus |
progr. |
external picture content |
внешнее содержимое изображения |
ssn |
324 |
1:18:57 |
eng-rus |
progr. |
external picture |
внешнее изображение |
ssn |
325 |
1:16:48 |
eng-rus |
progr. |
external phonebook |
внешняя телефонная книга |
ssn |
326 |
1:15:55 |
eng-rus |
progr. |
external phone number |
внешний телефонный номер |
ssn |
327 |
1:15:04 |
eng-rus |
progr. |
external phone book |
внешняя телефонная книга |
ssn |
328 |
1:12:17 |
eng-rus |
progr. |
external peer |
внешний одноранговый узел |
ssn |
329 |
1:11:01 |
eng-rus |
progr. |
external party |
третья сторона |
ssn |
330 |
1:10:30 |
eng-rus |
progr. |
external payment |
внешний платёж |
ssn |
331 |
1:08:14 |
eng-rus |
progr. |
parameter entity |
сущность параметра |
ssn |
332 |
1:07:08 |
eng-rus |
progr. |
parsed entity |
разобранная сущность |
ssn |
333 |
1:06:29 |
eng-rus |
gen. |
infamous |
нашумевший (в скандальном смысле) |
Pickman |
334 |
1:06:10 |
eng-rus |
progr. |
external parsed entity |
внешняя разобранная сущность |
ssn |
335 |
1:04:10 |
eng-rus |
progr. |
external parameter entity |
внешняя сущность параметра |
ssn |
336 |
1:02:45 |
eng-rus |
progr. |
external parallel port |
внешний параллельный порт |
ssn |
337 |
1:01:21 |
eng-rus |
progr. |
external pager access tone |
тональный сигнал доступа внешнего устройства оповещения |
ssn |
338 |
1:00:10 |
eng-rus |
progr. |
external output terminal |
разъём внешнего вывода |
ssn |
339 |
0:59:06 |
eng-rus |
progr. |
external OSPF route |
внешний маршрут OSPF |
ssn |
340 |
0:58:01 |
eng-rus |
progr. |
external order |
внешний заказ |
ssn |
341 |
0:56:57 |
eng-rus |
progr. |
external optical cable conversion |
внешнее преобразование оптического кабеля |
ssn |
342 |
0:56:25 |
eng-rus |
progr. |
optical cable conversion |
преобразование оптического кабеля |
ssn |
343 |
0:52:33 |
eng-rus |
progr. |
external optical amplifier |
внешний оптический усилитель |
ssn |
344 |
0:51:27 |
eng |
abbr. |
external protection ground |
external protection grounding |
ssn |
345 |
0:49:39 |
eng-rus |
unions. |
catering crew |
персонал службы питания (на круизных судах) |
Кунделев |
346 |
0:48:53 |
eng-rus |
progr. |
external numbering |
внешняя нумерация |
ssn |
347 |
0:48:32 |
eng-rus |
progr. |
external numbering format |
формат внешней нумерации |
ssn |
348 |
0:43:47 |
eng-rus |
mach.mech. |
hydraulic tongs |
гидравлический ключ |
igisheva |
349 |
0:43:00 |
eng-rus |
progr. |
external network reference |
ссылка на внешнюю сеть |
ssn |
350 |
0:41:59 |
eng-rus |
progr. |
external network host |
узел внешней сети |
ssn |
351 |
0:40:44 |
eng-rus |
progr. |
external network entity |
внешний сетевой объект |
ssn |
352 |
0:40:35 |
rus-spa |
idiom. |
наступать дважды на одни и те же грабли |
tropezar dos veces con la misma piedra |
Alexander Matytsin |
353 |
0:39:59 |
eng-rus |
progr. |
external network cable |
внешний сетевой кабель |
ssn |
354 |
0:37:54 |
eng-rus |
progr. |
external music source port |
порт внешнего источника музыки |
ssn |
355 |
0:36:47 |
eng-rus |
progr. |
external music port |
порт внешнего источника фоновой музыки |
ssn |
356 |
0:35:33 |
eng-rus |
progr. |
monitoring equipment |
оборудование контроля |
ssn |
357 |
0:34:56 |
eng-rus |
progr. |
monitoring equipment |
оборудование мониторинга |
ssn |
358 |
0:34:21 |
eng-rus |
progr. |
external monitoring equipment |
внешнее оборудование мониторинга |
ssn |
359 |
0:31:54 |
eng-rus |
progr. |
external modem connection |
внешнее модемное соединение |
ssn |
360 |
0:31:53 |
eng |
abbr. |
power adapter |
power adaptor |
ssn |
361 |
0:31:44 |
eng |
abbr. |
power adaptor |
power adapter |
ssn |
362 |
0:30:36 |
eng |
abbr. |
external power adapter |
external power adaptor |
ssn |
363 |
0:30:27 |
eng |
abbr. |
external power adaptor |
external power adapter |
ssn |
364 |
0:28:17 |
eng-rus |
gen. |
guilty of |
виновный в |
Stas-Soleil |
365 |
0:27:32 |
eng-rus |
busin. |
rules of communication |
правила общения (rules of business communication) |
Maxim Pyshniak |
366 |
0:27:09 |
eng-rus |
progr. |
external mobile browser |
внешний мобильный браузер |
ssn |
367 |
0:26:41 |
eng-rus |
gen. |
hold responsible for |
признавать ответственным за |
Stas-Soleil |
368 |
0:25:48 |
eng-rus |
progr. |
external miscellaneous discrete unit |
внешний блок различных дискретных сигналов |
ssn |
369 |
0:25:39 |
eng-rus |
gen. |
hold someone responsible |
признавать ответственным |
Stas-Soleil |
370 |
0:23:17 |
rus-ita |
gen. |
противодиарейный препарат |
antipropulsivo |
intern |
371 |
0:22:38 |
eng-rus |
progr. |
external microphone input terminal |
входной разъём внешнего микрофона |
ssn |
372 |
0:20:44 |
rus-spa |
med. |
суставная щель |
espacio articular |
Dackel |
373 |
0:20:07 |
eng-rus |
phys. |
external meter |
наружный счётчик |
ssn |
374 |
0:18:21 |
eng-rus |
progr. |
external memory unit |
блок внешней памяти |
ssn |
375 |
0:17:26 |
eng |
abbr. |
external phone book |
external phonebook |
ssn |
376 |
0:17:15 |
eng |
abbr. |
external phonebook |
external phone book |
ssn |
377 |
0:17:14 |
eng-rus |
gen. |
be held liable |
признаваться ответственным |
Stas-Soleil |
378 |
0:16:00 |
eng-rus |
progr. |
measurement equipment |
оборудование измерения |
ssn |
379 |
0:15:55 |
eng-rus |
gen. |
hold liable |
признавать ответственным |
Stas-Soleil |
380 |
0:15:21 |
eng-rus |
progr. |
external measurement equipment |
внешнее измерительное оборудование |
ssn |
381 |
0:13:50 |
rus-ger |
gymn. |
вытянуть руки в стороны |
Arme zur Seite ausstrecken |
Andrey Truhachev |
382 |
0:12:52 |
rus-ger |
gymn. |
вытянуть руки в стороны |
Arme zur Seite strecken |
Andrey Truhachev |
383 |
0:12:42 |
eng-rus |
progr. |
external materials flow |
внешний материальный поток |
ssn |
384 |
0:08:53 |
eng-rus |
progr. |
management platform |
платформа управления |
ssn |
385 |
0:07:48 |
eng-rus |
progr. |
external management platform |
внешняя платформа управления |
ssn |
386 |
0:07:32 |
eng-rus |
gen. |
supersedes version |
заменяющая версия |
iwona |
387 |
0:05:29 |
eng-rus |
progr. |
external machine protocol |
протокол внешнего компьютера |
ssn |
388 |
0:04:10 |
eng-rus |
gen. |
Date of final sign off |
дата окончательной регистрации |
iwona |
389 |
0:03:56 |
eng-rus |
progr. |
external loudspeaker |
внешний громкоговоритель |
ssn |
390 |
0:02:51 |
eng-rus |
progr. |
external loud speaker |
внешний громкоговоритель |
ssn |
391 |
0:01:36 |
eng-rus |
progr. |
external loan |
внешний кредит |
ssn |
392 |
0:01:32 |
rus |
cardiol. |
ИК |
индекс коллабирования (нижней полой вены - IVC collapse index) |
Yan Mazor |