1 |
23:59:25 |
eng-rus |
cardiol. |
collapse index |
индекс коллабирования (of IVC on deep inspiration) |
Yan Mazor |
2 |
23:58:49 |
eng-rus |
inf. |
bust one's butt |
рвать жилы |
VLZ_58 |
3 |
23:56:25 |
rus-ger |
gymn. |
разводить руки в стороны |
Arme zur Seite ausstrecken |
Andrey Truhachev |
4 |
23:55:58 |
eng-rus |
progr. |
external lighting |
внешнее освещение |
ssn |
5 |
23:54:57 |
eng-rus |
tech. |
external leakage current monitor |
внешний датчик тока утечки |
ssn |
6 |
23:53:12 |
eng-rus |
progr. |
LDAP authentication |
аутентификация LDAP |
ssn |
7 |
23:52:07 |
eng-rus |
progr. |
external LDAP authentication |
внешняя аутентификация LDAP |
ssn |
8 |
23:50:35 |
eng-rus |
progr. |
external LAN cable |
внешний кабель LAN |
ssn |
9 |
23:49:52 |
eng-rus |
med. |
bolus blood transfusion |
струйное переливание крови |
Potato |
10 |
23:49:13 |
eng-rus |
progr. |
external keyboard |
внешняя клавиатура |
ssn |
11 |
23:47:47 |
eng-rus |
progr. |
external key board |
внешняя клавиатура |
ssn |
12 |
23:46:38 |
eng-rus |
progr. |
external ISDN call |
внешний вызов ISDN |
ssn |
13 |
23:43:32 |
eng-rus |
progr. |
external interface communication |
связь с внешним интерфейсом |
ssn |
14 |
23:42:33 |
eng-rus |
progr. |
external intelligent equipment |
внешнее интеллектуальное оборудование |
ssn |
15 |
23:41:23 |
eng-rus |
progr. |
external integration |
внешняя интеграция |
ssn |
16 |
23:39:59 |
eng-rus |
progr. |
external installation |
наружняя установка |
ssn |
17 |
23:32:27 |
eng-rus |
progr. |
external individual call |
внешний индивидуальный вызов |
ssn |
18 |
23:32:06 |
rus-ger |
gymn. |
разводить руки в стороны |
Arme zur Seite strecken |
Andrey Truhachev |
19 |
23:30:33 |
eng-rus |
progr. |
external incoming voice call |
внешний входящий голосовой вызов |
ssn |
20 |
23:29:39 |
eng-rus |
progr. |
external incoming call |
внешний входящий вызов |
ssn |
21 |
23:28:01 |
eng-rus |
progr. |
external inbound voice call |
внешний входящий голосовой вызов |
ssn |
22 |
23:26:56 |
eng-rus |
progr. |
external inbound call |
внешний входящий вызов |
ssn |
23 |
23:24:30 |
eng-rus |
progr. |
external image file |
внешний файл изображений |
ssn |
24 |
23:21:09 |
eng-rus |
progr. |
external image editor |
внешний редактор изображений |
ssn |
25 |
23:19:10 |
eng-rus |
progr. |
external image content |
внешнее содержимое изображения |
ssn |
26 |
23:17:29 |
eng-rus |
progr. |
external idletime |
время простоя по внешним причинам |
ssn |
27 |
23:15:32 |
eng-rus |
progr. |
external icon picture |
внешнее изображение значка |
ssn |
28 |
23:13:26 |
eng-rus |
progr. |
external hop count |
число внешних переходов |
ssn |
29 |
23:09:43 |
eng-rus |
progr. |
external harddrive |
внешний жёсткий диск |
ssn |
30 |
23:08:32 |
eng-rus |
progr. |
external hard-drive |
внешний жёсткий диск |
ssn |
31 |
23:05:37 |
eng-rus |
progr. |
external hard disk |
внешний жёсткий диск |
ssn |
32 |
23:04:16 |
eng |
abbr. |
external loudspeaker |
external loud speaker |
ssn |
33 |
23:03:32 |
eng-rus |
progr. |
external grounding bar |
внешняя шина заземления |
ssn |
34 |
23:03:14 |
eng |
abbr. |
external loud speaker |
external loudspeaker |
ssn |
35 |
23:01:32 |
rus |
abbr. cardiol. |
ИК |
индекс коллабирования (нижней полой вены - IVC collapse index) |
Yan Mazor |
36 |
23:01:26 |
eng-rus |
progr. |
external ground bar |
внешняя шина заземления |
ssn |
37 |
23:00:10 |
rus-ita |
mil., avia. |
парашютист |
parà |
spanishru |
38 |
22:59:51 |
rus-ita |
mil., avia. |
десантник |
parà |
spanishru |
39 |
22:59:38 |
eng-rus |
progr. |
gateway protocol |
протокол шлюза |
ssn |
40 |
22:59:10 |
eng-rus |
progr. |
external gateway protocol |
внешний протокол шлюзов |
ssn |
41 |
22:53:33 |
eng-rus |
progr. |
external gateway parameter |
параметр внешнего шлюза |
ssn |
42 |
22:52:29 |
eng-rus |
progr. |
external gateway |
внешний шлюз |
ssn |
43 |
22:51:19 |
eng-rus |
progr. |
external frame cable |
внешний кабель стойки |
ssn |
44 |
22:50:07 |
eng-rus |
progr. |
external forwarding category |
категория внешней пересылки |
ssn |
45 |
22:49:26 |
eng |
abbr. |
external keyboard |
external key board |
ssn |
46 |
22:49:24 |
eng-rus |
progr. |
external forwarding |
внешняя пересылка |
ssn |
47 |
22:48:34 |
eng |
abbr. |
external key board |
external keyboard |
ssn |
48 |
22:48:22 |
rus-spa |
law |
обязательство |
gravamen m |
imerkina |
49 |
22:45:09 |
eng-rus |
progr. |
external format |
внешний формат |
ssn |
50 |
22:44:18 |
eng-rus |
busin. |
intergovernmental negotiations |
межправительственные переговоры |
Rori |
51 |
22:44:14 |
eng-rus |
astronaut. |
non-volatile residue |
органические осаждения (NVR; Количество подсчитывается при контроле чистоты помещения методом контрольных пластин.) |
muzungu |
52 |
22:42:15 |
eng-rus |
progr. |
external fault condition |
состояние внешнего отказа |
ssn |
53 |
22:41:42 |
eng-rus |
progr. |
external fault |
внешний отказ |
ssn |
54 |
22:38:19 |
eng-rus |
mater.sc. |
thermoelectric material |
термоэлектрик |
LOlga |
55 |
22:38:15 |
eng-rus |
progr. |
external failure condition |
состояние внешнего отказа |
ssn |
56 |
22:37:14 |
eng-rus |
progr. |
external failure |
внешний отказ |
ssn |
57 |
22:34:41 |
rus-fre |
mil. |
партизанское движение |
guérilla |
I. Havkin |
58 |
22:34:33 |
eng-rus |
progr. |
external extension number |
внешний добавочный номер |
ssn |
59 |
22:32:51 |
eng |
abbr. progr. |
extension number |
ext number |
ssn |
60 |
22:31:30 |
rus-fre |
mil. |
глубокий тыл |
arrière profond (Reconnaissance de la concentration des troupes de l'adversaire dans son arrière profond) |
I. Havkin |
61 |
22:30:43 |
eng-rus |
progr. |
ext number |
добавочный номер |
ssn |
62 |
22:30:26 |
eng-rus |
progr. |
external ext number |
внешний добавочный номер |
ssn |
63 |
22:30:18 |
rus-fre |
mil. |
глубокий тыл |
zone de l'intérieur |
I. Havkin |
64 |
22:29:14 |
eng-rus |
soviet. |
All-Union Lenin Communist Youth Union |
Комсомол (a translation, which is literally closer to the Russian original, though the variant actually taught in Soviet language schools and used officially was simpler – The Young Communist League) |
Vadim Rouminsky |
65 |
22:28:29 |
eng-rus |
progr. |
external exile |
внешняя ссылка |
ssn |
66 |
22:26:46 |
eng-rus |
progr. |
external equipment synchronization |
синхронизация внешнего оборудования |
ssn |
67 |
22:25:56 |
eng-rus |
progr. |
external equipment synchronisation |
синхронизация внешнего оборудования |
ssn |
68 |
22:24:56 |
eng-rus |
progr. |
external equipment surface |
внешняя поверхность оборудования |
ssn |
69 |
22:23:05 |
eng-rus |
progr. |
external environment monitoring equipment |
внешнее оборудование мониторинга окружения |
ssn |
70 |
22:20:38 |
eng-rus |
med. |
flail chest |
патологическая подвижность грудной клетки (патологическая подвижность грудной клетки, которая наступает вследствии переломов ребер. При этом имеется участок ребер не связанный с позвоночником т.е. "не закреплен". При этом осложнении отмечается парадоксальное дыхание. Т.к. при дыхании в грудной клетке меняется давление (при вдохе в отрицательную сторону), патологически подвижный участок ребер при вдохе может "вдавливаться", а на выдохе "выпирать".) |
deyneko |
71 |
22:19:10 |
eng-rus |
progr. |
external entity declaration |
объявление внешней сущности |
ssn |
72 |
22:18:28 |
eng-rus |
polym. |
hydrogen sulfide scavengers |
поглотители сероводорода |
leaskmay |
73 |
22:17:29 |
eng-rus |
progr. |
external energy source |
внешний источник энергии |
ssn |
74 |
22:10:57 |
eng |
abbr. |
external hard drive |
external hard-drive |
ssn |
75 |
22:10:41 |
eng |
abbr. |
external hard-drive |
external hard drive |
ssn |
76 |
22:10:30 |
eng |
abbr. |
external hard disk |
external hard-drive |
ssn |
77 |
22:10:19 |
eng |
abbr. |
external harddrive |
external hard disk |
ssn |
78 |
22:09:03 |
eng |
abbr. |
external hard-drive |
external harddrive |
ssn |
79 |
22:07:08 |
eng |
abbr. |
external hard drive |
external hard disk |
ssn |
80 |
22:06:44 |
eng |
abbr. lit. |
ARC |
advance reading copy |
Pickman |
81 |
22:06:36 |
rus-fre |
mil. |
подразделение специального назначения |
unité pour des missions spécifiques |
I. Havkin |
82 |
22:06:01 |
eng |
abbr. |
external hard disk |
external hard drive |
ssn |
83 |
22:03:32 |
eng |
abbr. |
external grounding bar |
external ground bar |
ssn |
84 |
22:02:30 |
eng |
abbr. |
external ground bar |
external grounding bar |
ssn |
85 |
21:47:00 |
rus-ita |
gen. |
повторение |
ricapitolazione (пройденного) |
gorbulenko |
86 |
21:44:24 |
rus-ger |
fin. |
полностью внесённый основной капитал |
voll eingebrachtes Stammkapital |
Лорина |
87 |
21:43:59 |
rus-ger |
fin. |
внесённый основной капитал |
eingebrachtes Stammkapital |
Лорина |
88 |
21:39:20 |
eng-rus |
energ.ind. |
Back Pressure Steam Turbine |
турбина отработавшего пара |
Millie |
89 |
21:37:37 |
eng-rus |
med. |
difficulty falling asleep |
трудности с засыпанием |
Andy |
90 |
21:34:42 |
eng |
abbr. |
external ext number |
external extension number |
ssn |
91 |
21:34:33 |
eng |
abbr. |
external extension number |
external ext number |
ssn |
92 |
21:32:51 |
eng |
progr. |
ext number |
extension number |
ssn |
93 |
21:27:45 |
eng-rus |
amer. |
near miss |
опасная ситуация |
Val_Ships |
94 |
21:27:05 |
eng |
abbr. |
external equipment synchronization |
external equipment synchronisation |
ssn |
95 |
21:26:13 |
eng |
abbr. |
external equipment synchronisation |
external equipment synchronization |
ssn |
96 |
21:26:10 |
rus-ita |
gen. |
краткое содержание |
sintesi (Sintesi del romanzo di Moravia "Gli Indifferenti") |
I. Havkin |
97 |
21:25:34 |
eng-rus |
amer. |
close call |
опасная ситуация |
Val_Ships |
98 |
21:22:13 |
rus-fre |
gen. |
Клинические результаты |
Résultats cliniques |
ROGER YOUNG |
99 |
21:19:18 |
rus-ger |
law |
дополнительное заявление о согласии |
Nachgenehmigungserklärung |
Лорина |
100 |
21:16:47 |
rus-fre |
gen. |
наставить |
pointer (Un jeune homme pointe un pistolet sur un policier.) |
z484z |
101 |
21:16:13 |
rus-spa |
gen. |
принадлежность к испанской культуре |
españolidad |
Alexander Matytsin |
102 |
21:16:11 |
rus-ger |
low |
чёртово отродье |
Teufelsbraten |
AllyoniuM |
103 |
21:14:47 |
rus-ita |
gen. |
ещё раз спасибо |
grazie di nuovo (Spero che questo post sia di aiuto ad altre persone. Grazie di nuovo.) |
I. Havkin |
104 |
21:14:46 |
eng-rus |
amer. |
close shave |
опасная ситуация (I've had a few close shaves in my lifetime, but this one was the scariest.) |
Val_Ships |
105 |
21:14:17 |
eng-rus |
gen. |
a carton of milk |
пакет молока |
maxxx9999 |
106 |
21:13:37 |
eng-rus |
gen. |
thank you again |
ещё раз спасибо |
I. Havkin |
107 |
21:05:20 |
eng-rus |
UN |
TAC |
Комитет технической помощи (Technical Assistance Committee) |
AmaliaRoot |
108 |
21:03:39 |
eng-rus |
sexol. |
nymphophilia |
нимфофилия (половое влечение к девушкам-подросткам) |
I. Havkin |
109 |
21:03:04 |
rus-fre |
sexol. |
нимфофилия |
nymphophilie (половое влечение к девушкам-подросткам) |
I. Havkin |
110 |
21:02:58 |
eng-rus |
alk. |
perivine |
перивин (C20H22N2O3) |
jagr6880 |
111 |
21:00:59 |
rus-spa |
cook. |
круассан |
medialuna |
lovchinskaya |
112 |
20:59:32 |
rus-ger |
logist. |
воздушно-пузырчатая упаковочная плёнка |
Poppfolie |
marinik |
113 |
20:59:27 |
eng-rus |
progr. |
external employee |
внешний сотрудник |
ssn |
114 |
20:58:38 |
rus-ger |
logist. |
пузырчатый упаковочный материал |
Knallfolie (пузырьковый) |
marinik |
115 |
20:57:40 |
rus-ger |
logist. |
пузырчатый упаковочный материал |
Noppenfolie (пузырьковый) |
marinik |
116 |
20:57:33 |
eng-rus |
amer. |
misfit |
непригодный (к опр. должности или деятельности; Ruth doesn't have the finesse for this job – she's a round peg in a square hole.) |
Val_Ships |
117 |
20:56:31 |
eng-rus |
chem. |
loganin |
логанин (иридоидный гликозид C17H26O10) |
jagr6880 |
118 |
20:56:30 |
eng-rus |
progr. |
external electromagnetic interference |
внешняя электромагнитная помеха |
ssn |
119 |
20:55:23 |
rus-ger |
logist. |
пупырчатая плёнка |
Noppenfolie (воздушно-пузырьковая) |
marinik |
120 |
20:55:04 |
eng-rus |
progr. |
external EIGRP route |
внешний маршрут EIGRP |
ssn |
121 |
20:54:01 |
rus-ger |
logist. |
воздушно-пузырчатая упаковочная плёнка |
Knallfolie (воздушно-пузырьковая/пупырчатая) |
marinik |
122 |
20:53:31 |
eng |
abbr. amer. |
misfit |
square peg in a round hole (especially a person unsuited for a position or activity) |
Val_Ships |
123 |
20:53:19 |
rus-ger |
logist. |
воздушно-пузырчатая упаковочная плёнка |
Luftpolsterfolie (воздушно-пузырьковая/пупырчатая) |
marinik |
124 |
20:52:41 |
rus-ita |
gen. |
гармонировать |
essere in sintonia (Il rosso г in sintonia con un blush rosa femminile o con un arancione.) |
I. Havkin |
125 |
20:51:30 |
eng-rus |
progr. |
external drive naming format |
формат имени внешнего диска |
ssn |
126 |
20:49:26 |
eng-rus |
progr. |
external drive |
внешний диск |
ssn |
127 |
20:49:25 |
eng-rus |
chem. |
monoterpenoids |
монотерпеноиды (кислородные производные монотерпенов) |
jagr6880 |
128 |
20:45:30 |
rus-fre |
gen. |
скотный двор |
cour de ferme |
Lyra |
129 |
20:41:19 |
eng-rus |
gen. |
guidelines and regulations |
нормативно-методические документы (как вариант) |
twinkie |
130 |
20:39:55 |
rus-ita |
gen. |
если да, то |
nell'affermativa (Le società titolari di concessioni possono partecipare alla procedura integrativa con l'attuale forma societaria ? Nell'affermativa le stesse società possono in seguito cedere le concessioni ad altra società avente forma di S.R.L.?) |
I. Havkin |
131 |
20:37:06 |
eng-rus |
oil.proc. |
terminal use agreement |
соглашение об использовании терминала |
twinkie |
132 |
20:36:35 |
eng-rus |
progr. |
external documentation |
внешняя документация |
ssn |
133 |
20:36:25 |
eng-rus |
gen. |
means of communication |
средства информационного взаимодействия |
twinkie |
134 |
20:35:32 |
eng-rus |
progr. |
distribution rack |
распределительный статив |
ssn |
135 |
20:34:42 |
eng-rus |
progr. |
external distribution rack |
внешний распределительный статив |
ssn |
136 |
20:29:10 |
eng-rus |
progr. |
external disk space |
внешнее дисковое пространство |
ssn |
137 |
20:28:08 |
rus-ita |
gen. |
и если да, то |
e nel caso di risposta affermativa (Abbiamo voluto analizzare se esiste e, nel caso di risposta affermativa, come potrebbe essere formulata la legge che interpreta il processo.) |
I. Havkin |
138 |
20:24:47 |
eng-rus |
gen. |
smudge |
мазюкать |
Anglophile |
139 |
20:23:10 |
eng-rus |
progr. |
disk chassis |
блок дисков |
ssn |
140 |
20:21:15 |
eng-rus |
progr. |
external disk chassis |
внешний блок дисков |
ssn |
141 |
20:16:22 |
eng-rus |
progr. |
external disk array |
внешний дисковый массив |
ssn |
142 |
20:15:34 |
rus-ger |
law |
среднее имя, второе имя |
Zwischenname |
teren |
143 |
20:14:16 |
eng-rus |
progr. |
external disk |
внешний диск |
ssn |
144 |
20:13:00 |
eng-rus |
progr. |
external disinvestment |
сокращение внешних инвестиций |
ssn |
145 |
20:12:33 |
eng-rus |
gen. |
sweet dish |
сладкое (в знач. "десерт": There are usually two courses in the mid-day meal – a meat course with a lot of vegetables, a sweet dish, ...) |
z484z |
146 |
20:11:52 |
eng-rus |
progr. |
external disc space |
внешнее дисковое пространство |
ssn |
147 |
20:08:49 |
eng-rus |
progr. |
external disc drive |
внешний дисковод |
ssn |
148 |
20:07:38 |
eng-rus |
construct. |
stair runner |
узкая ковровая дорожка на лестнице |
Скоробогатов |
149 |
20:07:03 |
eng-rus |
progr. |
dial tone |
тональный сигнал ответа станции |
ssn |
150 |
20:06:01 |
eng-rus |
progr. |
dial tone |
тональный сигнал готовности к набору номера |
ssn |
151 |
20:04:35 |
eng-rus |
progr. |
dialing plan |
план набора |
ssn |
152 |
20:03:06 |
eng-rus |
progr. |
dialling plan |
план набора |
ssn |
153 |
20:02:09 |
eng-rus |
med. |
ethanol test |
эт. тест |
shamild7 |
154 |
20:00:15 |
eng-rus |
progr. |
disc chassis |
блок дисков |
ssn |
155 |
19:59:37 |
eng-rus |
progr. |
external disc chassis |
внешний блок дисков |
ssn |
156 |
19:58:19 |
eng-rus |
progr. |
external disc array |
внешний дисковый массив |
ssn |
157 |
19:57:35 |
eng-rus |
progr. |
external disc |
внешний диск |
ssn |
158 |
19:56:47 |
eng-rus |
progr. |
external directory number |
внешний абонентский номер |
ssn |
159 |
19:55:53 |
eng-rus |
progr. |
external directional antenna |
внешняя направленная антенна |
ssn |
160 |
19:53:31 |
eng |
USA |
square peg in a round hole |
misfit (especially a person unsuited for a position or activity) |
Val_Ships |
161 |
19:52:23 |
eng-rus |
progr. |
external dial tone |
внешний тональный сигнал ответа станции |
ssn |
162 |
19:51:28 |
eng-rus |
progr. |
external DHCP server configuration |
конфигурирование внешнего сервера DHCP |
ssn |
163 |
19:49:06 |
rus-fre |
gen. |
беззубый |
sans-dents (" Sans-dents " mais avec arrière-pensées. L'expression prêtée à François Hollande a été vite reprise par des militants de droite comme de gauche) |
z484z |
164 |
19:48:17 |
eng-rus |
progr. |
external device port |
порт внешнего устройства |
ssn |
165 |
19:47:13 |
eng-rus |
progr. |
external device fault |
отказ внешнего устройства |
ssn |
166 |
19:47:08 |
eng-rus |
gen. |
sharp look |
суровый взгляд (The teacher gave the students a sharp look when they started talking out of turn.) |
EGOKA |
167 |
19:45:39 |
eng-rus |
progr. |
external device failure |
отказ внешнего устройства |
ssn |
168 |
19:45:34 |
eng-rus |
chem. |
catharanthine |
катарантин (C21H24N2O2) |
jagr6880 |
169 |
19:45:02 |
eng-rus |
gen. |
shove into someone's face |
совать под нос |
Pickman |
170 |
19:44:46 |
eng-rus |
pharm. |
marketed drug |
зарегистрированный для продажи препарат |
Andy |
171 |
19:43:51 |
eng-rus |
avia. |
transistor protection |
защита транзисторов |
NikolaiPerevod |
172 |
19:43:23 |
eng-rus |
chem. |
akuammicine |
акуаммицин (C20H22N2O2) |
jagr6880 |
173 |
19:43:04 |
eng-rus |
sport. |
distinguished grand master |
учитель (почетное звание в борьбе самбо и боевом самбо) |
Alex_Odeychuk |
174 |
19:42:10 |
eng-rus |
sport. |
international master |
мастер спорта международного класса |
Alex_Odeychuk |
175 |
19:41:23 |
eng-rus |
sport. |
candidate for master |
кандидат в мастера спорта |
Alex_Odeychuk |
176 |
19:41:09 |
eng-rus |
progr. |
external desktop speaker |
внешний громкоговоритель настольных компьютеров |
ssn |
177 |
19:35:34 |
eng-rus |
chem. |
indolmycin |
индолмицин (C14H15N3O2) |
jagr6880 |
178 |
19:34:17 |
eng-rus |
gen. |
crack open a can of worms |
открыть ящик Пандоры |
Anglophile |
179 |
19:34:11 |
eng-rus |
progr. |
external dc power |
внешнее питание постоянного тока |
ssn |
180 |
19:33:41 |
eng-rus |
vet.med. |
suspensory ligament |
подвешивающая связка |
_Anhen_ |
181 |
19:31:35 |
eng |
abbr. |
disc space |
disk space (дисковое пространство) |
ssn |
182 |
19:30:49 |
eng |
abbr. |
external disc space |
external disk space |
ssn |
183 |
19:30:43 |
eng |
abbr. |
external disk space |
external disc space |
ssn |
184 |
19:30:17 |
eng-rus |
alk. |
ergokryptine |
эргокриптин (C32H41N5O5) |
jagr6880 |
185 |
19:30:09 |
eng-rus |
gen. |
message someone on Twitter |
твитнуть (e.g., message us on T.) |
Anglophile |
186 |
19:29:39 |
eng-rus |
gen. |
physical limitations |
ограниченные физические возможности |
Lana Falcon |
187 |
19:28:24 |
eng |
abbr. |
external disc drive |
external disk drive |
ssn |
188 |
19:28:16 |
eng |
abbr. |
external disk drive |
external disc drive |
ssn |
189 |
19:27:56 |
eng-rus |
gen. |
message |
отправить сообщение (e.g., message us on Twitter) |
Anglophile |
190 |
19:27:14 |
eng |
abbr. |
disc drive |
disk drive |
ssn |
191 |
19:25:46 |
eng-rus |
gen. |
head over to Facebook page |
зайти на страницу в Фейсбуке (e.g., head over to our Facebook or Google+ page) |
Anglophile |
192 |
19:24:52 |
eng-rus |
progr. |
external datasource |
внешний источник данных |
ssn |
193 |
19:24:19 |
eng-rus |
alk. |
chanoclavine |
ханоклавин (C16H20N2O) |
jagr6880 |
194 |
19:23:32 |
eng |
abbr. |
disc chassis |
disk chassis |
ssn |
195 |
19:23:25 |
eng |
abbr. |
disk chassis |
disc chassis |
ssn |
196 |
19:22:20 |
eng-rus |
progr. |
external data memory |
внешняя память данных |
ssn |
197 |
19:22:07 |
eng |
abbr. |
external disc chassis |
external disk chassis |
ssn |
198 |
19:21:52 |
eng |
abbr. |
external disk chassis |
external disc chassis |
ssn |
199 |
19:20:52 |
eng-rus |
electr.eng. |
external current transformer |
внешний токовый трансформатор |
ssn |
200 |
19:20:25 |
eng-rus |
alk. |
elymoclavine |
элимоклавин (C16H18N2O) |
jagr6880 |
201 |
19:20:18 |
eng |
abbr. |
external disk array |
external disc array |
ssn |
202 |
19:20:10 |
eng |
abbr. |
external disc array |
external disk array |
ssn |
203 |
19:19:33 |
eng |
abbr. |
external disc |
external disk |
ssn |
204 |
19:19:26 |
eng |
abbr. |
external disk |
external disc |
ssn |
205 |
19:18:29 |
eng-rus |
progr. |
external CSS style sheet |
внешняя таблица стилей CSS |
ssn |
206 |
19:18:11 |
eng |
abbr. |
disc array |
disk array |
ssn |
207 |
19:17:51 |
eng |
abbr. |
disk array |
disc array |
ssn |
208 |
19:16:34 |
eng-rus |
progr. |
external control system |
система внешнего контроля |
ssn |
209 |
19:15:26 |
eng-rus |
polym. |
triethylenetetraamine |
триэтилентетраамин |
leaskmay |
210 |
19:11:52 |
eng-rus |
progr. |
external conductor |
внешний проводник |
ssn |
211 |
19:10:54 |
eng-rus |
progr. |
external computer system |
система внешних компьютеров |
ssn |
212 |
19:10:37 |
eng-rus |
polym. |
polyoxyalkylenetriamines |
полиоксиалкилентриамины |
leaskmay |
213 |
19:08:22 |
eng-rus |
progr. |
external computer |
внешний компьютер |
ssn |
214 |
19:07:05 |
eng-rus |
polym. |
bishexamethylenetriamine |
бисгексаметилентриамин |
leaskmay |
215 |
19:04:35 |
eng |
abbr. |
dialing plan |
dialling plan |
ssn |
216 |
19:04:30 |
eng-rus |
electric. |
supply the power |
накачка мощности |
OLGA P. |
217 |
19:03:51 |
eng |
abbr. |
dialling plan |
dialing plan |
ssn |
218 |
18:54:50 |
eng |
abbr. |
external dialling plan |
external dialing plan |
ssn |
219 |
18:53:55 |
eng |
abbr. |
external dialing plan |
external dialling plan |
ssn |
220 |
18:53:29 |
eng-rus |
gen. |
corvette ASW |
малый противолодочный корабль (anti-submarine warfare) |
4uzhoj |
221 |
18:47:25 |
eng |
abbr. |
external device fault |
external device failure |
ssn |
222 |
18:46:37 |
eng |
abbr. |
external device failure |
external device fault |
ssn |
223 |
18:33:00 |
eng-rus |
geol. |
eugsterite |
эугстерит |
jagr6880 |
224 |
18:30:53 |
eng-rus |
gen. |
in the nature of |
естественный для (e.g., it is in the nature of the wolf to eat meat – для волка естественно есть мясо) |
Stas-Soleil |
225 |
18:26:22 |
eng-rus |
gen. |
it is in the nature of |
это естественно для |
Stas-Soleil |
226 |
18:25:32 |
eng-rus |
gen. |
it is in the nature of |
для ... естественно (e.g., it is in the nature of the wolf to eat meat – для волка естественно есть мясо) |
Stas-Soleil |
227 |
18:25:00 |
eng |
abbr. |
external data source |
external datasource |
ssn |
228 |
18:24:52 |
eng |
abbr. |
external datasource |
external data source |
ssn |
229 |
18:22:05 |
eng-rus |
polym. |
pseudocationic |
псевдокатионный |
leaskmay |
230 |
18:15:12 |
eng-rus |
econ. |
unpaid wages or other benefits for work performed prior to the appointment of an insolvency practitioner |
реестровая задолженность (Задолженность по заработной плате подразделяется на текущую и реестровую. Реестровой (кредиторской) является задолженность по заработной плате, возникшая в период до принятия судом решения о признании должника банкротом. Текущей признается задолженность по за работной плате, возникшая после принятия судом решения о признании должника банкротом. По российскому законодательству текущая задолженность не подлежит включению в реестр требований кредиторов. // пока краткий аналог найти не удалось – буду признателен за предложения\) |
4uzhoj |
231 |
18:08:59 |
eng-rus |
polym. |
cationic moiety |
катионная функциональная группа, катионная составляющая |
leaskmay |
232 |
18:01:26 |
eng-rus |
agric. |
ethoprofos |
этопрофос (почвенный инсектицид) |
jagr6880 |
233 |
17:59:11 |
eng-rus |
gen. |
winning trade |
прибыльная сделка |
scherfas |
234 |
17:57:20 |
eng-rus |
progr. |
call back translator |
преобразователь обратных вызовов |
ssn |
235 |
17:57:17 |
eng-rus |
gen. |
Joint Academic Coding System |
ОКСО (Joint Academic Coding System – аналог в Великобритании) |
4uzhoj |
236 |
17:56:55 |
eng-rus |
gen. |
Joint Academic Coding System |
Общероссийский классификатор специальностей по образованию (Joint Academic Coding System в Великобритании – аналог ОКСО в России) |
4uzhoj |
237 |
17:55:45 |
eng-rus |
gen. |
Joint Academic Coding System |
Общероссийский классификатор классификатор специальностей по образованию |
4uzhoj |
238 |
17:54:28 |
rus-fre |
gen. |
хочешь-не хочешь |
bon gré mal gré |
Lucile |
239 |
17:54:07 |
eng-rus |
drug.name |
etifoxone |
этифоксин (анксиолитическое (противотревожное) лекарственное средство) |
jagr6880 |
240 |
17:50:50 |
eng-rus |
progr. |
call back translation |
преобразование обратного вызова |
ssn |
241 |
17:47:12 |
eng-rus |
progr. |
call back table |
таблица обратных вызовов |
ssn |
242 |
17:46:37 |
rus-ita |
gen. |
дом со смежной, совмещённой с другим домом, стеной |
casa a schiera |
etar |
243 |
17:46:04 |
rus-ita |
gen. |
дом со смежной стеной, совмещённой с другим домом |
casa a schiera |
etar |
244 |
17:45:41 |
rus-ita |
gen. |
таунхаус |
casa a schiera |
etar |
245 |
17:45:18 |
eng-rus |
gen. |
blacklisted |
невыездной (Для направления РУС-АНГЛ в контексте санкций Евросоюза, США и других стран в отношении российских олигархов и чиновника) |
4uzhoj |
246 |
17:36:28 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Tool Face, toolface |
положение отклонителя, угол между направление бурильной колонны и фиксированным направлением, измеренным в плоскости, нормальной к бурильной колонне (In directional drilling, the angle between a reference direction on the drill string and a fixed reference, measured in a plane normal to the drill string. In near-vertical applications, North is the fixed reference (Magnetic_Toolface); for higher deviation applications, Top of Hole is the reference (Gravity_Toolface)) |
evermore |
247 |
17:36:27 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Tool Face, toolface |
положение отклонителя, угол между направлением бурильной колонны и фиксированным направлением, измеренным в плоскости, нормальной к бурильной колонне (In directional drilling, the angle between a reference direction on the drill string and a fixed reference, measured in a plane normal to the drill string. In near-vertical applications, North is the fixed reference (Magnetic_Toolface); for higher deviation applications, Top of Hole is the reference (Gravity_Toolface)) |
evermore |
248 |
17:32:32 |
eng-rus |
progr. |
external component |
внешний компонент |
ssn |
249 |
17:32:10 |
eng-rus |
polym. |
ethylene glycol diacrylate |
этиленгликольдиакрилат |
leaskmay |
250 |
17:32:02 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Gravity Tool Face, High Side Tool Face |
Гравитационное положение отклонителя или положение относительно верхней точки ствола, угол между верхней точкой ствола и корпусом отклонителя бурильной колонны (In directional drilling, the angle between Top of Hole and a reference direction on the drill string (e.g. Y-Axis accelerometer); used in hole sections of high deviation. Measurement is from -180 to +180 degrees.) |
evermore |
251 |
17:31:34 |
eng-rus |
progr. |
external communications switch |
коммутатор внешней связи |
ssn |
252 |
17:30:38 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Magnetic Tool Face |
Магнитное положение отклонителя, угол между направлением на север и направлением бурильной колонны (In directional drilling, the angle between North and a reference direction on the drill string (e.g. Y-Axis accelerometer); used in hole sections of low deviation. Measurement represents an Azimuth, with values from 0 to 360 degrees.) |
evermore |
253 |
17:29:56 |
rus-ger |
law |
при условии разрешения |
vorbehaltlich Genehmigung |
Лорина |
254 |
17:29:41 |
eng-rus |
progr. |
external clock signal |
внешний тактовый сигнал |
ssn |
255 |
17:28:55 |
eng-rus |
gen. |
blurring the boundaries |
стирая грани |
KosinovS |
256 |
17:28:04 |
eng-rus |
gen. |
abuse |
третировать |
Pickman |
257 |
17:24:50 |
eng-rus |
polym. |
polyalkyleneamine |
полиалкиленамин |
leaskmay |
258 |
17:22:30 |
eng-rus |
progr. |
external clock device |
внешнее устройство синхронизации |
ssn |
259 |
17:22:01 |
rus-ger |
geogr. |
Неккарштайнах |
Neckarsteinach (город в Германии) |
Лорина |
260 |
17:21:32 |
eng-rus |
progr. |
external clock |
внешний таймер |
ssn |
261 |
17:20:53 |
eng-rus |
arch. |
arrogancy |
самонадеянность |
Zenikof |
262 |
17:20:21 |
eng-rus |
progr. |
external client network |
внешняя клиентская сеть |
ssn |
263 |
17:17:26 |
eng-rus |
polym. |
all-carbon |
цельноуглеродный |
leaskmay |
264 |
17:14:48 |
rus-ger |
lat. |
подостная мышца |
musculus infraspinatus |
Vadim Rouminsky |
265 |
17:14:45 |
eng-rus |
progr. |
external cellular client user |
пользователь внешнего сотового клиента |
ssn |
266 |
17:13:36 |
eng-rus |
progr. |
external cellular client number |
номер внешнего сотового клиента |
ssn |
267 |
17:12:37 |
eng-rus |
progr. |
external cellular client |
внешний сотовый клиент |
ssn |
268 |
17:09:20 |
eng-rus |
progr. |
external caller |
внешний вызывающий абонент |
ssn |
269 |
17:08:34 |
eng-rus |
gen. |
patchwork approach |
компилятивный подход |
margarita09 |
270 |
17:08:30 |
eng-rus |
progr. |
external called number |
внешний вызываемый номер |
ssn |
271 |
17:07:12 |
eng-rus |
progr. |
external callback translator table |
таблица преобразователя внешнего обратного вызова |
ssn |
272 |
17:04:10 |
eng-rus |
progr. |
callback table |
таблица обратных вызовов |
ssn |
273 |
17:02:00 |
eng-rus |
progr. |
callback translation |
преобразование обратного вызова |
ssn |
274 |
17:01:04 |
eng-rus |
progr. |
callback translator |
преобразователь обратных вызовов |
ssn |
275 |
16:59:51 |
eng-rus |
progr. |
external callback translator |
внешний преобразователь обратных вызовов |
ssn |
276 |
16:58:52 |
eng-rus |
progr. |
external callback translation |
внешнее преобразование обратного вызова |
ssn |
277 |
16:58:04 |
eng-rus |
progr. |
external callback table |
внешняя таблица обратных вызовов |
ssn |
278 |
16:57:47 |
eng |
abbr. |
callback translator |
call back translator |
ssn |
279 |
16:57:39 |
eng |
abbr. |
call back translator |
callback translator |
ssn |
280 |
16:56:32 |
eng-rus |
progr. |
external call rule tree |
дерево правила внешнего вызова |
ssn |
281 |
16:56:10 |
eng-rus |
amer. |
be blind-sided |
быть огорошённым |
MichaelBurov |
282 |
16:55:32 |
eng-rus |
progr. |
external call routing |
внешняя маршрутизация вызова |
ssn |
283 |
16:54:20 |
eng-rus |
amer. |
blind-side |
огорошить |
MichaelBurov |
284 |
16:53:55 |
eng-rus |
amer. |
blind-side |
ошеломить |
MichaelBurov |
285 |
16:52:59 |
eng-rus |
progr. |
external call back translator table |
таблица преобразователя внешнего обратного вызова |
ssn |
286 |
16:51:44 |
eng-rus |
progr. |
external call back translator |
внешний преобразователь обратных вызовов |
ssn |
287 |
16:51:35 |
eng-rus |
amer. |
blindside |
ошеломить |
MichaelBurov |
288 |
16:51:09 |
eng-rus |
progr. |
external call back translation |
внешнее преобразование обратного вызова |
ssn |
289 |
16:50:57 |
eng |
abbr. |
callback translation |
call back translation |
ssn |
290 |
16:50:50 |
eng |
abbr. |
call back translation |
callback translation |
ssn |
291 |
16:50:45 |
eng-rus |
avia. |
stamped trough-shaped landing gear |
штампованное корытообразное шасси |
NikolaiPerevod |
292 |
16:49:55 |
eng-rus |
progr. |
external call back table |
внешняя таблица обратных вызовов |
ssn |
293 |
16:48:11 |
eng-rus |
progr. |
external cable installation |
установка внешних кабелей |
ssn |
294 |
16:47:19 |
eng |
abbr. |
callback table |
call back table |
ssn |
295 |
16:47:12 |
eng |
abbr. |
call back table |
callback table |
ssn |
296 |
16:46:58 |
eng-rus |
progr. |
external cable assembly |
узел внешних кабелей |
ssn |
297 |
16:44:37 |
eng-rus |
progr. |
external bus |
внешняя шина |
ssn |
298 |
16:43:06 |
eng-rus |
law |
Uniform Foreign Money Judgements Act |
Единообразный закон об иностранных решениях о взыскании денежных средств |
Tayafenix |
299 |
16:39:26 |
eng-rus |
med. |
growth abnormality of cartilage |
нарушение роста хрящевой ткани |
jagr6880 |
300 |
16:36:45 |
eng-rus |
med. |
gastric wall abnormality |
поражение стенки желудка |
jagr6880 |
301 |
16:36:15 |
eng-rus |
polym. |
benzyl halides |
бензилгалогениды |
leaskmay |
302 |
16:35:48 |
eng-rus |
med. |
gait abnormality |
нарушение походки |
jagr6880 |
303 |
16:32:14 |
eng-rus |
med. |
focal abnormalities |
очаговые изменения |
jagr6880 |
304 |
16:31:21 |
eng-rus |
fash. |
skeleton leggings |
леггинсы с изображением скелета |
dragonsigh |
305 |
16:30:44 |
eng-rus |
ling. |
metaphoricity |
метафоричность |
Bullfinch |
306 |
16:30:10 |
eng-rus |
med. |
craniofacial abnormalities |
аномалии черепно-лицевой области |
jagr6880 |
307 |
16:27:33 |
eng-rus |
med. |
conformational abnormalities |
врождённые пороки развития |
jagr6880 |
308 |
16:26:59 |
eng-rus |
gen. |
be held liable |
привлекаться к ответственности |
Stas-Soleil |
309 |
16:26:19 |
eng-rus |
med. |
circulatory abnormalities |
расстройство кровообращения |
jagr6880 |
310 |
16:24:55 |
rus-spa |
law |
покупающая сторона |
parte optante compradora (при заключении договора) |
imerkina |
311 |
16:24:16 |
eng-rus |
med. |
characteristic abnormalities of prostheses |
характерные основные неисправности протеза |
jagr6880 |
312 |
16:23:40 |
rus-spa |
law |
продающая сторона |
parte f optataria vendedora (при заключении договора) |
imerkina |
313 |
16:21:10 |
eng-rus |
med. |
bony abnormalities |
отклонения в развитии кости или скелета от нормы |
jagr6880 |
314 |
16:19:18 |
eng-rus |
immunol. |
autoimmune abnormalities |
аутоиммунные расстройства |
jagr6880 |
315 |
16:17:34 |
rus-lav |
gen. |
2. loga rūts-оконное стекло |
rūts |
edtim7 |
316 |
16:14:41 |
eng-rus |
law |
be liable in tort |
нести деликтную ответственность |
Stas-Soleil |
317 |
16:14:38 |
rus-lav |
gen. |
1. клетка (lakats lielām rūtīm-платок в крупную клетку |
rūts |
edtim7 |
318 |
16:14:17 |
eng-rus |
med. |
abnormalities of hearing |
нарушение слуха (напр., при отите) |
jagr6880 |
319 |
16:13:06 |
eng-rus |
genet. |
abnormalities of chromosomal sex |
нарушение дифференцировки пола на хромосомном уровне |
jagr6880 |
320 |
16:11:25 |
eng-rus |
med. |
abnormalities of chest wall motion |
расстройство движений грудной стенки |
jagr6880 |
321 |
16:09:43 |
eng-rus |
med. |
abnormalities of central white matter |
поражение белого вещества мозга |
jagr6880 |
322 |
16:09:27 |
eng-rus |
polym. |
azetidinium |
ацетидиний |
leaskmay |
323 |
16:08:24 |
eng-rus |
med. |
abnormality of blood rheology |
нарушение реологических свойств крови |
jagr6880 |
324 |
16:06:53 |
eng-rus |
med. |
abnormality in local host defenses |
нарушение местных защитных механизмов |
jagr6880 |
325 |
16:05:20 |
eng-rus |
med. |
abnormalities in fracture healing |
атипичное течение сращения перелома (напр., при гиповитаминозе) |
jagr6880 |
326 |
16:02:56 |
eng-rus |
med. |
abnormality in focusing images |
нарушение фокусировки (глаза) |
jagr6880 |
327 |
16:00:37 |
eng-rus |
fash. |
thumb ring |
кольцо на большой палец |
dragonsigh |
328 |
15:57:44 |
eng-rus |
med. |
retinal ablation |
отслойка сетчатки |
jagr6880 |
329 |
15:56:54 |
eng-rus |
chem. |
pteroic acid |
птероиновая кислота |
wolferine |
330 |
15:56:50 |
eng-rus |
polym. |
polyvinylformamide |
поливинилформамид |
leaskmay |
331 |
15:55:59 |
eng-rus |
tech. |
individual cylinder head |
индивидуальная головка цилиндра |
Himera |
332 |
15:55:24 |
eng-rus |
med. |
ablatio retinae |
отслойка сетчатки |
jagr6880 |
333 |
15:54:42 |
eng-rus |
polym. |
polyvinylammonium |
поливиниламмоний |
leaskmay |
334 |
15:54:08 |
eng-rus |
lat. |
ablatio |
отделение |
jagr6880 |
335 |
15:53:09 |
eng |
abbr. |
what do you |
waddaya |
timurdementyev |
336 |
15:52:42 |
eng-rus |
O&G, karach. |
zero contribution |
нулевая проницаемость (возможно, как вариант "indicated zero contribution from the open hole section") |
bumblbee89 |
337 |
15:48:46 |
eng-rus |
busin. |
launch |
лонч (официальный запуск продукта) |
Yanamahan |
338 |
15:44:00 |
eng-rus |
gen. |
miraculously survive |
чудом выжить |
jaletta |
339 |
15:41:26 |
rus-ger |
med. |
косолапость |
Klumpfußstellung |
zwergstern |
340 |
15:32:24 |
eng-rus |
progr. |
external browser |
внешний браузер |
ssn |
341 |
15:27:20 |
eng-rus |
progr. |
external battery unit |
внешний аккумуляторный модуль |
ssn |
342 |
15:26:00 |
eng-rus |
progr. |
external battery system |
система внешних батарей |
ssn |
343 |
15:25:14 |
eng-rus |
progr. |
external battery rack |
внешняя аккумуляторная батарея |
ssn |
344 |
15:24:17 |
eng-rus |
polym. |
gallic acid residues |
остатки галловой кислоты |
leaskmay |
345 |
15:24:06 |
eng-rus |
progr. |
external battery heater |
обогреватель внешних батарей |
ssn |
346 |
15:23:08 |
eng-rus |
progr. |
external battery cabinet |
внешний статив аккумуляторных батарей |
ssn |
347 |
15:23:00 |
eng-rus |
gen. |
transcript of registry |
выписка из реестра (Выписка из судового реестра) |
Vladimir |
348 |
15:22:57 |
rus-spa |
sport. |
рекордсмен |
poseedor de récord |
Ivan Gribanov |
349 |
15:22:38 |
rus-dut |
tech. |
тросик тормоза |
remkabel |
Inmar |
350 |
15:21:52 |
eng-rus |
progr. |
external battery |
внешняя аккумуляторная батарея |
ssn |
351 |
15:21:36 |
rus-est |
gen. |
чисто случайный |
puhtjuhuslik |
ВВладимир |
352 |
15:20:06 |
eng-rus |
progr. |
external balance-sheet |
внешний баланс |
ssn |
353 |
15:19:35 |
eng-rus |
gen. |
I feel like |
по моим ощущениям (I feel like this gloss is more dense. По моим ощущениям, этот блеск более густой по текстуре.) |
Moscowtran |
354 |
15:18:30 |
eng-rus |
progr. |
external balance sheet |
внешний баланс |
ssn |
355 |
15:17:33 |
eng-rus |
progr. |
external balance |
внешний баланс |
ssn |
356 |
15:16:05 |
eng-rus |
progr. |
external backup clock |
внешний резервный тактовый сигнал |
ssn |
357 |
15:15:01 |
eng-rus |
progr. |
external backplane |
внешняя панель разъёмов |
ssn |
358 |
15:14:36 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
elemental chlorine free |
без использования элементарного хлора |
nerzig |
359 |
15:14:04 |
eng-rus |
progr. |
external authentication server |
внешний сервер аутентификации |
ssn |
360 |
15:13:05 |
eng-rus |
progr. |
external authentication |
внешняя аутентификация |
ssn |
361 |
15:12:46 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
total chlorine free |
полностью бесхлорная отбелка (целлюлозы) |
nerzig |
362 |
15:10:24 |
eng-rus |
progr. |
external auction finder |
внешний поиск аукциона |
ssn |
363 |
15:07:49 |
eng-rus |
progr. |
external attack |
внешняя атака |
ssn |
364 |
15:06:43 |
eng-rus |
progr. |
external asynchronous modem |
внешний асинхронный модем |
ssn |
365 |
15:06:04 |
eng-rus |
inet. |
testimonial guidelines |
Руководство по составлению отзывов |
bigmaxus |
366 |
15:05:47 |
eng-rus |
progr. |
external asset |
внешний актив |
ssn |
367 |
15:04:53 |
eng-rus |
progr. |
external array |
внешний массив |
ssn |
368 |
15:04:42 |
eng-rus |
polym. |
polymeric reaction product |
полимерный продукт реакции |
leaskmay |
369 |
15:04:28 |
eng-rus |
med. |
lividity |
трупные пятна (wikipedia.org) |
Кинопереводчик |
370 |
15:02:21 |
eng-rus |
progr. |
external archive |
внешний архив |
ssn |
371 |
14:58:56 |
eng |
abbr. progr. |
external application |
external app |
ssn |
372 |
14:55:10 |
eng-rus |
progr. |
external app program |
внутренняя программа приложений |
ssn |
373 |
14:54:33 |
eng-rus |
agric. |
improve yields |
повысить урожай |
dimock |
374 |
14:53:09 |
eng |
gen. |
waddaya |
what do you |
timurdementyev |
375 |
14:51:43 |
eng-rus |
progr. |
external app number |
номер внешнего приложения |
ssn |
376 |
14:51:18 |
eng-rus |
polym. |
quaternized polyalkylene polyamines |
кватернизованные полиалкиленполиамины |
leaskmay |
377 |
14:51:12 |
eng-rus |
econ. |
Temporarily Occupied Territories Citizens' Rights and Freedoms Act |
закон об обеспечении прав и свобод граждан на временно оккупированной территории (это если копировать манеру написания названий английских законов. Вместо квадратных скобок. естественно, должны быть круглые) |
4uzhoj |
378 |
14:49:57 |
rus-ita |
gen. |
пронизывающий |
lancinante |
carinadiroma |
379 |
14:48:50 |
eng-rus |
progr. |
external app management |
управление внешним приложением |
ssn |
380 |
14:46:41 |
eng-rus |
drug.name |
Treosulfan |
треосульфан |
wolferine |
381 |
14:46:09 |
eng-rus |
polym. |
quaternary nitrogen |
четвертичный азот |
leaskmay |
382 |
14:41:44 |
eng-rus |
progr. |
external app identifier |
идентификатор внешнего приложения |
ssn |
383 |
14:39:45 |
eng-rus |
progr. |
external app documentation |
документация по внешнему приложению |
ssn |
384 |
14:37:03 |
eng-rus |
progr. |
external application call |
вызов внешнего приложения |
ssn |
385 |
14:36:22 |
eng-rus |
gen. |
be valid for |
быть действительным для |
I. Havkin |
386 |
14:35:30 |
eng-rus |
progr. |
external app call |
вызов внешнего приложения |
ssn |
387 |
14:34:16 |
eng-rus |
progr. |
external API communication |
связь с внешним API |
ssn |
388 |
14:32:35 |
eng-rus |
progr. |
external antivirus server |
сервер внешнего антивируса |
ssn |
389 |
14:31:12 |
eng-rus |
progr. |
external anti-virus server |
сервер внешнего антивируса |
ssn |
390 |
14:30:15 |
eng-rus |
progr. |
external anti virus server |
сервер внешнего антивируса |
ssn |
391 |
14:29:51 |
rus-fre |
gen. |
относиться также к и к |
être valable pour (См. пример в статье "иметь силу для".) |
I. Havkin |
392 |
14:24:31 |
rus-fre |
gen. |
быть действительным для |
être valable pour (См. пример в статье "иметь силу для".) |
I. Havkin |
393 |
14:24:23 |
eng-rus |
tech. |
sinto line |
автоматическая линия (производства; взято из официальной переписки со сталелитейным заводом Китая) |
Sergey Old Soldier |
394 |
14:23:09 |
rus-fre |
gen. |
распространяться на |
être valable pour (См. пример в статье "иметь силу для".) |
I. Havkin |
395 |
14:22:46 |
rus-fre |
gen. |
иметь силу для |
être valable pour (Le même raisonnement est valable pour des objectifs qui ne relèvent pas de la cartographie.) |
I. Havkin |
396 |
14:21:08 |
rus-ger |
railw. |
температура закрепления плети |
Verspanntemperatur |
Nikita S |
397 |
14:20:21 |
eng |
abbr. |
external balance-sheet |
external balance sheet |
ssn |
398 |
14:18:47 |
eng |
abbr. |
external balance sheet |
external balance-sheet |
ssn |
399 |
14:16:54 |
eng-rus |
combust. |
VGC |
газовый регулирующий клапан (authorstream.com) |
DRE |
400 |
14:08:49 |
rus-ger |
railw. |
уравнительный стык |
Dehnungsfuge |
Nikita S |
401 |
14:07:04 |
rus-ger |
manag. |
дизайн среды |
Raum- und Umgebungsdesign |
lora_p_b |
402 |
14:03:00 |
rus-ita |
geol. |
сантонский ярус |
piano Santoniano |
Avenarius |
403 |
14:02:11 |
rus-ita |
gen. |
быть знатоком в чем-л. |
essere ferrato |
I. Havkin |
404 |
14:00:38 |
rus-ita |
gen. |
понимать толк |
essere ferrato |
I. Havkin |
405 |
13:59:59 |
rus-ita |
inf. |
шарить |
essere ferrato |
I. Havkin |
406 |
13:59:47 |
rus-ita |
inf. |
смекать |
essere ferrato |
I. Havkin |
407 |
13:59:26 |
rus-ita |
inf. |
петрить |
essere ferrato |
I. Havkin |
408 |
13:58:58 |
rus-ita |
inf. |
кумекать |
essere ferrato |
I. Havkin |
409 |
13:58:56 |
eng |
progr. |
external app |
external application |
ssn |
410 |
13:58:26 |
rus-ita |
inf. |
соображать |
essere ferrato |
I. Havkin |
411 |
13:58:23 |
eng-rus |
gen. |
controlling share |
контрольная доля (совокупного долга; коентрольная доля в компании – controlling interest) |
4uzhoj |
412 |
13:58:04 |
rus-ita |
inf. |
шурупить |
essere ferrato |
I. Havkin |
413 |
13:55:33 |
eng |
abbr. |
external app program |
external application program |
ssn |
414 |
13:55:25 |
eng |
abbr. |
external application program |
external app program |
ssn |
415 |
13:54:44 |
rus-ita |
inf. |
соображать |
essere afferrato |
I. Havkin |
416 |
13:54:01 |
rus-ita |
geol. |
сеноманский ярус |
piano Cenomaniano |
Avenarius |
417 |
13:52:48 |
eng-rus |
polym. |
substituted dioxane groups |
замещённые диоксановые группы |
leaskmay |
418 |
13:52:37 |
rus-ita |
gen. |
понимать толк |
essere afferrato (См. пример в статье "разбираться".) |
I. Havkin |
419 |
13:52:11 |
eng |
abbr. |
external app number |
external application number |
ssn |
420 |
13:52:00 |
eng |
abbr. |
external application number |
external app number |
ssn |
421 |
13:50:00 |
rus-ita |
geol. |
келловейский ярус |
piano Calloviano |
Avenarius |
422 |
13:49:54 |
eng |
abbr. |
external app management |
external application management |
ssn |
423 |
13:49:46 |
eng |
abbr. |
external application management |
external app management |
ssn |
424 |
13:46:21 |
eng-rus |
progr. |
external analog sensor |
внешний аналоговый датчик |
ssn |
425 |
13:45:40 |
eng-rus |
tech. |
de-preserve |
расконсервировать |
Catherine_1990 |
426 |
13:45:16 |
eng-rus |
progr. |
external analog connectivity |
внешнее аналоговое подключение |
ssn |
427 |
13:44:57 |
eng-rus |
gen. |
gambit |
трюк |
cognachennessy |
428 |
13:44:23 |
eng-rus |
progr. |
external allocation integrity |
целостность распределения внешних устройств |
ssn |
429 |
13:43:12 |
eng-rus |
progr. |
external alerting device |
внешнее сигнальное устройство |
ssn |
430 |
13:43:10 |
rus-ita |
construct. |
электрический допуск |
consento elettrico |
NKandelaki |
431 |
13:43:00 |
eng-rus |
pharma. |
bracing dose |
бодрящая доза |
PatteBlanche |
432 |
13:42:17 |
eng |
abbr. |
external app identifier |
external application identifier |
ssn |
433 |
13:42:11 |
eng-rus |
progr. |
external alarms collection |
сбор внешних аварийных сигналов |
ssn |
434 |
13:42:02 |
eng |
abbr. |
external application identifier |
external app identifier |
ssn |
435 |
13:40:16 |
eng |
abbr. |
external app documentation |
external application documentation |
ssn |
436 |
13:40:05 |
eng |
abbr. |
external application documentation |
external app documentation |
ssn |
437 |
13:39:58 |
eng-rus |
progr. |
external alarm profile |
профиль внешних аварийных сигналов |
ssn |
438 |
13:39:27 |
rus-ger |
sec.sys. |
Предел долгосрочного воздействия |
Langzeitwert |
natali2564 |
439 |
13:39:00 |
eng-rus |
progr. |
external alarm presentation |
представление внешних аварийных сигналов |
ssn |
440 |
13:38:12 |
eng-rus |
progr. |
external alarm point |
точка внешней аварийной сигнализации |
ssn |
441 |
13:37:22 |
eng |
abbr. |
external application call |
external app call |
ssn |
442 |
13:37:14 |
eng-rus |
progr. |
external alarm module |
внешний модуль аварийной сигнализации |
ssn |
443 |
13:37:03 |
eng-rus |
geol. |
Lower Cretaceous |
нижний отдел меловой системы ((c) 10-4) |
Avenarius |
444 |
13:36:25 |
eng |
abbr. |
external app call |
external application call |
ssn |
445 |
13:36:21 |
eng-rus |
progr. |
external alarm management |
управление внешними аварийными сигналами |
ssn |
446 |
13:33:31 |
eng-rus |
progr. |
external alarm equipment |
внешнее оборудование аварийной сигнализации |
ssn |
447 |
13:33:09 |
rus-ger |
med. |
выше нормы |
oberhalb der Normgrenze |
zwergstern |
448 |
13:32:17 |
eng-rus |
progr. |
external alarm collection unit |
блок сбора внешних аварийных сигналов |
ssn |
449 |
13:31:50 |
eng-rus |
geogr. |
Iban people |
Ибаны (народ в восточной Малайзии и Индонезии) |
Larion |
450 |
13:31:29 |
eng-rus |
progr. |
external alarm collection |
сбор внешних аварийных сигналов |
ssn |
451 |
13:30:49 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
wastewater cleanup |
очистка отработанной воды |
leaskmay |
452 |
13:30:33 |
eng-rus |
progr. |
external alarm cable |
внешний кабель аварийной сигнализации |
ssn |
453 |
13:19:42 |
eng-rus |
progr. |
external symbol |
внешнее символическое имя (возможны два случая: 1) имя определено в данном модуле, но на него есть ссылки в других модулях; 2) имя определено в другом модуле, но на него есть ссылки в данном модуле) |
ssn |
454 |
13:12:45 |
eng-rus |
oil.proc. |
TUA |
соглашение об использовании терминала (terminal use argeement) |
twinkie |
455 |
13:08:47 |
eng-rus |
med. |
lymphoid ablast |
дегенерация лимфоидной ткани |
jagr6880 |
456 |
13:08:31 |
eng-rus |
gen. |
say the word |
давать добро |
cognachennessy |
457 |
13:07:56 |
eng-rus |
med. |
cytotoxic ablast |
нарушение цитотоксичности |
jagr6880 |
458 |
13:07:16 |
rus-ita |
geol. |
оксфордский ярус |
piano Oxfordiano |
Avenarius |
459 |
13:04:21 |
eng-rus |
med. |
cerebellar abiotrophy |
нарушение трофики мозжечка |
jagr6880 |
460 |
13:03:45 |
eng-rus |
progr. |
electrostatic discharge device |
устройство защиты от электростатических разрядов (электронные схемы и системы требуют осторожного обращения, в частности, для них опасны электростатические разряды (ЭСР), скачки электрического тока и/или напряжения (EFT), наведённые электромагнитные помехи (EMI) и т.п. Каждый из этих факторов риска требует разных средств защиты. Многие ИС содержат ограниченные встроенные схемы защиты от ЭСР, позволяющие выдерживать импульсы напряжения с амплитудами от 1 до 2 кВ, а некоторые ИС могут сгореть при воздействии всего 100 B. Встроенные схемы защиты должны, в частности, обеспечивать фиксацию уровня напряжения (напряжение отсечки) – и при этом сохранять работоспособность на весь расчётный срок службы ИС или системы. Тестирование ИС на устойчивость к ЭСР производится по двум стандартам – HBM (создан на основе U.S. MIL-STD-883) и более строгому IEC 61000-4-2 (созданному в Европе, но применяемому сейчас во всём мире) |
ssn |
461 |
13:02:40 |
rus-ita |
geol. |
титонский ярус |
piano Titoniano |
Avenarius |
462 |
13:02:16 |
eng-rus |
humor. |
where in the world she sprung from? |
вы что, с луны свалились? |
TatEsp |
463 |
13:02:15 |
eng-rus |
humor. |
where in the world you sprung from? |
вы что, с луны свалились? |
TatEsp |
464 |
13:01:09 |
eng |
abbr. genet. |
abiotrophy |
abionergy |
jagr6880 |
465 |
12:58:11 |
eng-rus |
progr. |
ESD protection device |
устройство защиты от электростатических разрядов (электронные схемы и системы требуют осторожного обращения, в частности, для них опасны электростатические разряды (ЭСР), скачки электрического тока и/или напряжения (EFT), наведённые электромагнитные помехи (EMI) и т.п. Каждый из этих факторов риска требует разных средств защиты. Многие ИС содержат ограниченные встроенные схемы защиты от ЭСР, позволяющие выдерживать импульсы напряжения с амплитудами от 1 до 2 кВ, а некоторые ИС могут сгореть при воздействии всего 100 B. Встроенные схемы защиты должны, в частности, обеспечивать фиксацию уровня напряжения (напряжение отсечки) – и при этом сохранять работоспособность на весь расчётный срок службы ИС или системы. Тестирование ИС на устойчивость к ЭСР производится по двум стандартам – HBM (создан на основе U.S. MIL-STD-883) и более строгому IEC 61000-4-2 (созданному в Европе, но применяемому сейчас во всём мире) |
ssn |
466 |
12:57:31 |
rus-ita |
construct. |
герметичный кожух |
custodie stagne |
NKandelaki |
467 |
12:57:03 |
eng-rus |
med. |
abionarce |
снижение психической и физической активности (вследствие старческих изменений) |
jagr6880 |
468 |
12:52:57 |
eng-rus |
tradem. |
AbioCor |
аппарат "искусственное сердце" |
jagr6880 |
469 |
12:50:50 |
eng-rus |
gen. |
national chamber of entrepreneurs |
национальная палата предпринимателей (Республика Казахстан) |
Виталик-Киев |
470 |
12:48:58 |
eng-rus |
law |
vicarious liability |
ответственность за деяния других лиц |
Stas-Soleil |
471 |
12:48:30 |
eng-rus |
biol. |
abiology |
учение о неорганической природе |
jagr6880 |
472 |
12:46:50 |
eng-rus |
med. |
abiochemistry |
неорганическая химия |
jagr6880 |
473 |
12:45:34 |
rus-ita |
construct. |
кабельная эстакада |
sistema di canalizzazione portacavi |
NKandelaki |
474 |
12:44:44 |
eng-rus |
progr. |
anti-static strap |
антистатический браслет (антистатический браслет – заземляемый браслет, используемый сборщиками, электромонтажниками (circuit installer) и операторами при работе с электронной аппаратурой; предотвращает накапливание статического электричества на теле и одежде человека и повреждение оборудования из-за его разряда) |
ssn |
475 |
12:44:37 |
eng-rus |
med. |
training ability |
способность к обучению, тренингу |
jagr6880 |
476 |
12:42:50 |
eng-rus |
gen. |
justatest |
простоэксперимент (слово "public" в данном случае означает, что нотариус действует в качестве агента публичной власти – носителя публичной функции – "осуществление нотариальных функций от имени государства предопределяет публично-правовой статус нотариусов"; В случае с США (кроме штатов Луизиана, Флорида и Алабама, а также Пуэрто-Рико) и Канады (кроме провинций Квебек и Британская Колумбия) правильным переводом будет "публичный нотариус" со ссылкой на то, что notary public в этих юрисдикциях по объёму полномочий не соответствуют латинскому нотариату (см. статью ladyjane85).; Вариант перевода "государственный нотариус" неверен в любом случае.; Для перевода с русского: поскольку разделение на государственных и частных нотариусов характерно в основном только для стран бывшего СССР (за редкими исключениями, напр., Панамы), я лично (если это не имеет принципиального значения) предпочитаю не отражать в переводе принадлежность нотариуса к "государственным" и "частным", а пишу Notary Public в обоих случаях, а для США – Civil-Law Notary. Если хочется сохранить колорит или необходимо показать различие, можно перевести соответственно как "State Public Notary" и "Private-Sector Public Notary") |
4uzhoj |
477 |
12:42:30 |
rus-ger |
tech. |
периодичность замены |
Wechselintervall |
stachel |
478 |
12:37:33 |
eng-rus |
tech. |
production needs |
нужды производства |
Vera_1983 |
479 |
12:28:48 |
eng-rus |
progr. |
ESD protection |
защита от электростатических разрядов (в современных компьютерах и другом электронном оборудовании обычно принимаются меры для поглощения энергии удара, связанного с электростатическим разрядом) |
ssn |
480 |
12:26:23 |
eng-rus |
med. |
human spatial ability |
ориентировка человека в пространстве |
jagr6880 |
481 |
12:25:20 |
eng-rus |
dipl. |
enjoy immunity from search, requisition, attachment or execution |
пользоваться иммунитетом от обыска, реквизита, ареста и исполнительных действий |
PX_Ranger |
482 |
12:23:47 |
rus-ger |
mil. |
дивизия охраны тылов и тыловых коммуникаций |
Sicherungsdivision |
Baldrian |
483 |
12:22:37 |
eng-rus |
progr. |
multistrike capability |
возможность многократного срабатывания (напр., встроенная схема защиты от электростатического разряда (ЭСР, ESD device) должна сохранять работоспособность на весь расчётный срок службы ИС или системы. При эксплуатации отказы этой схемы очень трудно диагностировать, а они могут приводить к неожиданным функциональным ошибкам и даже потерям данных) |
ssn |
484 |
12:21:12 |
eng-rus |
HR |
job band |
категория должности |
Ася Кудрявцева |
485 |
12:21:06 |
eng-rus |
austral. |
fair go |
справедливое отношение (Это означает, что достижения человека в жизни должны быть результатом его таланта, труда и усилий, а не реализации права рождения или фаворитизма.) |
alexghost |
486 |
12:17:23 |
eng-rus |
gen. |
repeatedly |
периодически |
Bursa_Pastoris |
487 |
12:16:02 |
eng-rus |
progr. |
multispectral picture |
многоспектральный снимок |
ssn |
488 |
12:12:14 |
eng-rus |
pharma. |
related substances |
родственные соединения (ГФ) |
Bursa_Pastoris |
489 |
12:11:54 |
eng-rus |
cust. |
strict inspection |
тщательный досмотр |
PX_Ranger |
490 |
12:09:45 |
eng-rus |
cust. |
rigorous inspection |
тщательный досмотр |
PX_Ranger |
491 |
12:09:42 |
eng-rus |
med. |
blood clotting ability |
свёртываемость крови |
jagr6880 |
492 |
12:08:11 |
eng-rus |
med. |
alternative ability |
возможность альтернативного варианта (напр., лечения) |
jagr6880 |
493 |
12:07:49 |
eng-rus |
progr. |
multispectral system |
система создания многоспектральных изображений |
ssn |
494 |
12:06:12 |
eng-rus |
progr. |
multispectral system |
многоспектральная система |
ssn |
495 |
12:05:43 |
eng-rus |
med. |
ability to drive |
пригодность к вождению автомобиля |
jagr6880 |
496 |
12:05:09 |
eng-rus |
product. |
lots of work |
много работы |
Yeldar Azanbayev |
497 |
12:04:22 |
eng-rus |
med. |
ability of hepar |
функция печени |
jagr6880 |
498 |
12:03:24 |
eng-rus |
med. |
ability of hepar |
усвоение печенью (напр., инсулина) |
jagr6880 |
499 |
12:02:21 |
eng |
abbr. |
ESD protection device |
electrostatic discharge device |
ssn |
500 |
12:02:08 |
eng |
abbr. |
electrostatic discharge protection device |
electrostatic discharge device |
ssn |
501 |
12:01:55 |
eng |
abbr. |
electrostatic discharge device |
electrostatic discharge protection device |
ssn |
502 |
12:01:47 |
rus-est |
construct. |
материал покрытия |
pinnakattematerjal |
ВВладимир |
503 |
12:01:09 |
eng |
genet. |
abionergy |
abiotrophy |
jagr6880 |
504 |
12:00:21 |
eng |
abbr. |
ESD device |
electrostatic discharge device |
ssn |
505 |
11:59:59 |
eng-rus |
med. |
abevacuation |
метастазирование |
jagr6880 |
506 |
11:59:09 |
eng-rus |
med. |
abevacuation |
нарушение эвакуации (задержка или ускоренное выделение экскрементов) |
jagr6880 |
507 |
11:55:52 |
eng-rus |
med. |
personality aberration |
личностное расстройство |
jagr6880 |
508 |
11:55:34 |
eng-rus |
avia. |
damper frame |
амортизационная рама |
NikolaiPerevod |
509 |
11:52:16 |
eng-rus |
inf. |
hacer un tr |
заниматься интимом втроём |
Alexander Matytsin |
510 |
11:49:21 |
rus-spa |
welf. |
инвалид детства |
discapacitado desde la infancia |
Simplyoleg |
511 |
11:49:02 |
rus-spa |
cosmet. |
чистка лица |
limpieza facial |
Alexander Matytsin |
512 |
11:46:37 |
rus-spa |
gen. |
расслабляющий массаж |
masaje relajante |
Alexander Matytsin |
513 |
11:44:58 |
eng |
abbr. |
anti-static strap |
antistatic wrist strap |
ssn |
514 |
11:43:30 |
eng |
abbr. |
wrist strap |
anti-static strap |
ssn |
515 |
11:40:39 |
eng |
abbr. |
wrist strap |
antistatic wrist strap (антистатический браслет - заземляемый браслет, используемый сборщиками, электромонтажниками (circuit installer) и операторами при работе с электронной аппаратурой; предотвращает накапливание статического электричества на теле и одежде человека и повреждение оборудования из-за его разряда) |
ssn |
516 |
11:38:33 |
eng-rus |
product. |
matter urgency |
дело срочности |
Yeldar Azanbayev |
517 |
11:38:14 |
eng-rus |
avia. |
hammer enamel |
молотковая эмаль |
NikolaiPerevod |
518 |
11:37:18 |
eng-rus |
gen. |
current edition |
действующая редакция |
Bursa_Pastoris |
519 |
11:37:08 |
eng |
abbr. progr. |
ESD |
electrostatic discharge |
ssn |
520 |
11:35:01 |
eng-rus |
product. |
quick installation |
быстрый монтаж |
Yeldar Azanbayev |
521 |
11:34:32 |
eng-rus |
auto. |
towing forks |
буксировочная вилка |
la_tramontana |
522 |
11:34:21 |
eng |
progr. |
electrostatic discharge protection |
ESD protection |
ssn |
523 |
11:33:49 |
eng-rus |
avia. |
control board operational panel |
оперативная панель пульта управления |
NikolaiPerevod |
524 |
11:32:53 |
eng-rus |
pharma. |
q.s. |
сколько потребуется |
Bursa_Pastoris |
525 |
11:32:34 |
eng |
abbr. |
ESD protection |
electrostatic discharge protection |
ssn |
526 |
11:30:34 |
eng-rus |
gen. |
thin gruel |
безобидный (например: it makes it seem like thin gruel) |
Beforeyouaccuseme |
527 |
11:28:33 |
eng-rus |
gen. |
gambit |
хитрость |
cognachennessy |
528 |
11:28:18 |
eng-rus |
progr. |
multispectral imaging |
создание многоспектральных изображений (каждый пиксел многоспектрального изображения имеет два или более компонентов (параметров), представляющих мощности волн разной длины (wavelength band). Подобную технологию можно описать как цветовую, однако многоспектральные системы (multispectral system) обычно разрабатываются для научных целей и не имеют прямого отношения к зрению (vision) или цветовосприятию (color perception) человека) |
ssn |
529 |
11:27:54 |
rus-est |
gen. |
коробление |
kaardumine |
ВВладимир |
530 |
11:25:57 |
eng-rus |
alk. |
norpluviine |
норплувин (C16H19NO3) |
jagr6880 |
531 |
11:25:46 |
eng-rus |
inf. |
pull out |
переманить (в другую компанию на работу) |
valery5 |
532 |
11:24:14 |
eng-rus |
avia. |
oxide fluoride coating |
окиснофторидное покрытие |
NikolaiPerevod |
533 |
11:23:12 |
eng-rus |
polym. |
large pore silica |
крупнопористый силикагель |
Wolfskin14 |
534 |
11:22:32 |
eng-rus |
chromat. |
flow rate |
линейная скорость потока |
Wolfskin14 |
535 |
11:21:06 |
eng-rus |
alk. |
norbelladine |
норбелладин (C15H17NO3) |
jagr6880 |
536 |
11:18:10 |
eng-rus |
alk. |
narwedine |
нарведин (C17H19NO3) |
jagr6880 |
537 |
11:16:20 |
eng-rus |
polym. |
irregular silicagel |
силикагель с зёрнами неправильной формы |
Wolfskin14 |
538 |
11:14:48 |
rus-ita |
gen. |
люксембуржец |
lussemburghese |
Avenarius |
539 |
11:13:23 |
eng-rus |
gen. |
adrift |
поставленный в тупик |
cognachennessy |
540 |
11:09:53 |
eng-rus |
geol. |
ertixiite |
эртицзиит |
jagr6880 |
541 |
11:08:03 |
rus-ita |
geol. |
палеодолина |
paleovalle |
Avenarius |
542 |
11:06:21 |
eng-rus |
geol. |
erniggliite |
эрниглиит |
jagr6880 |
543 |
11:05:52 |
eng-rus |
gen. |
leading |
основополагающий |
greyhead |
544 |
10:57:36 |
eng-rus |
USA |
issuing post name |
наименование пункта выдачи (в американской визе) |
internauta |
545 |
10:56:55 |
eng-rus |
gen. |
nosedive |
спад |
Азери |
546 |
10:55:45 |
eng-rus |
gen. |
nosedive |
снижаться |
Азери |
547 |
10:53:51 |
rus-est |
forestr. |
прореживание |
harvendusraie |
ВВладимир |
548 |
10:52:36 |
rus-ger |
polit. |
РСД |
Mittelstreckenrakete (ракета/-ы средней дальности) |
Siegie |
549 |
10:51:57 |
eng-rus |
gen. |
the Blessed Virgin Mary icons |
богородичных икон |
soa.iya |
550 |
10:51:21 |
eng-rus |
gen. |
deplore thoroughly |
глубоко сожалеть |
Азери |
551 |
10:49:19 |
eng-rus |
gen. |
bemoan |
горевать |
Азери |
552 |
10:41:44 |
eng-rus |
construct. |
fixed glazing |
витраж |
keith999 |
553 |
10:37:27 |
eng-rus |
busin. |
in return for a fee |
за плату |
Alexander Matytsin |
554 |
10:37:17 |
eng-rus |
law |
cautio judicatum solvi |
Судебный залог (по Ануфриева Л.П. Международное частное право. В 3 т. Т. 3) |
Tayafenix |
555 |
10:31:46 |
rus-spa |
med. |
Туберкулиновая проба |
La prueba test cutánea de tuberculina |
Artjaazz |
556 |
10:29:46 |
rus-spa |
med. |
Туберкулиновая проба |
El test de Mantoux |
Artjaazz |
557 |
10:28:44 |
eng-rus |
busin. |
formal criteria |
установленные критерии |
Alexander Matytsin |
558 |
10:26:32 |
eng-rus |
product. |
high overload |
высокая загруженность |
Yeldar Azanbayev |
559 |
10:25:23 |
rus-ger |
polit. |
РСМД |
INF-Vertrag (Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности) |
Siegie |
560 |
10:20:51 |
rus-ger |
insur. |
открытое страховое акционерное общество |
offene Versicherungsaktiengesellschaft |
Лорина |
561 |
10:18:36 |
rus-spa |
med., epid. |
гепатит Б |
hepatitis B |
Artjaazz |
562 |
10:14:50 |
rus-ita |
railw. |
дрезина |
carrello ferroviario |
Assiolo |
563 |
10:14:17 |
rus-ita |
railw. |
дрезина |
carrello (ferroviaro) |
Assiolo |
564 |
10:12:28 |
eng-rus |
energ.ind. |
energy management recommendation |
рекомендация в области энергоменеджмента |
Millie |
565 |
10:04:16 |
eng |
abbr. |
Energy Companies Obligation |
ECO |
Millie |
566 |
10:02:33 |
eng-rus |
tools |
cutting tool insert |
вставка для режущего инструмента (Режущие вставки, оснащенные сверхтвёрдыми материалами (напр. stm-inteh.com) |
riaskikh |
567 |
10:02:10 |
eng-rus |
gen. |
dethrone |
лишать власти |
Азери |
568 |
9:57:25 |
eng-rus |
met. |
certificate for visual NDT control in accordance with EN 473 |
сертификат по визуальному методу контроля в соответствии со стандартом EN473 (dauer.lv) |
Markus Platini |
569 |
9:56:18 |
eng-rus |
mining. |
SAMDA |
ассоциация по развитию добычи полезных ископаемых в Южной Африке (South African Mining Development Association) |
MikhaylovSV |
570 |
9:55:14 |
eng-rus |
mining. |
South African Mining Development Association |
ассоциация по развитию добычи полезных ископаемых в Южной Африке (SAMDA) |
MikhaylovSV |
571 |
9:54:05 |
eng-rus |
met. |
certificate for magnetic-powder NDT control in accordance with EN 473 |
сертификат по магнитно-порошковому методу неразрушающего контроля в соответствии со стандартом EN473 (dauer.lv) |
Markus Platini |
572 |
9:49:31 |
rus-ger |
law |
гарантийное обеспечение |
Garantiesicherung |
Лорина |
573 |
9:48:56 |
eng-rus |
radiogr. |
light-dose |
малодозовый |
Matyushkoff |
574 |
9:48:43 |
eng-rus |
law |
full and complete ownership |
полное и всеобъемлющее право собственности |
Sergei Aprelikov |
575 |
9:46:46 |
rus-fre |
gen. |
Международная организация по защите границ от нелегальной миграции |
BORDERPOL |
eugeene1979 |
576 |
9:46:16 |
rus-fre |
gen. |
Международная организация по защите границ от нелегальной миграции |
Organisation Mondiale des frontières (BORDERPOL) |
eugeene1979 |
577 |
9:46:14 |
rus-ger |
polit. |
ПРО |
ABM-Vertrag (Договор об ограничении систем противоракетной обороны / engl. Anti-Ballistic Missile Treaty) |
Siegie |
578 |
9:45:50 |
eng-rus |
gen. |
BORDERPOL |
Международная организация по защите границ от нелегальной миграции |
eugeene1979 |
579 |
9:42:42 |
eng-rus |
met. |
Guild of the Southern District of design organizations |
Гильдия проектных организаций Южного округа |
Markus Platini |
580 |
9:33:02 |
rus-est |
gen. |
крышка стола |
lauaplaat |
ВВладимир |
581 |
9:30:41 |
eng-rus |
formal |
follow-up |
дальнейший контроль |
ART Vancouver |
582 |
9:20:12 |
rus-est |
gen. |
долговременный |
pikaaegne |
ВВладимир |
583 |
9:12:02 |
eng |
abbr. energ.ind. |
EMR |
energy management recommendation |
Millie |
584 |
9:06:12 |
rus-est |
gen. |
покрой |
tegumood |
ВВладимир |
585 |
9:05:30 |
rus-spa |
law |
имеющиеся данные |
datos obrantes |
serdelaciudad |
586 |
9:05:01 |
eng-rus |
energ.ind. |
kWn |
номинальная мощность в киловаттах (kilowatt nominal) |
Надушка |
587 |
9:04:40 |
eng-rus |
gen. |
Energy Conservation Opportunity |
меры энергосбережения |
Millie |
588 |
9:04:16 |
eng |
abbr. |
ECO |
Energy Companies Obligation |
Millie |
589 |
9:03:50 |
eng-rus |
energ.ind. |
Wn |
номинальная мощность в ваттах (watt nominal) |
Надушка |
590 |
9:03:47 |
eng-rus |
construct. |
screw bar |
бур шурупа (google.ru) |
gagarina2014 |
591 |
9:03:06 |
eng-rus |
energ.ind. |
MWn |
номинальная мощность в мегаваттах (megawatt nominal) |
Надушка |
592 |
9:02:22 |
eng-rus |
gen. |
Statistical Inventory Reconciliation |
метод сверки инвентаризационных записей по статистическим данным |
Millie |
593 |
8:50:06 |
eng-rus |
gen. |
get the gist |
ухватить суть (of) |
Азери |
594 |
8:48:44 |
rus-ger |
law |
Совет опеки и попечительства |
Rat für Bevormundung und Pflegschaft |
Лорина |
595 |
8:46:03 |
eng-rus |
gen. |
gist |
истинный смысл |
Азери |
596 |
8:43:36 |
eng-rus |
surg. |
overshot jaw |
выступающая вперёд верхняя челюсть |
VLZ_58 |
597 |
8:35:34 |
eng-rus |
fishery |
selective insert |
селективная вставка |
Ying |
598 |
8:20:32 |
rus-ger |
tech. |
Азимутальное подруливающее устройство |
Pod-Antrieb (wikipedia.org) |
Kolomia |
599 |
8:16:54 |
eng-rus |
fire. |
end-to-end |
двухпозиционный (or: bistatic) |
OLGA P. |
600 |
8:08:52 |
eng-rus |
geol. |
schmitterite |
iшмиттерит |
jagr6880 |
601 |
8:07:31 |
eng-rus |
geol. |
stumpflite |
штумпфлит |
jagr6880 |
602 |
8:06:41 |
eng-rus |
geol. |
shuangfengite |
шуанфенит |
jagr6880 |
603 |
8:00:39 |
rus-spa |
law |
Агентство нотариального свидетельствования |
ANCERT, Agencia Notarial de Certificación (es una entidad constituida por el Consejo General del Notariado (CGN) de España) |
serdelaciudad |
604 |
7:46:58 |
eng-rus |
O&G |
metal cable tie |
металлический тросик (to fix a valve in open or closed position) |
sky0liver |
605 |
7:41:15 |
eng-rus |
inf. |
we might be too late |
это ничего не даст |
Ольга Матвеева |
606 |
7:14:14 |
eng-rus |
med. |
limited physical capacities |
ограниченные физические возможности |
Ying |
607 |
7:06:06 |
eng-rus |
law |
Body issuing the license |
Орган, выдавший лицензию |
Anthony8 |
608 |
6:43:39 |
eng-rus |
construct. |
equipment access opening |
монтажный проём (проем в стене, необходимый для проноса крупных объектов во время строительства/ремонта, по окончанию заделывается.) |
Olga_Lari |
609 |
6:16:02 |
rus-spa |
law |
управление юстиции |
Departamento de Justicia |
Artjaazz |
610 |
5:55:48 |
rus-ger |
med. |
верхняя полая вена |
V.cava superior |
e.anschitz |
611 |
5:53:05 |
eng-rus |
med. |
emergency health services |
скорая медицинская помощь |
ART Vancouver |
612 |
5:40:34 |
eng-rus |
idiom. |
military tax |
налог на нужды армии |
Asfodel |
613 |
5:31:47 |
rus-ger |
med. |
передняя мозговая артерия |
Arteria cerebri anterior |
e.anschitz |
614 |
5:28:50 |
eng-rus |
med. |
medical contraindications |
медицинские противопоказания (к/для – to) |
Ying |
615 |
5:24:05 |
rus-ger |
gen. |
проявить интерес |
das Interesse zeigen |
Лорина |
616 |
5:23:52 |
rus-ita |
fig. |
быть сильным в чем-л. он силён в... |
essere ferrato |
I. Havkin |
617 |
5:23:24 |
rus-ita |
gen. |
смыслить |
essere ferrato (См. пример в статье "разбираться".) |
I. Havkin |
618 |
5:23:11 |
rus-ita |
gen. |
разбираться |
essere ferrato (Judah non era molto ferrato in materia di borsa.) |
I. Havkin |
619 |
5:20:14 |
rus-ita |
fig. |
быть подкованным в чем-л. |
essere afferrato |
I. Havkin |
620 |
5:19:47 |
rus-ita |
gen. |
быть знатоком |
essere afferrato (См. пример в статье "разбираться".) |
I. Havkin |
621 |
5:19:39 |
eng-rus |
media. |
new father |
мужчина, не имеющий опыта отцовства |
ART Vancouver |
622 |
5:07:34 |
rus-ita |
gen. |
смыслить |
essere afferrato (См. пример в статье "разбираться".) |
I. Havkin |
623 |
5:07:09 |
rus-ita |
gen. |
разбираться |
essere afferrato (Qualcuno che г più afferrato in materia mi spiega cosa dice la legge italiana?) |
I. Havkin |
624 |
4:52:42 |
rus-ita |
nonstand. |
стукнуть о возрасте, о годах |
suonare (См. пример в статье "миновать".) |
I. Havkin |
625 |
4:52:13 |
rus-ita |
gen. |
отнюдь не |
ben lungi da essere (См. пример в статье "далеко не".) |
I. Havkin |
626 |
4:51:59 |
rus-ita |
gen. |
вовсе не |
ben lungi da essere (См. пример в статье "далеко не".) |
I. Havkin |
627 |
4:51:33 |
rus-ita |
gen. |
далеко не |
ben lungi da essere (L'Unione г ben lungi da essere un'area economicamente omogenea.) |
I. Havkin |
628 |
4:45:09 |
rus-ger |
law |
крайняя мера воздействия |
durchgreifende Einwirkungsmaßnahme |
Лорина |
629 |
4:44:44 |
rus-ita |
gen. |
далек от |
ben lungi da (L'individuazione г ancora ben lungi da come dovrebbe essere.) |
I. Havkin |
630 |
4:34:41 |
rus-ger |
law |
сделать актовую запись |
die standesamtliche Eintragung machen |
Лорина |
631 |
4:29:49 |
rus-ita |
gen. |
...ммм... |
...ehm... (междометие Spero che tu non ti riprenda mai da questa...ehm..patologia.) |
I. Havkin |
632 |
4:27:42 |
rus-ger |
furn. |
шкаф для одежды |
Kleiderschrank |
Лорина |
633 |
4:22:37 |
rus |
abbr. law, ADR |
ИП |
индивидуальный предприниматель |
igisheva |
634 |
4:22:23 |
rus-ita |
nonstand. |
миновать о возрасте, о годах |
suonare (Ad oggi, a 30 anni suonati, posso dire di divertirmi molto di più di quando ne avevo 20.) |
I. Havkin |
635 |
4:19:15 |
rus-ita |
nonstand. |
годок |
coetaneo |
I. Havkin |
636 |
4:17:43 |
rus-ita |
slang |
опытный |
sgamato |
I. Havkin |
637 |
3:39:26 |
rus-ger |
gen. |
с учётом интересов |
unter Berücksichtigung der Interessen |
Лорина |
638 |
3:18:23 |
eng |
abbr. law, ADR |
IE |
individual entrepreneur |
igisheva |
639 |
3:16:50 |
rus-ger |
gen. |
указывать |
hinweisen (обратить внимание) |
Лорина |
640 |
3:13:46 |
rus-ger |
gen. |
по соображениям |
aus Rücksichten |
Лорина |
641 |
2:45:26 |
rus-est |
gen. |
солидно |
soliidselt |
ВВладимир |
642 |
2:37:26 |
eng-rus |
law |
criminal harassment |
преступные действия досаждающего характера |
ART Vancouver |
643 |
2:11:12 |
eng-rus |
gen. |
European share industry |
Европейская долевая индустрия |
timurdementyev |
644 |
2:06:25 |
eng-rus |
progr. |
multisession recording |
многосессионная запись (создание неперезаписываемого компакт-диска за несколько, а не за один сеанс записи, с присоединением дополнительных данных после данных предыдущего сеанса) |
ssn |
645 |
2:02:38 |
eng-rus |
progr. |
multi-sensor fusion |
совместная корреляционная обработка мультисенсорных данных (напр., в системе технического зрения – формирование трёхмерных изображений на основе данных, поступающих от многих датчиков) |
ssn |
646 |
2:00:48 |
eng-rus |
progr. |
multisensor system |
мультисенсорная система (1) система с большим числом датчиков; 2) система, передающая (воспроизводящая) сигналы воздействия на различные органы чувств человека; напр., мультисенсорное шоу предполагает воспроизведение не только видео-и аудиоинформации, но также вибраций и даже запахов) |
ssn |
647 |
1:55:27 |
eng |
abbr. progr. |
multisensor |
multi-sensor |
ssn |
648 |
1:52:19 |
eng-rus |
law |
domestic dispute |
ссора на бытовой почве |
ART Vancouver |
649 |
1:50:38 |
eng-rus |
progr. |
multi-screen |
многоэкранный |
ssn |
650 |
1:48:01 |
eng-rus |
progr. |
multiscreen |
многоэкранный |
ssn |
651 |
1:44:59 |
eng-rus |
progr. |
multiscan monitor |
монитор с самонастройкой на частоту развёртки (цветной монитор, предусматривающий самонастройку на ряд входных частот, чтобы иметь возможность работать с различными видеоадаптерами. Такие мониторы часто встречаются под названием multisync monitors, однако надо иметь в виду, что Multisync – это зарегистрированное наименование NEC multiscanning monitor) |
ssn |
652 |
1:43:08 |
eng-rus |
progr. |
multiscanning monitor |
монитор с самонастройкой на частоту развёртки (цветной монитор, предусматривающий самонастройку на ряд входных частот, чтобы иметь возможность работать с различными видеоадаптерами. Такие мониторы часто встречаются под названием multisync monitors, однако надо иметь в виду, что Multisync – это зарегистрированное наименование NEC multiscanning monitor) |
ssn |
653 |
1:37:27 |
eng-rus |
progr. |
decimation |
десятикратное уменьшение |
ssn |
654 |
1:29:49 |
eng-rus |
progr. |
multirate DSP system |
многочастотная система ЦОС |
ssn |
655 |
1:28:47 |
eng-rus |
progr. |
multirate DSP system |
система ЦОС с переменной частотой выборки (в ЦОС (цифровая обработка сигналов) частоту выборки (sampling rate) часто приходится увеличивать или уменьшать в зависимости от вида обрабатываемых сигналов, а это своего рода искусство (или научный подход) требует определённых операций – и для изменения частоты в подобной системе используются децимация (decimation), интерполяция (interpolation) и передискретизация (resampling)) |
ssn |
656 |
1:25:02 |
eng-rus |
wareh. |
ultra secure lock |
сверхнадёжный замок |
Andy |
657 |
1:21:39 |
eng-rus |
tech. |
creep |
холодная ползучесть (деформация под нагрузкой; sometimes called "cold flow" – the tendency of a solid material to move slowly or deform permanently under the influence of mechanical stresses) |
Val_Ships |
658 |
1:14:29 |
eng-rus |
unions. |
technical trials |
заводские испытания прототипов |
Кунделев |
659 |
1:13:43 |
eng-rus |
polym. |
dimethylamino-propylmethacryamide |
диметиламинопропилметакриамид |
leaskmay |
660 |
1:03:51 |
eng-rus |
progr. |
adaptive configuration |
адаптивное реконфигурирование (автоматическая перенастройка конфигурации системы (сети, приложения) в соответствии с изменяющимися окружающими условиями и требованиями по нагрузке, по качеству обслуживания и т.п.) |
ssn |
661 |
1:03:15 |
eng-rus |
progr. |
adaptive configuration |
самонастраивающаяся конфигурация |
ssn |
662 |
0:55:27 |
eng |
progr. |
multi-sensor |
multisensor |
ssn |
663 |
0:55:23 |
eng-rus |
progr. |
adaptive communication system |
адаптивная коммуникационная система (предусматривает автоматическую настройку на меняющиеся входные сигналы и/или меняющиеся характеристики контролируемого устройства или процесса) |
ssn |
664 |
0:53:47 |
rus-fre |
gen. |
ОКТМО |
Classificateur national des formations municipales de Russie |
seyran89 |
665 |
0:52:43 |
eng-rus |
progr. |
adaptive antialiasing |
адаптивное сглаживание (предназначается преимущественно для улучшения качества отображения объектов с так называемыми прозрачными текстурами (напр., листья, трава, вода)) |
ssn |
666 |
0:51:52 |
eng-rus |
unions. |
market concentration share |
концентрация рынка в одних руках |
Кунделев |
667 |
0:50:38 |
eng |
abbr. |
multi-screen |
multiscreen |
ssn |
668 |
0:49:39 |
eng-rus |
progr. |
adaptive answering |
адаптивная реакция (функция факс-модема, позволяющая определять, что по телефонной линии поступил вызов на приём-передачу факса или данных. Реализуется в большинстве факс-модемов Класса 1) |
ssn |
669 |
0:48:01 |
eng |
abbr. |
multiscreen |
multi-screen |
ssn |
670 |
0:45:21 |
rus-fre |
IT |
компатибабельный |
compatible (жаргон (эта помета относится к русской части статьи)) |
I. Havkin |
671 |
0:44:59 |
eng |
abbr. |
multiscan monitor |
multiscanning monitor |
ssn |
672 |
0:43:23 |
eng |
abbr. |
multiscanning monitor |
multiscan monitor |
ssn |
673 |
0:42:57 |
eng-rus |
law |
harmful to personal privacy |
способный нарушить право на личную жизнь (disclosure harmful to personal privacy) |
ART Vancouver |
674 |
0:41:50 |
rus-fre |
relig. |
усекновение главы |
décapitation (Décapitation de saint Jean-Baptiste) |
I. Havkin |
675 |
0:40:44 |
eng-rus |
progr. |
ad hoc query |
специальный запрос |
ssn |
676 |
0:38:30 |
eng-rus |
progr. |
ad hoc implementation |
конкретная реализация |
ssn |
677 |
0:33:44 |
eng-rus |
progr. |
ad hoc project |
разовый проект |
ssn |
678 |
0:30:36 |
eng-rus |
police |
I&P Unit |
Отдел информации и личных данных (Information and Privacy Unit) |
ART Vancouver |
679 |
0:29:21 |
eng-rus |
polygr. |
brightening agents |
отбеливатели |
Yelena_Bn |
680 |
0:24:42 |
eng |
abbr. |
AMR audio codec |
adaptive multi-rate audio codec |
ssn |
681 |
0:24:35 |
eng-rus |
progr. |
ad hoc connection |
специальное соединение |
ssn |
682 |
0:23:41 |
rus-ger |
busin. |
по работе |
dienstlich |
Лорина |
683 |
0:23:14 |
eng |
progr. |
adaptive multi-rate audio codec |
AMR audio codec |
ssn |
684 |
0:22:24 |
eng-rus |
unions. |
personal injury and loss of life |
ущерб жизни и здоровью |
Кунделев |
685 |
0:21:53 |
rus-fre |
gen. |
рассматриваться как какой-л. кто-л., что-л. |
être vu comme (См. пример в статье "считаться каким-либо".) |
I. Havkin |
686 |
0:21:50 |
rus-ita |
construct. |
отключающая кнопка |
pulsante di sgancio |
NKandelaki |
687 |
0:20:01 |
eng-rus |
med. |
Anatomical Therapeutic Chemical Code |
Анатомо-терапевтическо-химический код |
iwona |
688 |
0:19:50 |
eng |
abbr. progr. |
AMR |
adaptive multi-rate |
ssn |
689 |
0:19:45 |
rus-ger |
auto. |
находиться за рулем |
sich am Lenkrad befinden |
Лорина |
690 |
0:17:09 |
rus-ger |
auto. |
на грузовом автомобиле |
mit dem Lastkraftwagen |
Лорина |
691 |
0:16:59 |
eng |
abbr. |
AMR system |
adaptive multi-rate system |
ssn |
692 |
0:16:42 |
eng-rus |
progr. |
actuator arm |
рычаг позиционера |
ssn |
693 |
0:14:30 |
eng |
progr. |
adaptive multi-rate system |
AMR system |
ssn |
694 |
0:13:31 |
rus-fre |
gen. |
считаться каким-л. кем-л., чем-л. |
être vu comme (La décapitation par l'épée était considérée comme une façon " honorable " de mourir pour un aristocrate..., alors que la mort sur la potence, par le bûcher ou par un autre moyen était vue comme " déshonorante " par cette classe.) |
I. Havkin |
695 |
0:13:01 |
rus-ger |
gen. |
одноклассник |
Mitschüler |
Лорина |
696 |
0:11:07 |
rus-ger |
gen. |
навестить |
besuchen |
Лорина |
697 |
0:09:26 |
eng-rus |
progr. |
actual palette |
рабочая палитра |
ssn |
698 |
0:05:32 |
eng-rus |
progr. |
actual outcome |
реальный результат (при тестировании программного продукта (системы) – его фиксируемое/наблюдаемое поведение) |
ssn |
699 |
0:03:25 |
eng-rus |
progr. |
actual outcome |
фактический результат |
ssn |
700 |
0:03:09 |
rus-fre |
gen. |
между прочим |
d'ailleurs (См. пример в статье "кстати".) |
I. Havkin |
701 |
0:02:59 |
eng |
abbr. progr. |
actual result |
actual outcome |
ssn |
702 |
0:02:29 |
rus-fre |
gen. |
кстати |
d'ailleurs ((В статье о декапитации) Les expressions françaises " punition capitale ", " crime capital " ou " peine capitale " proviennent d'ailleurs de la racine latine caput, " tête ", se référant à la punition pour les infractions graves impliquant la perte de la tête.) |
I. Havkin |
703 |
0:02:27 |
eng-rus |
amer. |
under the radar |
не привлекая излишнего внимания (do it quietly,under the radar) |
Val_Ships |
704 |
0:01:35 |
eng-rus |
progr. |
actual color |
действующий цвет на экране |
ssn |