1 |
23:57:43 |
rus-ita |
gen. |
чувствовать за собой вину |
avere sulla coscienza |
Avenarius |
2 |
23:56:36 |
rus-ita |
gen. |
иметь на совести |
avere sulla coscienza (avere un delitto sulla coscienza) |
Avenarius |
3 |
23:18:38 |
eng-rus |
auto. |
fifth-wheel tractor |
седельный тягач (wikipedia.org) |
oshkindt |
4 |
23:11:49 |
rus-khm |
gen. |
папиросная бумага |
ក្រដាសជក់ |
yohan_angstrem |
5 |
23:11:28 |
rus-khm |
gen. |
наждачная бумага |
ក្រដាសខាត់ |
yohan_angstrem |
6 |
23:10:14 |
rus-khm |
gen. |
определение веса бумаги |
ការកំណត់ទំងន់ក្រដាស (грамм на квадратный метр ក្រាម / មការេ) |
yohan_angstrem |
7 |
23:09:36 |
eng-ukr |
ling. |
translation |
письмовий переклад (усний переклад – interpreting https://zakon.rada.gov.ua/laws/euro/1626 gov.ua) |
bojana |
8 |
23:09:34 |
rus-khm |
gen. |
решение |
អនុក្រឹត្យ |
yohan_angstrem |
9 |
23:08:45 |
rus-khm |
gen. |
следует считать недействительным |
ត្រូវទុកជានិរាករណ៍ (Законодательные акты, противоречащие настоящему указу, следует считать недействительными. បទប្បញ្ញត្តិទាំងឡាយណាដែលមានខ្លឹមសារផ្ទុយនឹងអនុក្រឹត្យនេះ ត្រូវទុកជានិរាករណ៍។) |
yohan_angstrem |
10 |
23:08:13 |
rus-khm |
gen. |
недействительный |
ទុកជានិរាករណ៍ |
yohan_angstrem |
11 |
23:07:56 |
eng-ukr |
ling. |
regional language |
регіональна мова (gov.ua) |
bojana |
12 |
23:07:37 |
rus-khm |
gen. |
аннулирование |
និរាករណ៍ |
yohan_angstrem |
13 |
23:07:35 |
eng-ukr |
ling. |
non-European language |
неєвропейська мова (gov.ua) |
bojana |
14 |
23:07:06 |
eng-ukr |
ling. |
threatened language |
мова під загрозою зникнення (gov.ua) |
bojana |
15 |
23:07:05 |
rus-khm |
gen. |
украшать |
កែមកាល់ (по краю, например, листы бумаги) |
yohan_angstrem |
16 |
23:06:31 |
eng-ukr |
ling. |
disappearing language |
мова, що зникає (gov.ua) |
bojana |
17 |
23:06:06 |
eng-ukr |
ling. |
endangered language |
мова під загрозою зникнення (gov.ua) |
bojana |
18 |
23:06:00 |
rus-khm |
gen. |
защищать |
កាល់ (о животных: корова защищает стадо គោកាល់ហ្វូង перегораживая дорогу к нему) |
yohan_angstrem |
19 |
23:05:41 |
rus-khm |
gen. |
украшенная бумага |
ក្រដាសកាល់ |
yohan_angstrem |
20 |
23:05:16 |
rus-khm |
gen. |
копировальная бумага |
ក្រដាសការបោន |
yohan_angstrem |
21 |
23:04:53 |
rus-khm |
gen. |
картон |
ក្រដាសកាតុង |
yohan_angstrem |
22 |
23:04:35 |
rus-khm |
gen. |
анкета на получение паспорта |
ក្រដាសកាត |
yohan_angstrem |
23 |
23:04:03 |
rus-khm |
gen. |
мембрана |
ក្រដាស |
yohan_angstrem |
24 |
23:03:44 |
rus-khm |
gen. |
приголубить |
ថើបញីញក់ (ребёнка) |
yohan_angstrem |
25 |
23:03:21 |
rus-khm |
gen. |
прихватывать |
ក្រញៅ (ногтями) |
yohan_angstrem |
26 |
23:03:12 |
eng-ukr |
gen. |
multicultural society |
мультикультурне суспільство (gov.ua) |
bojana |
27 |
23:02:55 |
rus-khm |
gen. |
мять |
ក្រញៅ (ногтями) |
yohan_angstrem |
28 |
23:02:42 |
eng-ukr |
gen. |
biculturalism |
бікультуралізм (gov.ua) |
bojana |
29 |
23:02:32 |
rus-khm |
gen. |
сминать |
ក្រញៅ (ногтями) |
yohan_angstrem |
30 |
23:02:10 |
eng-ukr |
gen. |
plurality of cultures |
множинність культур (gov.ua) |
bojana |
31 |
23:01:46 |
eng-ukr |
gen. |
cultural pluralism |
культурний плюралізм (gov.ua) |
bojana |
32 |
23:01:36 |
rus-khm |
gen. |
оцарапать |
ក្រញៅ (ногтём) |
yohan_angstrem |
33 |
23:01:32 |
eng |
geochron. |
Late Llanvirnian |
Late Llarvirn |
MichaelBurov |
34 |
22:59:38 |
rus-khm |
gen. |
царапать |
ក្រញៅ (ногтём) |
yohan_angstrem |
35 |
22:59:06 |
rus-khm |
gen. |
очень жёсткий |
រឹងក្រញង់ (о поведении, занятой позиции) |
yohan_angstrem |
36 |
22:58:37 |
rus-khm |
gen. |
высушенный |
រឹងក្រញោះ (и потому жёсткий; как кожа, которая была влажной, а потом высохла) |
yohan_angstrem |
37 |
22:58:11 |
eng |
geol. |
Late Llanvirnian |
Lin2 |
MichaelBurov |
38 |
22:58:06 |
rus-khm |
gen. |
жёсткий |
ក្រញោះ (плохо гнущийся) |
yohan_angstrem |
39 |
22:57:42 |
eng |
geol. |
Early Llanvirnian |
Lin1 |
MichaelBurov |
40 |
22:57:40 |
rus-khm |
gen. |
сидеть спокойно |
អង្គុយក្រញោន |
yohan_angstrem |
41 |
22:57:06 |
eng-rus |
geochron. |
Early Llanvirnian |
ранний лланвирнский |
MichaelBurov |
42 |
22:56:55 |
eng-rus |
geochron. |
Early Llanvirnian |
ранний лланвирн |
MichaelBurov |
43 |
22:56:52 |
rus-khm |
gen. |
спокойный |
កំប្រោន |
yohan_angstrem |
44 |
22:56:36 |
eng-rus |
geochron. |
Early Llanvirnian |
ранний лланвирнский возраст |
MichaelBurov |
45 |
22:56:23 |
eng-rus |
geochron. |
Early Llanvirnian |
ранний лланвирнский век |
MichaelBurov |
46 |
22:56:05 |
rus-khm |
gen. |
ошеломлённый |
ទាល់វាចា |
yohan_angstrem |
47 |
22:55:20 |
rus-khm |
gen. |
ошеломлённый |
ក្រញោន |
yohan_angstrem |
48 |
22:55:03 |
rus-khm |
gen. |
ошеломлённый |
ទាល់ឥរិយាបថ |
yohan_angstrem |
49 |
22:54:48 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Llanvirnian |
нижняя лланвирнская толща |
MichaelBurov |
50 |
22:54:18 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Llanvirnian |
нижний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
51 |
22:53:56 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Llanvirnian |
нижний лланвирн |
MichaelBurov |
52 |
22:53:38 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Llanvirnian |
нижний лланвирнский |
MichaelBurov |
53 |
22:52:38 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirnian |
верхний лланвирнский |
MichaelBurov |
54 |
22:51:31 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirnian |
верхняя лланвирнская толща |
MichaelBurov |
55 |
22:50:58 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirnian |
верхний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
56 |
22:50:25 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirnian |
верхний лланвирн |
MichaelBurov |
57 |
22:48:17 |
eng-rus |
gen. |
decarbonization |
декарбонизация (замещение углекислого газа кислородом в крови, сосудов лёгкого; воды; US spelling) |
В.И.Макаров |
58 |
22:46:50 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Llanvirnian sequence |
нижняя лланвирнская толща |
MichaelBurov |
59 |
22:46:22 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Llanvirnian sequence |
нижний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
60 |
22:45:43 |
eng |
geol. |
Lower Llanvirnian sequence |
Lin1 |
MichaelBurov |
61 |
22:45:04 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirnian sequence |
верхний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
62 |
22:44:10 |
eng |
geol. |
Upper Llanvirnian sequence |
Lin2 |
MichaelBurov |
63 |
22:43:49 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirnian sequence |
верхняя лланвирнская толща |
MichaelBurov |
64 |
22:41:23 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Llanvirn sequence |
нижняя лланвирнская толща |
MichaelBurov |
65 |
22:40:33 |
eng-rus |
stratigr. |
Lower Llanvirn sequence |
нижний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
66 |
22:39:33 |
eng |
geol. |
Lower Llanvirn sequence |
Lin1 |
MichaelBurov |
67 |
22:39:10 |
eng-ukr |
ed. |
language teaching |
викладання мови (gov.ua) |
bojana |
68 |
22:38:45 |
eng |
geol. |
Upper Llanvirn sequence |
Lin2 |
MichaelBurov |
69 |
22:38:27 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirn sequence |
верхний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
70 |
22:37:58 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirn sequence |
верхняя лланвирнская толща |
MichaelBurov |
71 |
22:36:59 |
eng-ukr |
gen. |
language qualifications |
мовна кваліфікація (gov.ua) |
bojana |
72 |
22:36:24 |
eng-ukr |
gen. |
language competence |
знання мови (gov.ua) |
bojana |
73 |
22:35:58 |
eng-ukr |
gen. |
foreign language competence |
знання іноземних мов (gov.ua) |
bojana |
74 |
22:35:25 |
eng-ukr |
gen. |
language proficiency |
знання мов (gov.ua) |
bojana |
75 |
22:35:15 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirnian strata |
верхний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
76 |
22:35:07 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirn strata |
верхний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
77 |
22:34:54 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirn Stage |
верхний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
78 |
22:34:11 |
eng-rus |
stratigr. |
Upper Llanvirnian Stage |
верхний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
79 |
22:33:43 |
eng-ukr |
ed. |
language skills |
мовні навички (gov.ua) |
bojana |
80 |
22:33:22 |
eng-rus |
geochron. |
Upper Llanvirnian strata |
верхний лланвирнский ярус |
MichaelBurov |
81 |
22:33:06 |
eng-ukr |
ed. |
continuing vocational training |
продовження професійного навчання (gov.ua) |
bojana |
82 |
22:32:54 |
rus-khm |
gen. |
украшение |
ក្បាច់ក្បូរ |
yohan_angstrem |
83 |
22:32:39 |
eng-ukr |
econ. |
mnemonics |
мнемотехнічний прийом (gov.ua) |
bojana |
84 |
22:32:11 |
eng-ukr |
econ. |
distribution of the tax burden |
розподіл податкового навантаження (gov.ua) |
bojana |
85 |
22:31:44 |
eng-ukr |
ed. |
pedagogical guidance |
педагогічне керівництво (gov.ua) |
bojana |
86 |
22:31:14 |
eng-ukr |
EU. |
unpaid activity |
неоплачувана діяльність (gov.ua) |
bojana |
87 |
22:30:53 |
eng-ukr |
EU. |
unpaid work |
неоплачувана робота (gov.ua) |
bojana |
88 |
22:30:43 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llanvirn time |
поздний лланвирнский возраст |
MichaelBurov |
89 |
22:30:27 |
eng-ukr |
EU. |
European Voluntary Service for young people |
Європейська волонтерська служба для молоді (gov.ua) |
bojana |
90 |
22:29:51 |
eng-ukr |
gen. |
literature prize |
літературний приз (gov.ua) |
bojana |
91 |
22:29:26 |
eng-ukr |
gen. |
literary prize |
літературна премія (gov.ua) |
bojana |
92 |
22:29:01 |
eng-ukr |
gen. |
cultural competition |
культурна конкуренція (gov.ua) |
bojana |
93 |
22:28:50 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llanvirnian time |
поздний лланвирнский возраст |
MichaelBurov |
94 |
22:28:36 |
eng-ukr |
gen. |
prize for literature |
приз із літератури (gov.ua) |
bojana |
95 |
22:28:02 |
eng-ukr |
gen. |
cultural prize |
премія в галузі культури (gov.ua) |
bojana |
96 |
22:27:37 |
eng-ukr |
gen. |
prize for excellence |
приз за видатні досягнення (gov.ua) |
bojana |
97 |
22:26:28 |
eng-ukr |
gen. |
honour |
почесна відзнака (gov.ua) |
bojana |
98 |
22:25:22 |
eng-ukr |
gen. |
personal development |
особистий розвиток (gov.ua) |
bojana |
99 |
22:24:56 |
eng-ukr |
gen. |
interpersonal relations |
міжособистісні відносини (gov.ua) |
bojana |
100 |
22:24:45 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llanvirnian Age |
поздний лланвирнский век |
MichaelBurov |
101 |
22:24:28 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llanvirnian Age |
поздний лланвирнский возраст |
MichaelBurov |
102 |
22:24:27 |
eng-ukr |
gen. |
virtual community |
віртуальне суспільство (gov.ua) |
bojana |
103 |
22:24:07 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llanvirnian Age |
позднее лланвирнское время |
MichaelBurov |
104 |
22:23:58 |
eng-ukr |
gen. |
human relations |
людські стосунки (gov.ua) |
bojana |
105 |
22:23:23 |
eng-ukr |
med. |
organ transplant |
трансплантація органів (gov.ua) |
bojana |
106 |
22:22:27 |
eng |
geol. |
Late Llanvirn Age |
Lin2 |
MichaelBurov |
107 |
22:22:09 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llanvirn Age |
поздний лланвирнский век |
MichaelBurov |
108 |
22:21:51 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llanvirn Age |
позднее лланвирнское время |
MichaelBurov |
109 |
22:21:36 |
eng-ukr |
med. |
trade in organs |
торгівля людськими органами (gov.ua) |
bojana |
110 |
22:21:35 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llanvirn Age |
поздний лланвирнский возраст |
MichaelBurov |
111 |
22:19:57 |
eng-ukr |
gen. |
associative movement |
рух громадськості (gov.ua) |
bojana |
112 |
22:18:55 |
eng-ukr |
gen. |
collective activities |
колективна діяльність (gov.ua) |
bojana |
113 |
22:17:20 |
eng-rus |
geol. |
Late Llandeilian Age |
поздний лландейло |
MichaelBurov |
114 |
22:15:30 |
rus-heb |
media. |
участники дискуссии в студии |
פאנל (приглашённые, не из аудитории) |
Баян |
115 |
22:14:53 |
eng-rus |
geochron. |
Llandeilian Age |
лландейлская эпоха |
MichaelBurov |
116 |
22:14:50 |
rus-heb |
media. |
участники дискуссии в студии |
חבר דיון (приглашённые, не из аудитории) |
Баян |
117 |
22:14:33 |
eng-rus |
geochron. |
Llandeilian Age |
лландейлский век |
MichaelBurov |
118 |
22:14:09 |
eng-rus |
geochron. |
Llandeilian Age |
лландейлский возраст |
MichaelBurov |
119 |
22:13:53 |
eng-rus |
geochron. |
Llandeilian Age |
лландейловский возраст |
MichaelBurov |
120 |
22:13:30 |
eng-rus |
geol. |
Llandeilian Age |
лландейло |
MichaelBurov |
121 |
22:10:45 |
eng |
geol. |
Late Llandeilian |
Llo3 |
MichaelBurov |
122 |
22:09:18 |
eng |
geol. |
Late Llandeilo Age |
Llo3 |
MichaelBurov |
123 |
22:08:43 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llandeilo Age |
позднее лландейлское время |
MichaelBurov |
124 |
22:08:19 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llandeilo Age |
позднее лландейловское время |
MichaelBurov |
125 |
22:07:13 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llandeilo Age |
поздний лландейлский возраст |
MichaelBurov |
126 |
22:06:49 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llandeilo Age |
поздний лландейловский век |
MichaelBurov |
127 |
22:06:07 |
eng-rus |
geochron. |
Late Llandeilo Age |
поздний лландейловский возраст |
MichaelBurov |
128 |
22:01:52 |
eng-ukr |
gen. |
stress resistance |
стресостійкість |
bojana |
129 |
21:59:49 |
eng |
geol. |
Ksk |
Kashirskian time |
MichaelBurov |
130 |
21:59:32 |
eng |
geol. |
Ksk |
Kashirskian strata |
MichaelBurov |
131 |
21:59:12 |
eng |
geol. |
Ksk |
Kashirskian sequence |
MichaelBurov |
132 |
21:58:40 |
eng |
geol. |
Ksk |
Kashirskian Stage |
MichaelBurov |
133 |
21:58:15 |
eng |
geol. |
Ksk |
Kashirskian Age |
MichaelBurov |
134 |
21:57:20 |
eng |
geol. |
Ksk |
Kashirskian |
MichaelBurov |
135 |
21:53:28 |
rus |
geol. |
каширская толща |
кашира |
MichaelBurov |
136 |
21:47:23 |
eng-rus |
geol. |
Ksk |
каширская толща |
MichaelBurov |
137 |
21:44:41 |
eng-ukr |
gen. |
change of job |
зміна місця роботи (gov.ua) |
bojana |
138 |
21:44:23 |
eng |
geol. |
Kashirskian Stage |
Ksk |
MichaelBurov |
139 |
21:43:49 |
eng-ukr |
gen. |
digital divide |
інформаційна нерівність (gov.ua) |
bojana |
140 |
21:43:12 |
eng-ukr |
gen. |
electronic divide |
цифрова нерівність (gov.ua) |
bojana |
141 |
21:42:30 |
eng-ukr |
gen. |
selective dissemination of information |
вибіркове розповсюдження інформації (gov.ua) |
bojana |
142 |
21:41:44 |
eng-ukr |
IT |
search profile |
пошуковий профіль (gov.ua) |
bojana |
143 |
21:41:05 |
eng-ukr |
gen. |
display |
візуальне відображення (gov.ua) |
bojana |
144 |
21:40:04 |
eng-rus |
geol. |
Jurassic age |
юрский век |
MichaelBurov |
145 |
21:39:44 |
eng-ukr |
IT |
information highway |
інформаційна магістраль (gov.ua) |
bojana |
146 |
21:39:34 |
rus-fre |
gen. |
субъект властных полномочий |
entité détenant le pouvoir |
ROGER YOUNG |
147 |
21:37:44 |
eng-ukr |
gen. |
document acquisition |
придбання документів (gov.ua) |
bojana |
148 |
21:37:03 |
eng-ukr |
gen. |
exchange of publications |
обмін публікаціями (gov.ua) |
bojana |
149 |
21:36:32 |
eng-ukr |
gen. |
disclosure of information |
повідомлення даних (gov.ua) |
bojana |
150 |
21:35:33 |
eng-ukr |
gen. |
declaration of a conflict of interest |
декларація про конфлікт інтересів (gov.ua) |
bojana |
151 |
21:18:44 |
rus-fre |
gen. |
подтверждение квалификации |
confirmation de qualification |
ROGER YOUNG |
152 |
20:50:56 |
eng-ukr |
gen. |
pry out |
витягати (You reach in, grasp hold of one can, and pry it out of the plastic.) |
naloii |
153 |
20:50:12 |
eng-ukr |
gen. |
pry out |
вивідувати |
naloii |
154 |
20:45:29 |
rus-ger |
ed. |
украинский язык для профессионального общения |
Ukrainisch für Berufszwecke |
Лорина |
155 |
20:28:12 |
eng-ukr |
gen. |
declaration of conflict of interests |
заява про конфлікт інтересів (gov.ua) |
bojana |
156 |
20:26:54 |
eng-ukr |
gen. |
potential conflict of interests |
потенційний конфлікт інтересів (gov.ua) |
bojana |
157 |
20:25:42 |
eng-ukr |
law |
international civil service |
міжнародна цивільна служба (gov.ua) |
bojana |
158 |
20:25:03 |
eng-ukr |
law |
international civil servant |
міжнародний службовець (gov.ua) |
bojana |
159 |
20:18:24 |
eng-ukr |
law |
action by staff |
позов службовця (gov.ua) |
bojana |
160 |
20:17:52 |
eng-ukr |
gen. |
action by officials |
дії посадових осіб (gov.ua) |
bojana |
161 |
20:16:55 |
eng-ukr |
EU. |
EC basic post |
основний пост ЄС (gov.ua) |
bojana |
162 |
20:16:18 |
eng-ukr |
gen. |
official |
офіційний службовець (EU official – офіційний службовець ЄС gov.ua) |
bojana |
163 |
20:15:06 |
eng-ukr |
EU. |
EU official |
офіційний службовець ЄС (gov.ua) |
bojana |
164 |
20:14:37 |
eng-ukr |
EU. |
EC staff |
персонал ЄС (gov.ua) |
bojana |
165 |
20:14:06 |
eng-ukr |
EU. |
official of the European Union |
службовець Європейського Союзу (gov.ua) |
bojana |
166 |
20:13:36 |
eng-ukr |
EU. |
European official |
посадова особа ЄС (gov.ua) |
bojana |
167 |
20:12:59 |
eng-ukr |
EU. |
official of the EU |
службовець ЄС (gov.ua) |
bojana |
168 |
20:12:29 |
eng-ukr |
EU. |
EC category B staff |
службовці ЄС категорії B (gov.ua) |
bojana |
169 |
20:11:59 |
eng-ukr |
EU. |
EC category C staff |
службовці ЄС категорії C (gov.ua) |
bojana |
170 |
20:11:29 |
eng-ukr |
EU. |
EC category D staff |
службовці ЄС категорії D (gov.ua) |
bojana |
171 |
20:09:56 |
eng-ukr |
econ. |
civil servants' union |
профспілка державних службовців (gov.ua) |
bojana |
172 |
20:08:17 |
eng-ukr |
polit. |
political morality |
політична моральність (gov.ua) |
bojana |
173 |
20:07:04 |
eng-ukr |
polit. |
personalisation of power |
персоніфікація влади (gov.ua) |
bojana |
174 |
20:06:34 |
eng-ukr |
polit. |
political behaviour |
політична поведінка (gov.ua) |
bojana |
175 |
20:06:07 |
eng-ukr |
gen. |
political involvement |
участь в політичному житті (gov.ua) |
bojana |
176 |
20:05:34 |
eng-ukr |
gen. |
social participation |
участь у суспільному житті (gov.ua) |
bojana |
177 |
20:04:22 |
eng-ukr |
polit. |
compulsory voting |
обов'язкове голосування (gov.ua) |
bojana |
178 |
20:03:15 |
eng-ukr |
polit. |
political ethics |
політична етика (gov.ua) |
bojana |
179 |
20:02:51 |
eng-ukr |
polit. |
political morals |
політична мораль (gov.ua) |
bojana |
180 |
20:02:25 |
eng-ukr |
polit. |
political scandal |
політичний скандал (gov.ua) |
bojana |
181 |
20:01:26 |
eng-ukr |
law |
whistleblowing |
повідомлення про неправомірні дії (gov.ua) |
bojana |
182 |
19:59:53 |
eng-ukr |
gen. |
dissemination of culture |
поширення культури (gov.ua) |
bojana |
183 |
19:58:51 |
eng-ukr |
econ. |
transparency in public finance |
прозорість у сфері державних фінансів (gov.ua) |
bojana |
184 |
19:58:00 |
eng-ukr |
econ. |
public finance transparency |
прозорість державних фінансів (gov.ua) |
bojana |
185 |
19:51:54 |
eng-ukr |
ed. |
continuing education |
продовжувана освіта (gov.ua) |
bojana |
186 |
19:50:43 |
eng-ukr |
ed. |
lifelong education |
безперервне навчання (gov.ua) |
bojana |
187 |
19:50:17 |
eng-ukr |
ed. |
lifelong learning |
навчання протягом життя (gov.ua) |
bojana |
188 |
19:49:35 |
eng-ukr |
ed. |
e-skills |
електронні навички (gov.ua) |
bojana |
189 |
19:49:02 |
eng-ukr |
ed. |
information literacy |
інформаційна грамотність (вміння критично мислити та мати збалансовані судження щодо будь-якої інформації gov.ua, edu.ua, wikipedia.org) |
bojana |
190 |
19:48:38 |
eng-ukr |
ed. |
information skills |
інформаційні навички (gov.ua) |
bojana |
191 |
19:48:00 |
eng-ukr |
ed. |
informatics skills |
комп'ютерні навички (gov.ua) |
bojana |
192 |
19:47:22 |
eng-ukr |
ed. |
digital skills |
цифрові навички (gov.ua) |
bojana |
193 |
19:46:40 |
eng-ukr |
ed. |
digital literacy |
цифрова грамотність (gov.ua) |
bojana |
194 |
19:46:09 |
eng-ukr |
gen. |
children's library |
дитяча бібліотека (gov.ua) |
bojana |
195 |
19:45:38 |
eng-ukr |
gen. |
scientific library |
наукова бібліотека (gov.ua) |
bojana |
196 |
19:44:07 |
eng-ukr |
gen. |
information medium |
носій інформації (gov.ua) |
bojana |
197 |
19:42:06 |
eng-ukr |
gen. |
open access publishing |
публікація у відкритому доступі (gov.ua) |
bojana |
198 |
19:41:35 |
eng-ukr |
gen. |
open access journal |
журнал відкритого доступу (gov.ua) |
bojana |
199 |
19:41:08 |
eng-ukr |
gen. |
open archives initiative |
ініціатива відкритих архівів (gov.ua) |
bojana |
200 |
19:36:17 |
eng-rus |
gen. |
leading player |
ведущий игрок |
emirates42 |
201 |
19:34:07 |
eng-ukr |
econ. |
regional disparity |
регіональна диспропорція (gov.ua) |
bojana |
202 |
19:33:17 |
eng-ukr |
econ. |
underdeveloped region |
погано розвинений район (gov.ua) |
bojana |
203 |
19:32:42 |
eng-ukr |
econ. |
less-favoured area |
менш сприятливий район (gov.ua) |
bojana |
204 |
19:31:44 |
eng-ukr |
econ. |
less-favoured region |
відсталий регіон (gov.ua) |
bojana |
205 |
19:31:41 |
eng-rus |
gen. |
way of thinking |
склад мышления |
emirates42 |
206 |
19:31:02 |
eng-ukr |
EU. |
Cohesion Fund |
Фонд згуртування (gov.ua) |
bojana |
207 |
19:30:28 |
eng-ukr |
gen. |
economic and social cohesion |
економічне та соціальне зближення (gov.ua) |
bojana |
208 |
19:30:27 |
eng-rus |
gen. |
driving practices |
практика вождения |
emirates42 |
209 |
19:30:06 |
eng-rus |
gen. |
advanced global experience |
прогрессивный мировой опыт |
emirates42 |
210 |
19:28:37 |
eng-ukr |
ed. |
vocational retraining |
професійна перепідготовка (gov.ua) |
bojana |
211 |
19:27:40 |
eng-ukr |
EU. |
Community major road |
головна автомагістраль спільноти (European Community gov.ua) |
bojana |
212 |
19:27:27 |
rus-heb |
gen. |
простонародный |
המוני |
Баян |
213 |
19:26:20 |
eng-rus |
gen. |
advanced international practices |
прогрессивный мировой опыт |
emirates42 |
214 |
19:25:31 |
eng-ukr |
EU. |
Community trunk route |
транспортні магістралі співтовариства (Європейського співтовариства gov.ua) |
bojana |
215 |
19:25:30 |
rus-heb |
gen. |
массовый |
המוני |
Баян |
216 |
19:24:26 |
eng-ukr |
EU. |
declaration of Community interest |
проголошення інтересів Європейського співтовариства (gov.ua) |
bojana |
217 |
19:23:35 |
eng-ukr |
EU. |
declaration of European interest |
заява про європейські інтереси (gov.ua) |
bojana |
218 |
19:22:59 |
eng-ukr |
EU. |
project of European interest |
проєкт, що має європейське значення (gov.ua) |
bojana |
219 |
19:22:41 |
rus-ger |
med. |
анальный жом |
Musculus sphincter ani |
paseal |
220 |
19:21:18 |
eng-ukr |
gen. |
of common interest |
що представляє загальний інтерес (project of common interest – проект, що представляє загальний інтерес gov.ua) |
bojana |
221 |
19:19:12 |
eng-ukr |
ed. |
pre-vocational training |
допрофесійна підготовка (gov.ua) |
bojana |
222 |
19:19:09 |
eng-rus |
chinese.lang. inf. |
feng shui |
обустроить по фэншую (в функции глагола: How to feng shui your home: Place your bed, desk, and stove in a command position. Pay special attention to your entryway. "Activate" your front door. Pay special attention to your bed. Use a bagua map. Choose your colors based on the 5 elements. Block doors. Leave out broken objects.) |
'More |
223 |
19:18:42 |
eng-ukr |
ed. |
e-training |
електронне навчання (electronic training gov.ua) |
bojana |
224 |
19:18:02 |
eng-ukr |
ed. |
manpower training |
підготовка кадрів (gov.ua) |
bojana |
225 |
19:17:32 |
eng-ukr |
ed. |
sandwich training |
професійна підготовка без відриву від виробництва |
bojana |
226 |
19:16:55 |
eng-rus |
mach. |
rotary tool |
приводной инструмент |
translator911 |
227 |
19:16:34 |
eng-ukr |
gen. |
speed reading |
метод швидкого читання (gov.ua) |
bojana |
228 |
19:16:01 |
eng-rus |
inf. |
properly |
фэншуйно (расширительное употребление в значении "как надо", "правильно") |
'More |
229 |
19:15:53 |
eng-ukr |
ed. |
learning technique |
методика навчання (gov.ua) |
bojana |
230 |
19:14:38 |
eng-ukr |
ed. |
European University Institute |
Інститут європейського університету (gov.ua) |
bojana |
231 |
19:13:55 |
eng-rus |
mach. |
collet segment |
лепесток цанги |
translator911 |
232 |
19:12:37 |
eng-rus |
inf. |
according to feng shui |
фэншуйно (в прямом и переносном значении: Здесь, в этой группе, мы собираем полезные советы и идеи, ссылки на публикации о том, как правильно, фэншуйно обустроить наш дом... • How to arrange your house according to feng shui?) |
'More |
233 |
19:12:17 |
eng-ukr |
ed. |
open university |
відкритий університет (gov.ua) |
bojana |
234 |
19:11:26 |
rus |
|
фэншуйно |
феншуйно |
'More |
235 |
19:11:13 |
rus |
|
феншуйно |
фэншуйно |
'More |
236 |
19:09:00 |
rus |
inf. |
феншуйно |
хорошо ((расширительное употребление) Красиво, изящно, стильно, иногда просто в смысле хорошо.: По-моему будет не фэйшуйно смотреться. • Если уж машина только как файлопомойка, то ВинХР это как то не феншуйно.) |
'More |
237 |
19:08:50 |
eng-rus |
gen. |
driving behavior |
водительское поведение |
emirates42 |
238 |
19:03:41 |
eng-rus |
gen. |
customer needs |
нужды заказчиков |
emirates42 |
239 |
19:03:28 |
eng-rus |
inf. |
properly |
феншуйно (в расширительном значении "красиво, нормально, хорошо, как надо и т.п.". Нередко используется с отрицанием: ... но если есть возможность за разумные деньги феншуйно сделать, то почему бы нет. – ... do it properly ... • Одному работать не фэншуйно, – признал Сперанский. Но мне поможет Даша.) |
'More |
240 |
19:03:01 |
rus-fre |
gen. |
без косточек |
dénoyauté (напр., про оливики) |
z484z |
241 |
19:01:55 |
rus-ger |
law |
суммарное производство |
Strafbefehl (упрощённое письменное производство; согласно переводу УПК ФРГ uni-potsdam.de) |
Oxana Vakula |
242 |
19:01:10 |
eng-rus |
chinese.lang. |
according to feng shui |
феншуйно (в прямом значении: Как правильно, феншуйно обустроить наш дом, квартиру, сад, гараж и т.п.) |
'More |
243 |
18:59:54 |
rus |
inf. |
фэншуйно |
красиво ((расширительное употребление) Красиво, изящно, стильно, иногда просто в смысле хорошо.: По-моему будет не фэйшуйно смотреться. • Если уж машина только как файлопомойка, то ВинХР это как то не феншуйно.) |
'More |
244 |
18:54:14 |
eng-rus |
avia. |
check-in deadline |
время, отведенное на регистрацию на рейс |
sankozh |
245 |
18:51:18 |
eng-rus |
inf. |
everything according to feng shui |
всё фэншуйно (русск. выражение – "разговорн." Нередко используется расширительно в значении "всё как надо", "(сделать) всё правильно": Хотя делал всё феншуйно. Обезжирил, просушил, аккуратно наклеил, пригладил , выдержал. Без толку. Подозреваю, что нужно фиксировать на клей УФ отверждения • сегодня случайно нарвался на приятный аксессуар, сумку-органайзер и сразу купил, теперь все феншуйно и мангал уже внутри. • 30-35, мегаухоженная, брендшмотки, маникюр, губы/грудь, дорогущие очки, в общем, все фэншуйно.) |
'More |
246 |
18:51:08 |
eng-ukr |
ed. |
open-access school |
школа відкритого доступу (gov.ua) |
bojana |
247 |
18:50:24 |
eng-ukr |
ed. |
parallel school |
паралельна школа (gov.ua) |
bojana |
248 |
18:49:48 |
eng-ukr |
ed. |
educational innovation |
освітні інновації (gov.ua) |
bojana |
249 |
18:48:46 |
eng-ukr |
ed. |
experimental school |
експериментальна школа (gov.ua) |
bojana |
250 |
18:48:30 |
eng-rus |
chinese.lang. idiom. |
everything according to feng shui |
всё по фэншую (в русском языке нередко используется не в прямом значении, а расширительно – "всё, как надо (положено)" и т.п., тж. "всё фэншуйно") |
'More |
251 |
18:48:23 |
eng-ukr |
ed. |
educational research |
дослідження в галузі освіти (gov.ua) |
bojana |
252 |
18:48:00 |
eng-ukr |
ed. |
new educational methods |
нові методи навчання (gov.ua) |
bojana |
253 |
18:46:38 |
eng-ukr |
ed. |
school materials |
шкільне приладдя (gov.ua) |
bojana |
254 |
18:46:06 |
eng-ukr |
ed. |
computer-aided learning |
комп'ютеризоване навчання (gov.ua) |
bojana |
255 |
18:44:42 |
eng-ukr |
ed. |
teaching by computer |
навчання за допомогою комп'ютера (gov.ua) |
bojana |
256 |
18:44:14 |
eng-ukr |
ed. |
open educational resources |
загальнодоступні освітні ресурси (OER gov.ua, gov.ua) |
bojana |
257 |
18:43:02 |
eng-ukr |
ed. |
programmed learning |
програмоване навчання (gov.ua) |
bojana |
258 |
18:40:44 |
eng-ukr |
ed. |
schools broadcast |
мовлення шкіл (gov.ua) |
bojana |
259 |
18:39:49 |
eng-ukr |
ed. |
educational broadcast |
навчальні передачі (gov.ua) |
bojana |
260 |
18:39:25 |
eng-ukr |
ed. |
educational radio |
навчальні радіопрограми (gov.ua) |
bojana |
261 |
18:38:42 |
eng-rus |
gen. |
road traffic psychology |
психология дорожного движения |
emirates42 |
262 |
18:38:32 |
eng-ukr |
ed. |
learning by correspondence course |
навчання заочно (gov.ua) |
bojana |
263 |
18:38:04 |
eng-ukr |
ed. |
television teaching |
телевізійне навчання (gov.ua) |
bojana |
264 |
18:37:15 |
eng-ukr |
ed. |
education by correspondence course |
заочна освіта (gov.ua) |
bojana |
265 |
18:35:28 |
eng-ukr |
EU. |
European voluntary service |
Європейська волонтерська служба (gov.ua) |
bojana |
266 |
18:34:13 |
eng-ukr |
gen. |
voluntary work |
волонтерська діяльність (gov.ua) |
bojana |
267 |
18:33:31 |
eng-ukr |
gen. |
charitable work |
благодійна діяльність (gov.ua) |
bojana |
268 |
18:33:18 |
rus-ger |
law |
управление транспортным средством водителем, не имеющим права управления транспортным средством |
Fahren ohne Fahrerlaubnis |
Oxana Vakula |
269 |
18:31:01 |
eng-rus |
O&G |
work over |
ремонтировать скважину (work over – это глагол в отличие от существительного или прилагательного workover: to work over the well) |
10-4 |
270 |
18:30:40 |
eng-ukr |
gen. |
active activities |
активна діяльність (Malaysians wanted to use the urban parks for multiple purposes including active activities and others. • The measures on use pattern were developed using three use pattern scales, which are activities, passive activity and active activity sciencedirect.com, sciencedirect.com) |
bojana |
271 |
18:28:12 |
eng-rus |
gen. |
driving centre |
центр по вождению автомобилей |
emirates42 |
272 |
18:24:38 |
eng-ukr |
ed. |
learning activities |
навчальна діяльність (everything that students do in a course sunyempire.edu) |
bojana |
273 |
18:16:59 |
eng-rus |
gen. |
fleet manager |
флит-менеджер |
emirates42 |
274 |
18:16:46 |
rus-ita |
sport. |
акробатические действия |
acrobazie |
livebetter.ru |
275 |
18:07:39 |
rus |
nonstand. |
тыща |
тысяча |
MichaelBurov |
276 |
17:58:05 |
eng-rus |
paleont. |
lagerstätten |
лагерштетты |
MichaelBurov |
277 |
17:57:03 |
eng-rus |
paleont. |
lagerstätte |
лагерштетт |
MichaelBurov |
278 |
17:55:44 |
eng-rus |
gen. |
loosely recalling |
слабо напоминающий |
VPK |
279 |
17:55:14 |
rus-ita |
gen. |
сливная решётка для душа |
canaletta di scarico doccia (Canaletta Doccia Inox con griglia ultrafina e piedini) |
massimo67 |
280 |
17:54:26 |
rus-ita |
gen. |
душевой трап |
grondaia della doccia |
massimo67 |
281 |
17:52:33 |
rus-ita |
gen. |
сливная решётка для душа |
canalina di scarico doccia |
massimo67 |
282 |
17:50:23 |
eng-rus |
gen. |
level of qualification |
уровень квалификации |
emirates42 |
283 |
17:45:28 |
rus-spa |
corp.gov. |
основополагающие ценности |
valores rectores |
sankozh |
284 |
17:42:40 |
eng-rus |
gen. |
shake the impression |
отделаться от впечатления (It’s hard to shake the impression that New York City’s drivers have become more aggressive. – NYT) |
diyaroschuk |
285 |
17:42:11 |
eng-rus |
bot. |
stone tree |
косточковые деревья |
Ivan Pisarev |
286 |
17:41:24 |
eng-rus |
bot. |
stone fruit tree |
косточковые деревья |
Ivan Pisarev |
287 |
17:40:42 |
rus-spa |
context. |
внимание |
foco |
sankozh |
288 |
17:40:17 |
eng-rus |
gen. |
lower a risk |
снижать риск |
emirates42 |
289 |
17:39:47 |
rus-spa |
gen. |
акцентирование |
foco (foco en las personas y sus familias) |
sankozh |
290 |
17:26:22 |
eng-rus |
gen. |
telematics company |
телематическая компания |
emirates42 |
291 |
17:23:41 |
rus-ita |
gen. |
садовая мебель |
mobili da giardino |
massimo67 |
292 |
17:12:11 |
eng-ukr |
ed. |
academic load |
навчальне навантаження (quantitative measure of learning activities lawinsider.com) |
bojana |
293 |
17:10:16 |
eng-rus |
gen. |
competitive spirit |
соревновательность |
diyaroschuk |
294 |
17:02:42 |
eng-rus |
gastroent. |
PAT |
шкала оценки рисков вызванного недержанием дерматита (Perineal Assessment Tool: и разработаны методы оценки рисков дерматита, вызванного недержанием4 3m.com) |
vdengin |
295 |
17:01:44 |
eng-rus |
gastroent. |
PAT |
Шкала оценки рисков дерматита, вызванного недержанием (Perineal Assessment Tool: и разработаны методы оценки рисков дерматита, вызванного недержанием4 3m.com) |
vdengin |
296 |
17:01:09 |
eng-rus |
R&D. |
All-Russian Research Institute of Vegetable Breeding and Seed Production |
Всероссийский научно-исследовательский институт овощеводства |
Ivan Pisarev |
297 |
16:58:02 |
rus-ger |
ed. |
получение полного высшего образования |
Erwerb der vollständigen Hochschulausbildung |
Лорина |
298 |
16:46:52 |
eng-rus |
gen. |
leftist bias |
левый уклон |
diyaroschuk |
299 |
16:36:09 |
eng-rus |
geol. |
hyperextension of continental crust |
гипер-растяжение континентальной коры |
ArcticFox |
300 |
16:35:02 |
eng-ukr |
nautic. |
maritime National Single Window |
національне морське "єдине вікно" (technical platform for... information to fulfil reporting gov.ua, europa.eu) |
bojana |
301 |
16:33:12 |
eng-rus |
gen. |
topple a statue |
снести памятник (In Taldykorgan, a statue of Nazarbayev was toppled by protesters who attached a noose around its neck. – The Times) |
diyaroschuk |
302 |
16:31:55 |
eng-ukr |
econ. |
legal working age |
юридичний вік для прийому на роботу (gov.ua) |
bojana |
303 |
16:30:15 |
eng-rus |
geol. |
paleocurrent data |
данные о палеотечениях |
ArcticFox |
304 |
16:25:42 |
eng-rus |
gen. |
marginally |
чуточку |
A.Rezvov |
305 |
16:20:42 |
eng-rus |
agric. |
mopping up |
доосеменение (повторное осеменение (например, быками) после искусственного осеменения) |
emirates42 |
306 |
16:19:27 |
eng-rus |
agric. |
steam flaking mill |
кормодробилка с функцией парового плющения |
emirates42 |
307 |
16:19:11 |
eng-rus |
agric. |
receival area |
зона приемки |
emirates42 |
308 |
16:17:48 |
eng-rus |
agric. |
intermediate ration |
промежуточный рацион |
emirates42 |
309 |
16:16:57 |
eng-rus |
gen. |
reedgrass straw |
сено из вейника |
emirates42 |
310 |
16:16:24 |
eng-rus |
gen. |
apparent metabolizable energy |
истинная метаболическая энергия |
emirates42 |
311 |
16:16:07 |
eng-rus |
gen. |
apparent crude protein |
видимое содержание сырого белка |
emirates42 |
312 |
16:14:35 |
eng-rus |
geochron. |
Hastarian Age |
гастьер |
MichaelBurov |
313 |
16:14:18 |
eng-rus |
geochron. |
Hastarian Age |
гастьерский возраст |
MichaelBurov |
314 |
16:14:07 |
eng-rus |
gen. |
sudan grass silage |
силос из суданской травы |
emirates42 |
315 |
16:13:45 |
eng-rus |
gen. |
pull down a statue |
снести памятник (UK BLM protesters acquitted over pulling down of slave trader statue. – Reuters) |
diyaroschuk |
316 |
16:13:37 |
eng-rus |
geochron. |
Hastarian Age |
гастьерское время |
MichaelBurov |
317 |
16:13:34 |
eng-rus |
IT |
browsable |
доступный для просмотра |
traductrice-russe.com |
318 |
16:11:43 |
rus |
|
порочный |
порка ("по́рочный", прилагательное от "порка") |
'More |
319 |
16:10:51 |
eng |
geol. |
Has |
Hastarian time |
MichaelBurov |
320 |
16:10:36 |
eng |
geol. |
Has |
Hastarian strata |
MichaelBurov |
321 |
16:10:13 |
eng |
geol. |
Has |
Hastarian |
MichaelBurov |
322 |
16:09:13 |
eng |
geol. |
Has |
Hastarian Stage |
MichaelBurov |
323 |
16:08:51 |
eng |
geol. |
Has |
Hastarian Age |
MichaelBurov |
324 |
16:08:02 |
eng-rus |
geol. |
Has |
гастьерская толща |
MichaelBurov |
325 |
16:07:33 |
eng-rus |
geol. |
Has |
гастьерский возраст |
MichaelBurov |
326 |
16:06:56 |
eng-rus |
geol. |
Has |
гастьер |
MichaelBurov |
327 |
16:05:56 |
eng-rus |
geol. |
Has |
гастьерский ярус |
MichaelBurov |
328 |
15:59:30 |
rus-heb |
sec.sys. |
см. ⇒ מרחב מוגן דירתי |
ממ"ד |
Баян |
329 |
15:58:50 |
rus-heb |
bank. |
см. ⇒ ממסרים דחויים |
ממ"ד |
Баян |
330 |
15:57:49 |
eng-rus |
hist. |
the improving mind-set spread |
умственное обновление общества (In the seventeenth and eighteenth centuries, some people in Britain, the Netherlands, and other places became more curious, more enterprising, and more prosocial—what historian Anton Howes calls the improving mind-set spread, somewhat virally.) |
A.Rezvov |
331 |
15:55:41 |
eng-rus |
geol. |
Has |
гастьерский век |
MichaelBurov |
332 |
15:52:29 |
eng-rus |
stratigr. |
Hastarian strata |
гастьерский ярус |
MichaelBurov |
333 |
15:51:56 |
eng-rus |
stratigr. |
Hastarian Stage |
гастьерский ярус |
MichaelBurov |
334 |
15:49:24 |
eng |
geol. |
Hastarian Stage |
Has |
MichaelBurov |
335 |
15:49:00 |
eng |
geol. |
Hastarian Age |
Has |
MichaelBurov |
336 |
15:48:42 |
eng-rus |
geochron. |
Hastarian Age |
гастьерский век |
MichaelBurov |
337 |
15:44:31 |
eng |
geol. |
Griesbachian sequence |
Gri |
MichaelBurov |
338 |
15:42:57 |
eng |
geol. |
Gri |
Griesbachian sequence |
MichaelBurov |
339 |
15:35:57 |
rus-ger |
gen. |
техногенно-экологическая безопасность |
technogene und ökologische Sicherheit |
dolmetscherr |
340 |
15:35:15 |
eng-rus |
R&D. |
granularity-related inconsistency of means |
тест на несогласованность средних значений, связанный с гранулярностью (GRIM test (simple statistical test used to identify inconsistencies in the analysis of data sets)) |
MichaelBurov |
341 |
15:34:09 |
eng |
abbr. R&D. |
GRIM |
Granularity-Related Inconsistency of Means GRIM test (simple statistical test used to identify inconsistencies in the analysis of data sets) |
MichaelBurov |
342 |
15:29:46 |
rus-spa |
law |
подлежащий |
susceptible (susceptible de revisión) |
sankozh |
343 |
15:25:21 |
rus-ita |
gen. |
стояк канализации |
colonna di scarico |
massimo67 |
344 |
15:20:12 |
rus-lav |
mach.mech. |
флекс |
slīpmašīna |
Axamusta |
345 |
15:18:34 |
rus-spa |
law |
тяжкий |
muy grave (о преступлении) |
sankozh |
346 |
15:04:21 |
rus-spa |
law |
меры дисциплинарного взыскания |
medidas sancionadoras disciplinarias |
sankozh |
347 |
15:03:32 |
rus-por |
energ.ind. |
центральное отопление |
aquecimento central |
JIZM |
348 |
14:57:59 |
rus-spa |
law |
дача показаний |
toma de declaraciones |
sankozh |
349 |
14:57:11 |
rus-spa |
law |
соблюдать конфиденциальность |
guardar sigilo (guardar sigilo sobre la información) |
sankozh |
350 |
14:55:46 |
eng-rus |
agric. |
commodity shed |
товарный навес |
emirates42 |
351 |
14:54:47 |
eng-rus |
agric. |
sick pen |
загон для больных животных |
emirates42 |
352 |
14:54:37 |
eng-rus |
agric. |
total mixed ration |
полнорационная кормовая смесь |
emirates42 |
353 |
14:50:56 |
rus-ita |
gen. |
внутренний бассейн |
piscina coperta (a piscina coperta si differenziano da quelle esterne perché sono realizzata in ambienti interni, possono essere costruite all'interno di ville, hotel; Quando parliamo di piscina interna ci riferiamo non alle piscine esterne coperte, ma a piscine che sono a tutti gli effetti parte dell'abitazione principale) |
massimo67 |
354 |
14:50:50 |
eng-rus |
gen. |
audit conclusion |
заключение по результатам проверки |
emirates42 |
355 |
14:49:43 |
eng-rus |
agric. |
grain shed |
зерновой склад |
emirates42 |
356 |
14:49:16 |
eng-rus |
agric. |
laneway |
скотопрогон |
emirates42 |
357 |
14:46:53 |
eng-rus |
agric. |
irrigation land |
ирригационная земля |
emirates42 |
358 |
14:45:47 |
eng-rus |
agric. |
cattle handling |
уход за скотом |
emirates42 |
359 |
14:45:22 |
eng-rus |
agric. |
cattle handling yard |
загон для ухода за скотом |
emirates42 |
360 |
14:44:55 |
eng-rus |
agric. |
natural breeding |
естественное разведение |
emirates42 |
361 |
14:44:24 |
eng-rus |
agric. |
AI program |
программа искусственного осеменения |
emirates42 |
362 |
14:43:37 |
eng-rus |
agric. |
synchronize cows |
синхронизировать половой цикл у коров |
emirates42 |
363 |
14:43:07 |
rus-ita |
gen. |
пылесос для бассейна |
aspiratore per piscina (пылесос для чистки дна бассейна; Подводный пылесос для бассейнов) |
massimo67 |
364 |
14:42:11 |
eng-rus |
agric. |
pen area |
площадь загона |
emirates42 |
365 |
14:41:41 |
eng-rus |
agric. |
pen capacity |
вместимость загона |
emirates42 |
366 |
14:40:09 |
eng-rus |
agric. |
feed bunk space |
общая длина кормушки |
emirates42 |
367 |
14:39:32 |
eng-rus |
agric. |
span of ears |
длина ушей |
emirates42 |
368 |
14:38:26 |
eng-rus |
agric. |
feed bunk allocation |
длина кормушки |
emirates42 |
369 |
14:37:43 |
eng-rus |
agric. |
turn-off period |
период карантина |
emirates42 |
370 |
14:37:03 |
eng-rus |
gen. |
scoping mission |
определение масштабов (например, проект) |
emirates42 |
371 |
14:36:39 |
rus-ita |
gen. |
плодоносящее дерево |
albero da frutto (Coltivare la propria frutta piantando alberi e piante da frutto è una grande soddisfazione per tutti; Alberi da frutto ideali per principianti) |
massimo67 |
372 |
14:36:32 |
rus-spa |
law |
срок проведения |
duración (duración de una investigación) |
sankozh |
373 |
14:29:37 |
rus-ita |
gen. |
уход за зелёными насаждениями |
cura e manutenzione delle aree verdi (Servizi di Giardinaggio: Giardinaggio e manutenzione delle aree verdi; servizi e interventi di giardinaggio per la cura e la manutenzione dei tuoi spazi verdi; cura e manutenzione di parchi e giardini; servizio di gestione e manutenzione delle aree verdi) |
massimo67 |
374 |
14:28:53 |
eng-rus |
agric. |
finishing period |
период заключительного откорма |
emirates42 |
375 |
14:28:43 |
eng-rus |
agric. |
livestock exchange |
животноводческая биржа |
emirates42 |
376 |
14:28:33 |
eng-rus |
agric. |
confinement yard |
загон для безвыгульного содержания |
emirates42 |
377 |
14:28:21 |
eng-rus |
agric. |
grass finishing |
заключительный травяной откорм |
emirates42 |
378 |
14:28:09 |
eng-rus |
agric. |
V-rake |
V-образные грабли |
emirates42 |
379 |
14:27:57 |
eng-rus |
agric. |
as-fed ration |
рацион из расчета на готовый продукт |
emirates42 |
380 |
14:27:46 |
eng-rus |
agric. |
starter ration |
стартерный рацион |
emirates42 |
381 |
14:26:41 |
eng-rus |
agric. |
re-breeding |
повторно осеменяемый |
emirates42 |
382 |
14:26:29 |
eng-rus |
agric. |
pregnancy testing |
проверка на стельность |
emirates42 |
383 |
14:26:17 |
eng-rus |
agric. |
extended grazing |
увеличенный период выпаса |
emirates42 |
384 |
14:26:03 |
eng-rus |
agric. |
bale grazing |
выпас на тюковых пастбищах |
emirates42 |
385 |
14:25:34 |
eng-rus |
agric. |
calf catcher |
ловушка для телят |
emirates42 |
386 |
14:22:46 |
eng-rus |
econ. |
tech-governance fit |
технико-управленческое соответствие (This old idea has been given a new lease on life in tech-policy debates that focus on the concept of tech-governance fit, the idea that certain forms of government are particularly well suited to certain general-purpose technologies.) |
A.Rezvov |
387 |
14:22:02 |
eng-rus |
agric. |
sweeper bull |
бык, используемый для доосеменения (т.е. повторного осеменения после искусственного осеменения) |
emirates42 |
388 |
14:15:36 |
rus-ita |
gen. |
сверка счетов |
riconciliazione dei pagamenti (riconciliazione degli incassi: La riconciliazione dei pagamenti è un processo finanziario che prevede il confronto tra i registri delle transazioni per assicurarsi che i ...; il software si occupa della riconciliazione automatica delle spese con i pagamenti corrispondenti, segnalando eventuali differenze; La riconciliazione dei pagamenti ha luogo quando un cliente ritiene che l'estratto conto fornito da Google non corrisponda ai propri dati interni.) |
massimo67 |
389 |
14:11:49 |
rus-ger |
electr.eng. |
электромонтёр по ремонту электрооборудования |
Elektromonteur für die Instandsetzung von Elektroausrüstung |
dolmetscherr |
390 |
14:11:29 |
eng-rus |
law |
Iron and Steel Making Department |
ДЧС |
ipesochinskaya |
391 |
14:11:28 |
eng-rus |
econ. |
limited government |
ограниченная власть государства (Limited government describes a political system where government bodies are prohibited from certain activities. investopedia.com) |
A.Rezvov |
392 |
14:10:09 |
rus-spa |
law |
сторона, проводящая расследование |
parte instructora |
sankozh |
393 |
13:59:31 |
rus-ita |
gen. |
услуги, лежащие непосредственно в зоне ответственности |
servizi che rientrano direttamente nell'ambito di competenza di |
massimo67 |
394 |
13:57:44 |
eng-rus |
gen. |
poor |
неразвитый (например, об уровне техники) |
A.Rezvov |
395 |
13:56:02 |
rus-spa |
law |
установленный |
acreditado (hechos acreditados) |
sankozh |
396 |
13:52:08 |
rus-spa |
gen. |
по меньшей мере |
como mínimo |
sankozh |
397 |
13:50:31 |
rus-ita |
gen. |
периодически |
in modo non continuativo |
massimo67 |
398 |
13:44:43 |
rus-spa |
law |
необходимый |
útil (información útil al proceso) |
sankozh |
399 |
13:44:09 |
rus-fre |
bible.term. |
Иеус |
Yéoush |
сергей орлов |
400 |
13:44:08 |
eng-rus |
econ. |
enforceable contract |
принудительно исполнимый договор |
A.Rezvov |
401 |
13:43:19 |
rus-fre |
bible.term. |
Рагуил |
Réouël |
сергей орлов |
402 |
13:42:40 |
rus-fre |
bible.term. |
Елифаз |
Élifaz |
сергей орлов |
403 |
13:41:16 |
rus-fre |
bible.term. |
Цивеон |
Sibéone |
сергей орлов |
404 |
13:40:26 |
rus-fre |
bible.term. |
Ана |
Ana |
сергей орлов |
405 |
13:39:42 |
rus-fre |
bible.term. |
Оливема |
Oholibama |
сергей орлов |
406 |
13:34:50 |
rus-fre |
bible.term. |
башня Гадер |
Migdal-Éder |
сергей орлов |
407 |
13:34:34 |
eng |
road.constr. |
road layout |
It is the design of any road taking into account the geometric shape that it will have as regards the service it will provide, its physical dimensions and its relationship with the land. (diccionariodelaconstruccion.com) |
A.Rezvov |
408 |
13:32:22 |
rus-fre |
bible.term. |
Бенони |
Ben-Oni |
сергей орлов |
409 |
13:27:18 |
rus-por |
med. |
инфекционное заболевание |
doença infecciosa |
JIZM |
410 |
13:25:05 |
rus-pol |
gen. |
нежно |
delikatnie |
Elfer |
411 |
12:58:53 |
eng-rus |
fig. |
exponentially |
взрывным образом (о росте чего-либо) |
A.Rezvov |
412 |
12:42:31 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ОРОР |
особо радиационно-опасная работа |
Boris54 |
413 |
12:42:11 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
РОР |
радиационно-опасная работа |
Boris54 |
414 |
12:41:55 |
rus-heb |
int. law. |
Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов |
אמנת האג בדבר ביטול דרישת האימות למסמכי חוץ ציבוריים |
Баян |
415 |
12:41:28 |
rus-heb |
int. law. |
Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов |
אמנת האג (ביטול אימות מסמכי חוץ ציבוריים) |
Баян |
416 |
12:40:34 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
КУАС |
контрольный уровень атомной станции |
Boris54 |
417 |
12:25:12 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
КУЭО |
контрольный уровень эксплуатирующей организации |
Boris54 |
418 |
12:23:59 |
eng-rus |
med. |
Treatment Resistant Depression |
фармакорезистентная депрессия |
bigmaxus |
419 |
12:07:49 |
rus-ger |
law |
срочная жалоба |
sofortige Beschwerde (§ 311 УПК Германии) |
Oxana Vakula |
420 |
11:58:04 |
eng-rus |
tech. |
pigeonhole rack |
ячеистый стеллаж |
Linnda |
421 |
11:57:33 |
eng-rus |
tech. |
wire mesh rack |
клеточный стеллаж |
Linnda |
422 |
11:57:25 |
eng-rus |
gen. |
healthy foods |
полезные продукты |
Maria Klavdieva |
423 |
11:56:50 |
rus-spa |
law |
предполагаемый нарушитель |
persona presuntamente autora de los hechos |
sankozh |
424 |
11:56:29 |
eng-rus |
gen. |
salubrious foods |
полезные продукты |
Maria Klavdieva |
425 |
11:55:16 |
eng-rus |
gen. |
salubrious habits |
полезные привычки |
Maria Klavdieva |
426 |
11:44:49 |
rus-ger |
bank. |
день внесения записей в бухгалтерские книги |
Bu-Tag (Buchungstag/Tag der Buchung) |
Nanjena |
427 |
11:42:30 |
eng-rus |
law |
watercraft |
плавсредство (The term watercraft covers a range of different vehicles including ships, boats, hovercraft and submarines, and differs from a flotation device such as a log raft. wiki. Плавсредство (сокр. от "плавучее средство") – самоходное или несамоходное плавучее сооружение, используемое для перевозки грузов, багажа и почты, пассажиров, рыбного или иного морского или речного промысла, спасания людей, буксировки иных плавучих объектов, военных, гидротехнических, научных, учебных, спортивных, развлекательных целей и эксплуатирующееся в условиях водной среды. Технической особенностью является то, что плавсредство может имет положительную, отрицательную или нейтральную плавучесть. Может быть надводным или подводным в зависимости от конструктивных особенностей. Примеры плавсредств – военный корабль, грузовое судно, баржа, понтон, плавпричал, яхта, нефтедобывающая платформа, плот, рыбопромысловое судно, подводная лодка, батискаф, плавкран и т. д. Судно – плавсредство, выполняющее роль транспортного средства. вики wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
428 |
11:39:39 |
por |
law |
conselho nacional de justiça |
CNJ |
spanishru |
429 |
11:39:30 |
por |
abbr. law |
CNJ |
conselho nacional de justiça |
spanishru |
430 |
11:36:27 |
rus-ita |
gen. |
распространённое высказывание |
detto comune |
Taras |
431 |
11:33:09 |
eng-rus |
law |
Investigation and Response Division |
ОпоРиОР |
ipesochinskaya |
432 |
11:32:34 |
eng-rus |
law |
Investigation and Response Division |
Отдел по расследованиям и оперативной работе |
ipesochinskaya |
433 |
11:30:30 |
rus-ita |
gen. |
любимое словечко |
detto comune |
Taras |
434 |
11:26:07 |
eng-rus |
silic. |
accretion |
обмазка (внутри вращающейся печи для обжига цементного клинкера) |
q3mi4 |
435 |
11:12:31 |
rus-ita |
gen. |
агент по продаже и обслуживанию автомобилей |
concessionario d'auto (cnfr. ingl.: car dealer) |
Taras |
436 |
11:12:01 |
rus-spa |
law |
иметь последствия |
acarrear consecuencias |
sankozh |
437 |
11:07:56 |
rus-ita |
gen. |
статус оплаты |
stato dei pagamenti (un riepilogo delle fatture degli ultimi sei mesi e dello stato dei pagamenti (da pagare, pagata, sollecitata).
) |
massimo67 |
438 |
10:51:11 |
eng-rus |
law |
are not interpretive |
не подлежат разъяснению |
Lialia03 |
439 |
10:43:27 |
rus-spa |
law |
направлять |
derivar (Si los resultados siguen siendo insatisfactorios, el responsable lo derivará a la Comisión) |
sankozh |
440 |
10:38:06 |
rus-spa |
law |
передавать |
derivar |
sankozh |
441 |
10:35:05 |
rus-spa |
law |
возлагаться на |
correr a cargo de (кого-либо – об обязанностях) |
sankozh |
442 |
10:30:17 |
eng-rus |
mar.law |
ISPS Code |
МК ОСПС (International Ship and Port Facility Security Code – еждународный кодекс по охране судов и портовых средств) |
'More |
443 |
10:29:57 |
rus-spa |
law |
иметь право быть заслушанным |
tener voz (tener voz, pero no voto) |
sankozh |
444 |
10:16:43 |
rus-ger |
econ. |
менеджер-экономист |
Wirtschaftswissenschaftler-Manager |
dolmetscherr |
445 |
10:15:35 |
eng-rus |
gen. |
towering figure |
знаковая фигура (Pasolini was a towering figure in Italy, and in many ways still is.) |
diyaroschuk |
446 |
10:14:35 |
rus-spa |
gambl. |
интеллектуальная игра |
juego de habilidad |
spanishru |
447 |
10:13:01 |
rus-ita |
gambl. |
интеллектуальная игра |
gioco di abilità |
spanishru |
448 |
10:06:59 |
rus-ita |
gen. |
местная продукция |
beni domestici (riallocazioni della domanda tra beni esteri e beni domestici; la volontà di consumare più beni domestici rispetto ai beni esteri) |
massimo67 |
449 |
10:06:38 |
eng-rus |
idiom. |
who will blink first |
кто первый мигнет |
amorgen |
450 |
10:01:53 |
eng-rus |
idiom. |
catch one's eye |
привлечь чьё-либо внимание (The caption caught my eye immediately. • The headline in a newspaper he was holding caught my eye.
) |
ART Vancouver |
451 |
9:53:05 |
eng-rus |
tech. |
data entry specialist |
оператор ЭВМ |
pchilucter |
452 |
9:53:01 |
eng-rus |
tech. |
safety lock |
ловитель люльки (eg: suspended platform safety lock) |
EVV9 |
453 |
9:52:58 |
eng-rus |
pharma. |
lisocabtagene maraleucel |
лизокабтаген маралейцел |
capricolya |
454 |
9:51:28 |
eng-rus |
pharma. |
idecabtagene vicleucel |
идекабтаген виклейцел |
capricolya |
455 |
9:50:33 |
eng-rus |
pharma. |
axicabtagene ciloleucel |
аксикабтаген цилолейцел |
capricolya |
456 |
9:50:08 |
eng-rus |
pharma. |
tisagenlecleucel |
тисагенлеклейцел (ГРЛС) |
capricolya |
457 |
9:46:02 |
eng-rus |
law |
in specie |
в натуре |
ChingizQ |
458 |
9:44:45 |
eng-rus |
auto. |
morning commute |
утренняя поездка на работу (“A mix of rain and snow is forecast to begin Sunday night turning to snow Monday morning. Temperatures are anticipated to drop early Monday resulting conditions that could interfere with morning commutes. Drivers are advised to prepare for the weather and drive with caution,” the ministry stated. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
459 |
9:42:48 |
rus-ita |
gen. |
цыпочка |
pollastrella |
nemico401 |
460 |
9:42:28 |
eng-rus |
gen. |
in the early morning hours |
под утро (говоря о 4, 5, 6 ч. утра: “Temperatures are expected to drop in the early morning hours, seeing steady rain turn to snow,” said Mainroad in the statement. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
461 |
9:38:02 |
eng-rus |
law |
contingent |
условный |
Lialia03 |
462 |
9:37:09 |
eng-rus |
construct. |
convert into |
переделать в (Some Langford pubs have been converted into flats or simply closed down. • There was no bathtub or sink. The rest of the house consisted of a narrow kitchen, a living room, and three tiny bedrooms — one of which we converted into a dining room. There was no attic, basement or — and this is an absence that would be inconceivable in today’s homes — closets. There simply wasn’t room for them. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
463 |
9:34:27 |
eng-rus |
cliche. |
trending upward |
отмечается рост (In one 2017 study, the average square footage for all homes in Canada was just under 1,800 sq. ft and trending upward. Canada, in terms of living space per person, ranks third in the world, surpassed only by Australia and the U.S. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
464 |
9:34:14 |
eng-rus |
cliche. |
trending upward |
наблюдается рост (In one 2017 study, the average square footage for all homes in Canada was just under 1,800 sq. ft and trending upward. Canada, in terms of living space per person, ranks third in the world, surpassed only by Australia and the U.S. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
465 |
9:34:09 |
rus-fre |
bible.term. |
Ефрафа |
Éphrata |
сергей орлов |
466 |
9:32:00 |
eng-rus |
pharma. |
Specified microorganisms |
Специфические микроорганизмы |
angryberry |
467 |
9:30:25 |
rus-fre |
bible.term. |
Аллон Вакуф |
Alone-Bakouth |
сергей орлов |
468 |
9:27:50 |
rus-fre |
bible.term. |
Девора |
Débora |
сергей орлов |
469 |
9:24:32 |
rus-fre |
bible.term. |
Эл-Вефиль |
El-Béthel |
сергей орлов |
470 |
9:22:57 |
rus-ita |
gen. |
управление недвижимым имуществом |
gestione immobiliare (ремонтно-эксплуатационное управление; служба эксплуатации здания; управление зданием) |
massimo67 |
471 |
9:22:00 |
rus-fre |
bible.term. |
Еммор |
Hamor |
сергей орлов |
472 |
9:20:11 |
eng-rus |
idiom. |
with an open mind |
без предвзятости (We insist the provincial government approach this study in earnest and with an open mind.) |
ART Vancouver |
473 |
9:20:02 |
eng-rus |
gen. |
in an unbiased manner |
без предвзятости (act in an honest and unbiased manner) |
ART Vancouver |
474 |
9:19:21 |
eng-rus |
fig. |
slide effortlessly |
без помех проскользнуть (into) |
ART Vancouver |
475 |
9:17:36 |
rus-ita |
gen. |
жилой дом |
fabbricato di tipo residenziale (Per fabbricato o edificio residenziale si intende quel fabbricato urbano o rurale, destinato per la maggior parte (cioè il più della cubatura) ad uso di abitazione: fabbricato rurale ad uso abitativo o urbano) |
massimo67 |
476 |
9:14:12 |
rus-fre |
bible.term. |
Падан-арам |
Paddane-Aram |
сергей орлов |
477 |
9:14:10 |
eng-rus |
idiom. |
cold turkey |
сразу (т.е. без подготовки: We had to introduce the new food cold turkey, so it was probably a shock to him. -- Нам пришлось сразу перевести его на новый корм) |
ART Vancouver |
478 |
9:10:49 |
rus-fre |
bible.term. |
Сокхоф |
Souccoth |
сергей орлов |
479 |
9:09:15 |
rus-fre |
bible.term. |
Пенуэл |
Penouël |
сергей орлов |
480 |
9:04:37 |
eng-rus |
fig. |
spread out |
раскинуться (на некое расстояние: The city is spread out over hills rising from near sea level at the eastern bank of the Hudson River to 416 feet. – раскинулся на холмах • "Around the curve the whole valley spread out before me. A thousand white houses built up and down the hills, ten thousand lighted windows and the stars hanging down over them politely, not getting too close, on account of the patrol." (Raymond Chandler) – вся долина раскинулась передо мной • As most people know, Port Angeles, Victoria, and Vancouver aren't exactly next-door neighbours. The three cities are spread out over 130 km and two land masses. (vancouverisawesome.com)) |
ART Vancouver |
481 |
8:58:08 |
rus-ger |
gen. |
когортное исследование |
Kohortenstudie |
Ремедиос_П |
482 |
8:52:11 |
eng-rus |
inf. |
train |
прокачивать (train your brain) |
sankozh |
483 |
8:38:27 |
eng-rus |
med. |
initial evaluation |
первичное обследование |
sankozh |
484 |
8:12:20 |
rus-fre |
bible.term. |
Маханаим |
Mahanaïm |
сергей орлов |
485 |
7:49:58 |
rus-fre |
bible.term. |
Мицпа |
Mispa |
сергей орлов |
486 |
7:49:00 |
rus-fre |
bible.term. |
Галаад |
Galéed |
сергей орлов |
487 |
7:48:38 |
eng-aze |
O&G, casp. |
lower deck |
aşağı göyərtə |
zaur.karimli |
488 |
7:48:05 |
eng-aze |
O&G, casp. |
middle deck |
orta göyərtə |
zaur.karimli |
489 |
7:48:03 |
rus-fre |
bible.term. |
Иегар-Сагадуфа |
Yegar-Sahadouta |
сергей орлов |
490 |
7:47:37 |
eng-aze |
O&G, casp. |
upper deck |
yuxarı göyərtə |
zaur.karimli |
491 |
7:47:15 |
eng-aze |
O&G, casp. |
deck |
göyərtə |
zaur.karimli |
492 |
7:46:21 |
rus-fre |
bible.term. |
Галаад |
Galaad |
сергей орлов |
493 |
7:38:34 |
eng-rus |
idiom. |
all over the map |
самые разнообразные ("Tell us about the survey results. Did they surprise you?" "They did. They were all over the map.") |
ART Vancouver |
494 |
7:35:36 |
rus-fre |
bible.term. |
Дина |
Dina |
сергей орлов |
495 |
7:34:58 |
eng-rus |
AI. |
few-shot learning |
обучение на ограниченных примерах |
Valeriy_Yatsenkov |
496 |
7:34:22 |
rus-fre |
bible.term. |
Завулон |
Zabulon |
сергей орлов |
497 |
6:50:52 |
eng-rus |
gen. |
be competitive |
конкурировать (At first, he thought this extremophile could become the source of a new biodiesel, but as gas was so cheap in the United States at that time, it would have been hard to be competitive. -- было бы трудно / тяжело конкурировать smithsonianmag.com) |
ART Vancouver |
498 |
6:45:03 |
rus-ara |
ed. |
семинар |
حلقة العمل (... المعنية – по ...) |
Alex_Odeychuk |
499 |
6:44:27 |
rus-ara |
gen. |
о котором идёт речь |
المعني |
Alex_Odeychuk |
500 |
6:44:14 |
rus-ara |
|
المعني |
المعنية (المعنية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. опред.сост. от المعني) |
Alex_Odeychuk |
501 |
6:43:29 |
rus-ara |
gen. |
о котором идёт речь |
معني |
Alex_Odeychuk |
502 |
6:42:58 |
rus-ara |
gen. |
о |
المعني (после сущ. м.р. опред. сост.) |
Alex_Odeychuk |
503 |
6:42:02 |
rus-ara |
|
معني |
معنية (معنية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от معني) |
Alex_Odeychuk |
504 |
6:40:56 |
rus-ara |
gen. |
о |
معني (после сущ. м.р. неопр. сост.: اتفاق معني برصيد الدين — соглашение о накопленном долге) |
Alex_Odeychuk |
505 |
6:38:17 |
eng-rus |
journ. |
mystery creature |
неизвестное животное (Mystery sea creature discovered in UK waters bbc.com) |
ART Vancouver |
506 |
6:32:34 |
por |
law |
colégio notarial do Brasil |
CNB |
spanishru |
507 |
6:32:25 |
por |
abbr. law |
CNB |
colégio notarial do Brasil |
spanishru |
508 |
6:24:49 |
rus-por |
gen. |
физическое лицо |
pessoa natural |
spanishru |
509 |
6:23:31 |
por |
law |
associação dos registradores de pessoas naturais |
ARPEN |
spanishru |
510 |
6:23:21 |
por |
abbr. law |
ARPEN |
associação dos registradores de pessoas naturais |
spanishru |
511 |
6:18:09 |
rus-por |
law |
удостоверение равнозначности |
materialização |
spanishru |
512 |
6:00:31 |
eng-rus |
gen. |
it's impossible to confuse sb. |
невозможно спутать кого-л. с кем-л. (Pippa and Kate are completely different from each other, it's impossible to confuse them. -- их невозможно спутать (Royal Wales, Twitter))) |
ART Vancouver |
513 |
5:56:26 |
eng-rus |
gen. |
mistake |
спутать (It's the same guy all right. You couldn't mistake him. – Это точно он. Такого ни с кем не спутаешь.) |
ART Vancouver |
514 |
5:38:25 |
eng-rus |
h.rghts.act. |
believe passionately |
страстно верить |
LiudmilaLy |
515 |
5:02:09 |
rus-ita |
build.mat. |
пригодность для нанесения кистью |
pennellabilità |
livebetter.ru |
516 |
4:37:57 |
eng-rus |
gen. |
leader |
старший группы (A group of hikers in England found a trail of sizeable footprints that they suspect could have been left behind by Bigfoot. The normally routine excursion for the exploration club took an eerie turn, leader Ziggy Austin explained, when "suddenly someone starts pointing down at the mud." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
517 |
4:23:00 |
eng-rus |
gen. |
admittedly |
нужно признать, что (The wind turbine will generate only 20 per cent of the ski resort's electricity. Admittedly, it's a small step. But it's the harbinger of a new power industry. • The normally routine excursion for the exploration club took an eerie turn, leader Ziggy Austin explained, when "suddenly someone starts pointing down at the mud." Fortunately, Austin snapped a photo of one of the tracks, though it is admittedly difficult to discern its size without an object beside it for comparison. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
518 |
2:49:50 |
rus |
abbr. hemat. |
РФ Va |
резистентность фактора Va |
Lifestruck |
519 |
2:46:49 |
rus-ara |
gen. |
почти ни с кем |
تقريبا ولا واحد |
Alex_Odeychuk |
520 |
1:55:02 |
rus-ger |
gen. |
депилировать |
enthaaren |
Ремедиос_П |
521 |
1:51:03 |
rus-ger |
gen. |
размораживать холодильник |
den Kühlschrank enteisen |
Ремедиос_П |
522 |
1:48:38 |
rus-ger |
gen. |
юридический термин |
juristischer Fachbegriff |
Ремедиос_П |
523 |
1:43:34 |
rus-por |
bank. |
Центральный банк Российской Федерации |
Banco Central da Federação da Rússia |
BCN |
524 |
1:16:47 |
rus-ara |
gen. |
доброта |
طيبة |
Alex_Odeychuk |
525 |
1:04:21 |
eng-rus |
show.biz. |
member of the judging panel |
член жюри |
Alex_Odeychuk |
526 |
1:02:44 |
eng-rus |
show.biz. |
reach the finale |
выйти в финал |
Alex_Odeychuk |
527 |
0:44:43 |
rus-ger |
gen. |
полезная информация |
brauchbare Information |
Ремедиос_П |
528 |
0:43:22 |
rus-ger |
gen. |
ссылка на сайт |
Link zu einer Internetseite |
Ремедиос_П |
529 |
0:42:17 |
rus-ita |
neol. |
запрет на посещение определённых городских зон |
daspo urbano (un divieto di accesso ad alcune aree della città per chi "ponga in essere condotte che limitano la libera accessibilità e fruizione" di infrastrutture di trasporto (strade, ferrovie e aeroporto).) |
Avenarius |
530 |
0:41:09 |
rus-ger |
gen. |
уместная одежда |
angemessene Kleidung |
Ремедиос_П |
531 |
0:39:30 |
rus-ita |
fig. |
жуткий |
micidiale |
Avenarius |
532 |
0:37:24 |
rus-ger |
gen. |
популярное туристическое направление |
Reiseland (страна, а не регион страны) |
Ремедиос_П |
533 |
0:36:05 |
rus-ita |
sport. |
тренировать выносливость |
farsi il fiato |
Avenarius |
534 |
0:35:18 |
rus-ita |
sport. |
тренировать выносливость |
fare il fiato |
Avenarius |
535 |
0:34:14 |
rus-ger |
subl. |
взалкать |
begehren |
Ремедиос_П |
536 |
0:33:51 |
rus-ger |
subl. |
возжелать |
begehren |
Ремедиос_П |
537 |
0:32:59 |
rus-ita |
auto. |
задняя дверь автомобиля |
portellone |
Avenarius |
538 |
0:28:35 |
rus-ger |
relig. |
почитать отца своего |
seinen Vater ehren |
Ремедиос_П |
539 |
0:26:01 |
rus-ger |
relig. |
произносить имя Господа всуе |
den Namen Gottes missbrauchen |
Ремедиос_П |
540 |
0:22:42 |
rus-ger |
obs. |
осквернить |
verunehren |
Ремедиос_П |
541 |
0:22:36 |
rus-ger |
obs. |
осквернять |
verunehren |
Ремедиос_П |
542 |
0:22:30 |
rus-ger |
obs. |
бесчестить |
verunehren |
Ремедиос_П |
543 |
0:22:24 |
rus-ger |
obs. |
опорочить |
verunehren |
Ремедиос_П |
544 |
0:22:15 |
rus-ger |
obs. |
порочить |
verunehren |
Ремедиос_П |
545 |
0:22:06 |
rus-ger |
obs. |
оскорбить |
verunehren |
Ремедиос_П |
546 |
0:21:55 |
rus-ger |
obs. |
оскорблять |
verunehren |
Ремедиос_П |
547 |
0:07:08 |
rus-ger |
gen. |
ответственный туризм |
verantwortliches Reisen |
Ремедиос_П |
548 |
0:05:40 |
rus-ger |
gen. |
исследовать мир |
die Welt erkunden |
Ремедиос_П |
549 |
0:00:22 |
rus-ger |
gen. |
заниматься экотуризмом |
sanft reisen |
Ремедиос_П |