1 |
23:57:44 |
rus-fre |
gen. |
Нормандская четвёрка |
Le Format Normandie |
Sherlocat |
2 |
23:55:54 |
rus-ger |
med. |
Объединённый центр семейной медицины |
Vereintes Zentrum für Familienmedizin |
Гималайя |
3 |
23:53:44 |
eng-rus |
lit. |
Darkness at Noon |
Слепящая тьма (роман Артура Кёстлера) |
Лорина |
4 |
23:53:12 |
rus |
abbr. med. |
ОЦСМ |
Объедененный центр семейной медицины (vesti.kg) |
Гималайя |
5 |
23:52:15 |
rus-ger |
lit. |
Слепящая тьма |
Sonnenfinsternis (роман Артура Кёстлера) |
Лорина |
6 |
23:31:09 |
eng-rus |
bank. |
ending balance |
исходящий остаток |
4uzhoj |
7 |
23:30:43 |
eng-rus |
bank. |
beginning balance |
входящий остаток |
4uzhoj |
8 |
23:29:25 |
rus-ger |
gen. |
платиновая блондинка |
Platinblonde |
Лорина |
9 |
23:28:59 |
rus-ger |
gen. |
платиновая блондинка |
Platinblondine |
Лорина |
10 |
23:19:49 |
rus-ger |
agric. |
кормодобывание |
Futterwirtschaft |
juste_un_garcon |
11 |
23:19:13 |
rus-ger |
agric. |
кормоведение |
Futtermittelkunde |
juste_un_garcon |
12 |
23:11:22 |
eng-rus |
gen. |
in parenthesis |
попутно |
Bullfinch |
13 |
23:04:04 |
rus-tur |
gen. |
получить признание |
beğeni toplamak |
Natalya Rovina |
14 |
23:02:21 |
rus-tur |
gen. |
получить одобрение |
beğeni toplamak |
Natalya Rovina |
15 |
23:01:30 |
rus-tur |
gen. |
иметь огромный успех |
beğeni toplamak |
Natalya Rovina |
16 |
22:56:18 |
rus-tur |
obs. |
низкий поклон |
yerden selâm |
Natalya Rovina |
17 |
22:52:29 |
eng-rus |
gen. |
water level |
Водность |
jodrey |
18 |
22:51:23 |
eng-rus |
mol.biol. |
cell-labeling |
мечение клеток |
MichaelBurov |
19 |
22:43:54 |
eng-rus |
construct. |
perimeter concrete paving |
отмостка |
4uzhoj |
20 |
22:42:42 |
rus-tur |
tech. |
класс энергоэффективности |
enerji verimlilik sınıfı |
Natalya Rovina |
21 |
22:38:51 |
rus-tur |
tech. |
климатизация |
iklimlendirme (Комплекс мероприятий и устройств, обеспечивающих создание искусственного климата в помещениях) |
Natalya Rovina |
22 |
22:38:32 |
eng-rus |
construct. |
musical fountain |
музыкальный фонтан (wikipedia.org) |
grafleonov |
23 |
22:38:29 |
rus-tur |
tech. |
сектор поставщиков оборудования для климатизации |
iklimlendirme sektörü |
Natalya Rovina |
24 |
22:33:51 |
rus-heb |
gen. |
Министерство репатриации и интеграции |
משרד העלייה והקליטה (с 2016 г., на офиц. сайте министерства его русское название звучит как "Министерство алии и интеграции", которое считаю неудачным, пригодным разве что для внутреннего употребления, переводиться должно всё. gov.il) |
Баян |
25 |
22:29:22 |
rus-heb |
inf. |
Министерство абсорбции |
משרד הקליטה (так оно называется в обиходе) |
Баян |
26 |
22:27:37 |
rus-heb |
gen. |
Министерство интеграции репатриантов |
המשרד לקליטת העלייה (до 2016 г.) |
Баян |
27 |
22:18:16 |
eng-rus |
adv. |
last time buy |
финальная распродажа (перед снятием изделия с производства, как правило – по оптовым ценам: Prior to a product being discontinued the manufacturer will call for a Last Time Buy (LTB) where a business can make one last bulk purchase of the product before it is discontinued. dex.com) |
aeolis |
28 |
22:16:53 |
rus-ger |
gen. |
отстоять своё мнение |
seinen Standpunkt durchsetzen |
ichplatzgleich |
29 |
22:11:16 |
rus-tur |
TV |
слепой поиск |
kör tarama (автоматический поиск транспондеров, которых нет в памяти ресивера, и последующее сканирование принадлежащих этим транспондерам теле-, радио- каналов) |
Natalya Rovina |
30 |
22:09:20 |
eng-rus |
fig. |
reader |
книга для чтения |
Vadim Rouminsky |
31 |
22:07:42 |
rus-tur |
TV |
сдвиг во времени |
zaman kaydırma (в телевизорах - функция timeshift - позволяет поставить эфир на паузу) |
Natalya Rovina |
32 |
21:48:42 |
eng-rus |
gen. |
evidenced by the documents |
документально подтверждённый |
Johnny Bravo |
33 |
21:47:57 |
eng-rus |
gen. |
as evidenced by |
как показывает |
Johnny Bravo |
34 |
21:47:05 |
eng-rus |
gen. |
be struck off |
исключаться |
Johnny Bravo |
35 |
21:44:25 |
eng-rus |
gen. |
be in the process of being wound up |
находится в процессе ликвидации (о компании) |
Johnny Bravo |
36 |
21:42:32 |
rus-ita |
folk. |
превращать |
tramutare |
Avenarius |
37 |
21:39:29 |
eng-rus |
rhetor. |
there may have been some miscommunication |
возможно, нас неправильно поняли (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
38 |
21:37:57 |
eng-rus |
gen. |
be not abundantly clear |
быть не совсем чётко выраженным (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
39 |
21:35:03 |
eng-rus |
gen. |
Register of International Business Companies |
Реестр международных коммерческих компаний |
Johnny Bravo |
40 |
21:33:40 |
eng-rus |
|
attorney at law |
at law |
4uzhoj |
41 |
21:27:54 |
eng-rus |
build.struct. |
Roll method |
рулонный метод (монтажа резервуаров) |
CatSoul |
42 |
21:27:32 |
eng-rus |
gen. |
international business company |
международная коммерческая компания |
Johnny Bravo |
43 |
21:25:11 |
eng-rus |
gen. |
9 to 5 |
5 через 2 (стандартная рабочая неделя – 5 будней, 2 выходных) |
SirReal |
44 |
21:23:41 |
eng |
abbr. |
multiple-reaction-monitoring method |
MRM (proz.com) |
agrabo |
45 |
21:19:01 |
eng-rus |
chromat. |
console system tree |
дерево консоли (proz.com) |
agrabo |
46 |
21:18:07 |
rus-ita |
ed. |
Национальный институт экспертной оценки образовательных организаций |
Istituto nazionale per la valutazione del sistema educativo di istruzione e di formazione INVALSI |
Avenarius |
47 |
21:16:34 |
rus-ger |
gen. |
между странами |
zwischen den Ländern |
Лорина |
48 |
21:11:27 |
eng-rus |
gram. |
prediction based on evidence |
предсказание, основанное на очевидных фактах |
sophistt |
49 |
21:10:29 |
rus-ger |
law |
международное объединение |
internationaler Verein |
Лорина |
50 |
21:07:00 |
eng-rus |
tech. |
remote interlock connector |
дистанционный блокировочный разъём |
koh777 |
51 |
21:03:07 |
eng-rus |
mol.biol. |
holotransferrin |
голотрансферрин |
MichaelBurov |
52 |
20:59:04 |
rus-ger |
gen. |
Всемирный день |
Welttag |
Лорина |
53 |
20:58:11 |
rus-ger |
agric. |
богарное земледелие |
Trockenwirtschaft |
juste_un_garcon |
54 |
20:43:30 |
rus-ger |
gen. |
дикая природа |
Wildnis |
Лорина |
55 |
20:38:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kooky |
с прибабахом |
Игорь Миг |
56 |
20:38:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kooky |
с закидонами |
Игорь Миг |
57 |
20:37:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kooky |
с заскоками |
Игорь Миг |
58 |
20:36:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kooky |
без царя в голове |
Игорь Миг |
59 |
20:34:56 |
rus-ger |
agric. |
богарное земледелие |
Trockenfarmerei |
juste_un_garcon |
60 |
20:34:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
berate |
выступить с резкой критикой в адрес (На официальной встрече руководства партии с творческой интеллигенцией в Кремле Хрущев выступает с резкой критикой в адрес молодого поэта Андрея Вознесенского и предлагает ему эмигрировать из страны. 1963 г.) |
Игорь Миг |
61 |
20:31:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
self-abandoned |
взбалмошный |
Игорь Миг |
62 |
20:31:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
self-abandoned |
вспыльчивый |
Игорь Миг |
63 |
20:30:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
self-abandoned |
невоздержанный |
Игорь Миг |
64 |
20:30:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hot-brained |
невоздержанный |
Игорь Миг |
65 |
20:28:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quick-tempered |
гневливый |
Игорь Миг |
66 |
20:26:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quick-tempered |
неуравновешенный |
Игорь Миг |
67 |
20:25:32 |
ita-ukr |
valves |
chiavistello di chiusura |
відсічна засувка |
Yuriy Sokha |
68 |
20:25:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quick-tempered |
взбалмошный |
Игорь Миг |
69 |
20:24:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hot-brained |
взбалмошный |
Игорь Миг |
70 |
20:24:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hot-headed |
взбалмошный |
Игорь Миг |
71 |
20:22:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hot-headed |
несдержанный |
Игорь Миг |
72 |
20:21:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hot-brained |
несдержанный |
Игорь Миг |
73 |
20:19:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quick-tempered |
импульсивный (Как бы то ни было, именно Вознесенскому импульсивный Хрущев публично предлагал «убираться вон», и поэту довелось побывать объектом такой громкой травли, какой сподобился мало кто из его хулителей-диссидентов.) |
Игорь Миг |
74 |
20:14:14 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
four-eyes |
четырёхглазый |
Игорь Миг |
75 |
20:12:56 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
bespectacled |
четырёхглазый (груб.) |
Игорь Миг |
76 |
20:12:10 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
bespectacled |
очкастый |
Игорь Миг |
77 |
20:11:46 |
eng-rus |
ultrasnd. |
septal rebound stretch |
феномен септального отклика |
VasDoc |
78 |
20:11:00 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
quad-eyed |
очкастый |
Игорь Миг |
79 |
20:10:58 |
eng-rus |
crim.law. |
compassionate release |
освобождение от дальнейшего отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:09:48 |
eng |
abbr. ultrasnd. |
STE |
speckle tracking echocardiography (метод прослеживания перемещений пятна) |
VasDoc |
81 |
20:09:29 |
rus-ita |
med. |
супраортальные ветви аорты |
tronchi sovraortici |
moonlike |
82 |
20:08:55 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
pointy-headed |
очкатый |
Игорь Миг |
83 |
20:08:25 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
four-eyes |
очкатый |
Игорь Миг |
84 |
20:06:51 |
eng-rus |
radiol. |
septal flash |
септальный флэш (пресистолические смещение базальных отделов межжелудочковой перегородки в полость левого желудочка прежде сочетанного сокращения его стенок) |
VasDoc |
85 |
20:04:46 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
four-eyed guy |
очкарик |
Игорь Миг |
86 |
20:03:55 |
eng-rus |
build.struct. |
stormwater retention pond |
аккумулирующий резервуар ливневых стоков |
andrew_egroups |
87 |
20:00:49 |
rus-spa |
|
так сказать |
por así decir |
dbashin |
88 |
20:00:10 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
specs |
очкастый (пренебр.: This is none of your business, specs. // Хрущев: – Здесь вот ещё агенты стоят. Вон два молодых человека, довольно скептически смотрят. И когда аплодировали Вознесенскому, носы воткнули тоже. Кто они такие? Я не знаю. Один очкастый, другой без очков сидит.
) |
Игорь Миг |
89 |
19:59:53 |
rus-ger |
zool. |
живородящий |
vivipar (Säugetiere sind vivipar) |
marinik |
90 |
19:51:34 |
eng-rus |
|
business |
перечень обсуждаемых вопросов |
Побеdа |
91 |
19:48:12 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
point head |
ботан |
Игорь Миг |
92 |
19:46:54 |
eng-rus |
crim.law. |
compassionate release request |
ходатайство об освобождении от дальнейшего отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:46:11 |
rus-ger |
vet.med. |
инвазированный трихинеллами |
trichinös (инвазированный личинками трихинелл) |
marinik |
94 |
19:33:31 |
rus-ger |
med. |
окклюзия ушка левого предсердия |
Vorhofohrverschluss |
paseal |
95 |
19:31:09 |
rus-ita |
med. |
кровоснабжение, поток крови в сосудах |
decorso |
moonlike |
96 |
19:28:46 |
rus-ger |
vet.med. |
эозинофилия крови |
Bluteosinophilie |
marinik |
97 |
19:26:17 |
eng-rus |
mol.biol. |
removal of motifs |
удаление мотивов |
MichaelBurov |
98 |
19:24:56 |
rus-ger |
vet.med. |
нематодозы |
Nematodeninfektionen (Infektionen durch Fadenwürmer) |
marinik |
99 |
19:22:34 |
rus-ita |
med. |
грудная аорта |
aorta toracica |
moonlike |
100 |
19:12:15 |
rus-heb |
crim.law. |
недостаток улик |
חסר ראיות |
Баян |
101 |
19:10:32 |
rus-ger |
account. |
кредиторская задолженность по подоходному и церковному налогу |
Verbindlichkeiten aus Lohn- und Kirchensteuer |
Лорина |
102 |
19:06:43 |
rus-spa |
physioth. |
закаливание |
fortalecimiento del organismo |
ines_zk |
103 |
19:05:32 |
eng-rus |
energ.ind. |
process I&C |
технологическая автоматика (Технологическая автоматика является местной, локальной, автоматикой и выполняет функции управления процессами на агрегатах энергообъекта и поддержания на заданном уровне или регулирования по определенному закону местных параметров, не оказывая существенного влияния на режим энергосистемы в целом.: Process I&C (DCS and PLC/SCADA) ukaea.uk) |
rafail |
104 |
19:04:52 |
rus-ger |
food.ind. |
заражённый трихинеллами |
trichinös (trichinöses Fleisch) |
marinik |
105 |
19:02:43 |
rus-heb |
crim.law. |
вида наказания |
עונש |
Баян |
106 |
19:02:29 |
rus-heb |
crim.law. |
вид наказания |
עונש |
Баян |
107 |
19:01:32 |
rus-heb |
crim.law. |
нападение без нанесения телесных повреждений |
תקיפה סתם |
Баян |
108 |
19:00:31 |
rus-ger |
food.ind. |
употребление в пищу в сыром виде |
Rohverzehr (без термической обработки) |
marinik |
109 |
18:51:54 |
rus-heb |
police |
обстоятельства происшествия |
פרטי אירוע |
Баян |
110 |
18:51:12 |
heb |
police |
.פ.א |
см. פרטי אירוע |
Баян |
111 |
18:50:56 |
heb |
police |
פ"א |
см. פרטי אירוע |
Баян |
112 |
18:47:17 |
eng-rus |
crim.law. |
submit a compassionate release request |
подать ходатайство об освобождении от дальнейшего отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
113 |
18:38:56 |
eng-rus |
surg. |
open laparotomy |
открытая лапаротомия |
igisheva |
114 |
18:38:34 |
eng-rus |
electric. |
overhead line |
контактная сеть (An overhead line or overhead wire is used to transmit electrical energy to trains, trolleybuses or trams. wikipedia.org) |
elena.sklyarova1985 |
115 |
18:38:30 |
eng-rus |
crim.law. |
have been serving his sentence at a federal prison |
отбывать срок наказания по обвинительному приговору в федеральной тюрьме (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
116 |
18:37:16 |
rus-heb |
law |
закон "О проектировочной и строительной деятельности" |
חוק התכנון והבנייה |
Баян |
117 |
18:36:09 |
eng-rus |
crim.law. |
pyramid-type scheme |
финансовая пирамида (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
118 |
18:33:53 |
eng-rus |
surg. |
surgical debulking |
циторедуктивное хирургическое вмешательство |
igisheva |
119 |
18:30:05 |
eng-rus |
comp.games. |
health points bar |
шкала здоровья |
Tiny Tony |
120 |
18:29:43 |
eng |
comp.games. |
HP bar |
health points bar |
Tiny Tony |
121 |
18:28:53 |
eng-rus |
chromat. |
IEC |
ИОХ |
iwona |
122 |
18:28:15 |
rus-heb |
crim.law. |
отмена общественно-полезных работ |
הפקעת צו שירות לתועלת הציבור (для правонарушителя) |
Баян |
123 |
18:26:37 |
rus-heb |
crim.law. |
аннулирование испытательного срока |
הפקעת צו מבחן (судом по ходатайству правонарушителя или его инспектора по пробации,следствием чего становится приведение в исполнение наказания, которое было заменено испытательным сроком/пробацией nevo.co.il) |
Баян |
124 |
18:26:28 |
rus-heb |
crim.law. |
отмена испытательного срока |
הפקעת צו מבחן (судом по ходатайству правонарушителя или его инспектора по пробации, следствием чего становится приведение в исполнение наказания, которое было заменено испытательным сроком/пробацией nevo.co.il) |
Баян |
125 |
18:26:15 |
rus-tur |
archaeol. |
Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия |
Dünya Kültürel ve Doğal Mirasının Korunmasına Dair Sözleşme |
Natalya Rovina |
126 |
18:23:51 |
rus-tur |
archaeol. |
Всемирное наследие |
Dünya Mirası |
Natalya Rovina |
127 |
18:20:51 |
rus-spa |
book. |
мироощущение |
percepción del mundo |
ines_zk |
128 |
18:19:13 |
eng-rus |
comp. |
possible remedies |
возможные решения |
koh777 |
129 |
18:18:57 |
eng-rus |
med.appl. |
possible remedies |
возможные решения |
koh777 |
130 |
18:18:32 |
eng-rus |
|
possible remedies |
возможные решения |
koh777 |
131 |
18:15:51 |
rus-ita |
med. |
почечная пазуха |
seno renale |
moonlike |
132 |
18:07:52 |
rus-heb |
crim.law. |
Реестр полиции |
רישום משטרתי |
Баян |
133 |
18:01:56 |
eng-rus |
MSDS |
NOEL |
максимальная недействующая концентрация вещества |
lxu5 |
134 |
18:00:43 |
rus-heb |
auto. |
удостоверение водителя электровелосипеда |
אישור הכשרה לאופניים (для тех, кто не сдавал экзамен по теории для получения водит. удостоверения и не прошел курс занятий по ПДД в 10-м классе) |
Баян |
135 |
18:00:16 |
eng-rus |
MSDS |
NOEC |
максимальная недействующая концентрация вещества (МНК) |
lxu5 |
136 |
17:55:26 |
rus-ita |
med. |
рабдоидный |
rabdoide (tumore rabdoide - рабдоидная опухоль) |
moonlike |
137 |
17:54:49 |
rus-tur |
archaeol. |
исторические руины |
ören yeri |
Natalya Rovina |
138 |
17:53:06 |
tur |
archaeol. |
ören yeri |
doğal ve/ya tarihi uygarlıklardan kalan, değeri olan kalıntılar |
Natalya Rovina |
139 |
17:48:25 |
rus-ita |
tech. |
кулер |
dissipatore |
Rossinka |
140 |
17:46:10 |
eng-rus |
comp. |
saved failure |
сбой при сохранении (The new password saved failure (Сбой при сохранении нового пароля)) |
koh777 |
141 |
17:45:31 |
eng-rus |
med.appl. |
saved failure |
сбой при сохранении (The new password saved failure (Сбой при сохранении нового пароля)) |
koh777 |
142 |
17:45:13 |
eng-rus |
|
executive teacher |
старший преподаватель |
sheetikoff |
143 |
17:43:15 |
rus-ger |
account. |
различные производственные расходы |
verschiedene betriebliche Kosten |
Лорина |
144 |
17:40:09 |
eng-rus |
lit., f.tales |
magical sleeping powder |
волшебный сонный порошок |
Soulbringer |
145 |
17:33:41 |
rus-ger |
phys. |
детектирование резонанса |
Resonanzgleichrichtung |
LadyTory |
146 |
17:33:24 |
eng-rus |
immunol. |
strip ELISA plate |
стрипованный планшет для ELISA |
VladStrannik |
147 |
17:33:01 |
eng-rus |
immunol. |
diluted serum incubation |
инкубация с разбавленной сывороткой |
VladStrannik |
148 |
17:30:51 |
rus-ger |
phys. |
когерентное пленение населённостей |
kohärenter Besetzungseinfang |
LadyTory |
149 |
17:29:08 |
eng-rus |
pharma. |
refractive index |
индекс рефракции (ОФС.1.2.1.0017.15 Рефрактометрия) |
ProtoMolecule |
150 |
17:28:48 |
eng-rus |
pharma. |
refractive index |
показатель преломления (ОФС.1.2.1.0017.15 Рефрактометрия) |
ProtoMolecule |
151 |
17:24:27 |
eng-rus |
|
unflattering material |
нелицеприятные информационные материалы (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
152 |
17:23:57 |
eng-rus |
med.appl. |
communicate invalid |
связь недействительна (компьютерные программные обеспечения) |
koh777 |
153 |
17:22:59 |
eng-rus |
comp. |
communicate invalid |
связь недействительна (компьютерные программные обеспечения) |
koh777 |
154 |
17:21:01 |
rus-ger |
s.germ. |
см. Kronfleisch |
Zwerchfellfleisch |
marinik |
155 |
17:19:41 |
rus-ger |
med. |
гистеросальпингография |
HSG (Hysterosalpingografie) |
folkman85 |
156 |
17:19:10 |
rus-ger |
s.germ. |
мясо диафрагмы |
Kronfleisch |
marinik |
157 |
17:18:44 |
rus-ger |
s.germ. |
говяжья диафрагма |
Kronfleisch (диафрагма говядины) |
marinik |
158 |
17:18:04 |
eng-rus |
|
double more difficult |
вдвойне сложнее |
Soulbringer |
159 |
17:13:03 |
eng-rus |
comp. |
add failure |
отказ в добавлении (Favorites is full, add failure (Избранное заполнено, отказ в добавлении)) |
koh777 |
160 |
17:12:43 |
rus-ger |
commer. |
домашняя колбаса |
hausgemachte Wurst |
marinik |
161 |
17:11:47 |
eng-rus |
med.appl. |
add failure |
отказ в добавлении (Favorites is full, add failure (Избранное заполнено, отказ в добавлении)) |
koh777 |
162 |
17:10:45 |
rus-ger |
commer. |
паштет из печени |
Leberwurst (feine) |
marinik |
163 |
17:10:27 |
eng-rus |
cook. |
fruit bowl |
фруктовое ассорти (кусочки разных фруктов, выложенные в чашу, из которой гости их берут и поедают) |
BabaikaFromPechka |
164 |
17:06:32 |
rus-ger |
|
печёночная колбаса |
Leberwurst |
marinik |
165 |
17:06:05 |
rus-ger |
med. |
маммологическая конференция |
Mammaboard (breast-surgery.ru) |
Malligan |
166 |
17:02:01 |
eng-rus |
cook. |
candy bar |
сладкий стол (здесь bar – это "бар", где выставлены сладости, йогурты, конфеты...) |
BabaikaFromPechka |
167 |
16:55:14 |
rus-ger |
inf. |
свинорез |
Stechmesser |
marinik |
168 |
16:54:23 |
rus-ger |
inf. |
свинокол |
Stechmesser (нож) |
marinik |
169 |
16:54:09 |
rus-ger |
tech. |
специалист по холодильным установкам |
Kältefachmann |
dolmetscherr |
170 |
16:46:56 |
eng-rus |
law |
SBI |
Бюро расследований штата (примерно такая же структура, как ФБР, полномочия которой ограничены территорией какого-либо конкретного штата США; перевод "Государственное бюро расследований" может быть применим как раз к FBI wikipedia.org) |
LisLoki |
171 |
16:46:34 |
eng-rus |
|
willing to |
согласный |
Vadim Rouminsky |
172 |
16:46:28 |
ita-ukr |
refr.mat. |
ignifugo |
вогнетривкий |
Yuriy Sokha |
173 |
16:45:17 |
eng-rus |
med.appl. |
error tips |
примечания по ошибкам (разъяснения по ошибкам) |
koh777 |
174 |
16:41:42 |
eng-rus |
|
will |
быть готовым (ex. will work for food) |
Vadim Rouminsky |
175 |
16:40:32 |
eng-rus |
|
willing to |
готовый |
Vadim Rouminsky |
176 |
16:23:00 |
rus-spa |
|
напечатать |
pasar a máquina (на пишущей машинке) |
Lavrov |
177 |
16:20:56 |
rus-tur |
bot. |
бутылочная тыква |
su kabağı |
Natalya Rovina |
178 |
16:20:21 |
tur-lat |
bot. |
su kabağı |
Lagenaria siceraria |
Natalya Rovina |
179 |
16:19:54 |
rus-ger |
tech. |
металлический элемент |
Metallgegenstand |
dolmetscherr |
180 |
16:18:43 |
eng-rus |
med. |
excitotoxic |
эксайтотоксический |
VladStrannik |
181 |
16:18:23 |
rus-lat |
bot. |
бутылочная тыква |
Lagenaria siceraria |
Natalya Rovina |
182 |
16:17:29 |
eng-rus |
|
against |
в сопоставлении |
Stas-Soleil |
183 |
16:14:06 |
rus-tur |
handicraft. |
игольное кружево |
iğne oyası (Техника плетения, при которой кружево создается из ниток при помощи иглы) |
Natalya Rovina |
184 |
16:13:43 |
eng-rus |
pharma. |
shelf life testing |
испытание срока годности |
iwona |
185 |
16:13:22 |
eng-rus |
|
breathe underwater |
дышать под водой |
Soulbringer |
186 |
16:02:04 |
eng-rus |
poetic |
plunge into the darkness |
погрузиться во тьму (Dark clouds of human sins will surround the planet and the world will plunge into the darkness.) |
Soulbringer |
187 |
16:00:23 |
rus-ger |
tax. |
федеральная палата налоговых консультантов |
Bundessteuerberaterkammer |
Лорина |
188 |
15:58:17 |
eng-rus |
names |
Buckman |
Бакман (англ. фамилия; ударение на первом слоге.) |
Leonid Dzhepko |
189 |
15:55:13 |
rus-ger |
law |
нести ответственность |
in der Verantwortung liegen |
Лорина |
190 |
15:49:47 |
rus-ita |
|
осмотическая концентрация выраженная осмолярностью |
osmolarità |
zhvir |
191 |
15:49:24 |
rus-ita |
|
осмолярность |
osmolarità |
zhvir |
192 |
15:47:51 |
rus-ita |
|
осмоляльность |
osmolalità |
zhvir |
193 |
15:44:52 |
eng-rus |
|
in the last third of |
в десятых числах (месяца) |
4uzhoj |
194 |
15:44:50 |
rus-spa |
slang |
феминистка от случая к случаю |
femitrucha (Называют так женщин, которые то девочка-девочка - в попе ромашки, найди мой интеграл,то, не тронь меня, чернь, я - леди) |
Ana Severa |
195 |
15:43:20 |
eng-rus |
paint. |
colour shaper |
силиконовая кисть для растушевки (для растушевки и смешивания художественной пастели) |
O_Rem |
196 |
15:42:28 |
eng-rus |
food.ind. |
Food Fraud Mitigation |
Искоренение мошенничества в области пищевой промышленности |
CatSoul |
197 |
15:23:00 |
eng-rus |
geol. |
the succession penetrated by the well |
разрез, вскрытый скважиной |
ArcticFox |
198 |
15:20:16 |
eng-rus |
|
Somali pirates |
сомалийские пираты |
AlexShu |
199 |
15:12:21 |
eng-rus |
hist. |
equally |
в равной степени |
Vadim Rouminsky |
200 |
15:04:32 |
eng-rus |
ecol. |
black carbon |
чёрный углерод (Международный коллектив ученых нашел в Арктике источники выбросов черного углерода в атмосферу indicator.ru) |
mzviniti |
201 |
14:57:36 |
eng-rus |
hist. |
Greater Russian Revolution |
Большая Русская революция (The revolutionary period since the beginning of the Russian Bourgeoise Revolution of 1917 (or the First Russian Revolution of 1905) until the end of the Civil War in 1922.) |
Vadim Rouminsky |
202 |
14:48:49 |
eng-rus |
|
freehand selection tool |
инструмент произвольного выбора |
Bauirjan |
203 |
14:44:25 |
eng-rus |
fig. |
aggravation |
назревание (напр., ситуации, кризиса и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
204 |
14:42:47 |
eng |
abbr. ecol. |
BC |
black carbon (Природные пожары, сжигание травы и сельскохозяйственных отходов в Евразии становятся основными источниками BC, который затем оседает в Арктике. ecoindustry.ru) |
mzviniti |
205 |
14:42:20 |
eng-rus |
pharm. |
DDI |
дистиллированный и деионизованный (о воде) |
Svetozar |
206 |
14:42:18 |
eng-rus |
dentist. |
toothpaste formulation |
состав в виде зубной пасты |
VladStrannik |
207 |
14:36:39 |
rus-ger |
med. |
фактический избыток оснований |
aBE (actual base excess) |
Lana81 |
208 |
14:34:35 |
rus-fre |
OHS |
трансдермальное проникновение |
pénétration percutanée |
Angelika.iv |
209 |
14:27:02 |
rus-ger |
vet.med. |
пункт убоя животных |
Schlachtstätte |
marinik |
210 |
14:23:15 |
eng-rus |
sociol. |
neopatrimonialism |
неопатримониализм |
Vadim Rouminsky |
211 |
14:22:49 |
eng-rus |
sociol. |
neopatrimonial |
неопатримониальный |
Vadim Rouminsky |
212 |
14:17:17 |
rus-ger |
vet.med. |
трихинеллоскопия |
Trichinenuntersuchung (послеубойная) |
marinik |
213 |
14:13:17 |
rus-ger |
agric. |
исследование мяса на трихинеллёз |
Trichinenuntersuchung (проверка) |
marinik |
214 |
14:04:13 |
rus-ger |
|
соединение для измерения |
Messanschluss |
Александр Рыжов |
215 |
14:00:05 |
ita-ukr |
tech. |
dispositivo di fissaggio imperdibile |
невипадне кріплення |
Yuriy Sokha |
216 |
13:59:57 |
eng-rus |
inf. |
have enough of it |
натерпеться (в present perfect; в знач. "с кого-либо хватит") |
4uzhoj |
217 |
13:57:57 |
eng-rus |
polit. |
change the ideological lineup of the bench |
изменить пленарный состав суда в плане идеологической принадлежности (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
218 |
13:57:17 |
eng-rus |
pharma. |
salification |
салификация (образование соли) |
CRINKUM-CRANKUM |
219 |
13:55:26 |
eng-rus |
construct. |
Site and External Events Design |
проект внутриплощадочных и внешних сил событий воздействия на проект (SEED world-nuclear.org) |
Butterfly812 |
220 |
13:53:57 |
eng-rus |
chem. |
EDC |
химические вещества, разрушающие эндокринную систему |
Bauirjan |
221 |
13:53:52 |
eng-rus |
chem. |
EDC |
химические вещества |
Bauirjan |
222 |
13:51:35 |
eng-rus |
construct. |
build-operate-transfer BOT arrangement |
соглашение о строительстве, эксплуатации и передаче (world-nuclear.org) |
Butterfly812 |
223 |
13:51:28 |
eng |
abbr. |
EE2 |
ethinyl estradiol |
Bauirjan |
224 |
13:51:20 |
eng-rus |
polit. |
ideologically |
в идеологическом отношении (CNN, 2020: For the first time in more than a half century, the chief justice would be in the minority ideologically.) |
Alex_Odeychuk |
225 |
13:46:55 |
rus-pol |
|
презентация |
expose |
maxkuzmin |
226 |
13:44:47 |
rus-fre |
comp. |
этичное хакерство |
piratage éthique (Selon Kurt Callewaert, professeur d'informatique appliquée, computer & cybercrime Professional à la Hogeschool, le piratage éthique est une nécessité. "Facebook l'autorise également, afin que des gens trouvent des failles qui peuvent ensuite être résolues", avait précédemment déjà déclaré Callewaert à DataNews.) |
Viktor N. |
227 |
13:40:20 |
rus-fre |
data.prot. |
этичный хакер |
pirate éthique (Preben se considère lui-même comme un pirate éthique et n'a dès lors jamais eu l'intention d'abuser de sa découverte.) |
Viktor N. |
228 |
13:34:05 |
eng-rus |
Игорь Миг quot.aph. |
beat it! |
езжайте к чёртовой бабушке (конт.: Хрущёв: «Ишь ты, какой Пастернак выискался. Хотите? Мы предложили Пастернаку, чтоб он уехал… Он не захотел. Хотите завтра получить паспорт? Можете сегодня получить. И езжайте, к чертовой бабушке. Посмотрите! Поезжайте туда. Поезжайте в Париж, освещайте…» //20) |
Игорь Миг |
229 |
13:33:37 |
rus-ger |
tech. |
металлический элемент |
Metallstück |
dolmetscherr |
230 |
13:30:55 |
eng-rus |
|
lo and behold |
что бы вы думали (ироничное вводное выражение: Carine tried her luck at the lottery and, lo and behold, won $1,500 last month.) |
alexs2011 |
231 |
13:29:52 |
rus-ita |
phys. |
температура вспышки |
temperatura di infiammabilità |
gorbulenko |
232 |
13:25:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lambast |
громить (Хрущев громит Вознесенского // "Хрущев кричал как резаный": почему Генсек громил выставку в Манеже? /// 20) |
Игорь Миг |
233 |
13:23:42 |
rus-fre |
|
ожидаемые риски предвидимые риски |
risques prévisibles |
Angelika.iv |
234 |
13:22:23 |
rus-fre |
|
вспомогательные репродуктивные технологии |
technologies de reproduction assistée |
ROGER YOUNG |
235 |
13:22:07 |
rus-fre |
|
вспомогательные репродуктивные технологии |
technologies de procréation médicalement assistée |
ROGER YOUNG |
236 |
13:17:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lambast |
обрушиться с жёсткой критикой (на: Президент РФ провел совещание с членами СБ, на котором обрушился с жесткой критикой на руководство РАО "ЕЭС России", а менеджмент "Мосэнерго" вообще обвинил в шантаже и цинизме.) |
Игорь Миг |
237 |
13:16:00 |
rus-ger |
tech. |
датчик воды |
Wasserfühler |
dolmetscherr |
238 |
13:15:43 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
lambast |
жёстко отчитать |
Игорь Миг |
239 |
13:15:14 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
lambast |
жёстко отчитывать ("Смотрят, как на докучливого таракана": Отец А. Ткачёв жёстко отчитал охамевших чиновников //20) |
Игорь Миг |
240 |
13:13:57 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
bust chops |
жёстко отчитать ("Смотрят, как на докучливого таракана": Отец Андрей Ткачёв жёстко отчитал охамевших чиновников /20) |
Игорь Миг |
241 |
13:12:39 |
eng-rus |
gov. |
bench |
пленарный состав |
Alex_Odeychuk |
242 |
13:11:50 |
rus-ger |
|
убой скота |
Tierschlachtung (das Tierschlachten) |
marinik |
243 |
13:11:32 |
eng-rus |
polit. |
ideological majority |
идеологическое большинство (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
244 |
13:07:51 |
rus-ger |
tech. |
ёмкость для сбора утечек |
Leckwasserwanne |
dolmetscherr |
245 |
13:05:32 |
rus-ger |
tech. |
электромагнитный клапан для воды |
Wassermagnetventil |
dolmetscherr |
246 |
13:03:13 |
eng-rus |
|
the facts on the ground |
сложившаяся ситуация (CNN, 2020: what the facts are on the ground in that state) |
Alex_Odeychuk |
247 |
13:01:20 |
eng-rus |
law |
the burdens of a law |
бремя, налагаемое законом (CNN, 2020: The burdens of a law may vary, but a law that has no benefits and doesn't serve any valid interest is much more likely to impose an undue burden.) |
Alex_Odeychuk |
248 |
12:59:54 |
rus-fre |
|
столкнуться с |
être confronté à |
ROGER YOUNG |
249 |
12:58:44 |
rus-fre |
|
сличать почерки |
confronter les écritures |
ROGER YOUNG |
250 |
12:57:18 |
eng-rus |
food.ind. |
AMB |
аэробные мезофильные бактерии (Aerobic-Mesophilic Bacteria) |
Farrukh2012 |
251 |
12:57:06 |
eng-rus |
law |
member of the court |
член суда (CNN, 2020: All Members of the Court will continue to do their job, without fear or favor.) |
Alex_Odeychuk |
252 |
12:55:32 |
eng-rus |
polit. |
accusations of politicking |
обвинения в политизации деятельности (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
253 |
12:55:12 |
rus-ger |
tech. |
датчик утечки воды |
Leckwassermelder |
dolmetscherr |
254 |
12:35:11 |
rus-fre |
|
содействие |
aide |
Sherlocat |
255 |
12:33:46 |
rus-fre |
automat. |
координата станка с ЧПУ |
axe numérisé |
Angelika.iv |
256 |
12:33:33 |
eng-rus |
build.mat. |
metallizing powder |
металлизирующий порошок |
Anatoli Lag |
257 |
12:32:13 |
rus-spa |
tech. |
чрезмерная нагрузка |
carga severa |
Baykus |
258 |
12:26:31 |
rus-heb |
polit. |
беспартийный |
בלתי מפלגתי |
Баян |
259 |
12:25:04 |
rus-ger |
|
шириной с палец |
fingerbreit |
marinik |
260 |
12:23:22 |
eng-rus |
hist. |
Three Kingdoms |
эпоха Троецарствия |
Oksana-Ivacheva |
261 |
12:21:55 |
rus-ger |
med. |
транскатетерная имплантация аортального клапана |
TAVI |
Brücke |
262 |
12:21:36 |
eng-rus |
|
precision mechanical components |
элементы точной механики (компоненты прибора, выполненные с высокой точностью) |
CopperKettle |
263 |
12:21:27 |
rus-ger |
|
рубщик мяса |
Fleischhacker |
marinik |
264 |
12:20:41 |
rus-ger |
|
рубщик мяса |
Fleischhauer |
marinik |
265 |
12:18:11 |
eng-rus |
med. |
veisalgia |
вейсалгия (обычное похмелье, в отличие от абстинентного синдрома) |
Vladimir Petrakov |
266 |
12:18:00 |
rus-heb |
polit. |
партийность |
חברות במפלגה |
Баян |
267 |
12:17:13 |
rus-ger |
med. |
второе мнение |
zweite Meinung (практика получения дополнительной консультации медицинского специалиста по результатам проведенных медицинских исследований с целью уточнения диагноза и плана лечения) |
paseal |
268 |
12:13:28 |
rus-ger |
med. |
окклюдер УЛП |
LAA Occluder (окклюдер ушка левого предсердия) |
paseal |
269 |
12:12:22 |
eng-rus |
|
illegitimate |
имеющий незаконное происхождение |
tha7rgk |
270 |
12:08:57 |
eng-rus |
|
common law |
at law |
4uzhoj |
271 |
12:06:36 |
eng-rus |
|
Atmospheric Residue Desulphurisation Unit |
установка десульфуризации атмосферных остатков |
Johnny Bravo |
272 |
12:05:54 |
eng-rus |
|
Gas Compression Unit |
установка газовой компрессии |
Johnny Bravo |
273 |
12:04:44 |
eng-rus |
|
slugcatcher |
установка предварительного отбора газа |
Johnny Bravo |
274 |
12:04:29 |
rus-ger |
inf. |
пистолет для убоя |
Bolzenschussgerät |
marinik |
275 |
12:02:51 |
rus-ger |
vet.med. |
пистолет с выдвигающимся ударным стержнем |
Bolzenschussgerät (для оглушения скота перед забоем) |
marinik |
276 |
12:02:50 |
eng-rus |
|
give a paper |
выступать с докладом (на конференции и любом другом научном сборище: He's giving a paper on thermodynamics at a conference at Manchester University.) |
4uzhoj |
277 |
12:02:23 |
rus-ger |
med. |
WPW-синдром |
WPW Syndrom |
paseal |
278 |
12:01:52 |
rus-ger |
vet.med. |
устройство для оглушения скота |
Bolzenschussgerät |
marinik |
279 |
12:01:46 |
eng-rus |
|
detailed design phase |
стадия детализированного проектирования |
Johnny Bravo |
280 |
12:00:28 |
eng-rus |
|
Select Phase |
этап выбора |
Johnny Bravo |
281 |
11:59:21 |
rus-ger |
vet.med. |
устройство для оглушения скота |
Betäubungsgerät (пистолет) |
marinik |
282 |
11:58:26 |
rus-tur |
nautic. |
рыболовный траулер |
trol teknesi (судно для ловли рыбы тралом) |
Natalya Rovina |
283 |
11:56:33 |
rus-tur |
nautic. |
трал |
trol (сетный буксируемый рыболовным траулером мешок, сделанный из канатов и сетей (делей)) |
Natalya Rovina |
284 |
11:52:38 |
rus-tur |
nautic. |
гангава |
gangava (судно,буксируемую шхуной под парусом или идущую на вёслах, времен Османской империи для промысла морских губок типа современной драги, добыча губок методом драгирования морского дна) |
Natalya Rovina |
285 |
11:50:49 |
eng-rus |
|
Gas Treatment facility |
установка комплексной подготовки газа |
Johnny Bravo |
286 |
11:31:50 |
eng-rus |
law |
state-approved culture |
санкционированные государством нормы культуры (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
287 |
11:31:21 |
eng-rus |
law |
state-approved |
санкционированный государством (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
288 |
11:27:56 |
eng-rus |
|
put on a red lipstick |
красить губы красной помадой (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
289 |
11:15:51 |
eng-rus |
tech. |
off skid cable schedule |
внеблочная схема кабельных вводов |
Aleks_Teri |
290 |
11:04:53 |
eng-rus |
geol. |
devil's copper |
никель |
oshkindt |
291 |
11:00:32 |
rus-ger |
law |
автономия воли |
Selbstbestimmung (В частном праве российским аналогом является "автономия воли": Die Haftung ausRechtsgeschäften beruht auf den für das Privatrecht fundamentalen Rechtsprinzipien der Selbstbestimmung und der Selbstveranrwortung. Diesen Prinzipien zufolge sind die einzelnen rechtens dazu imstande, ihre intersubjektiven Beziehungen dadurch
selbst zu regeln, daß sie durch rechtsgeschäftliche Willenserklärungen Rechtsfolgen in Geltung setzen und sich eben dadurch dem Erklärungsgegner gegenüber selbst binden.) |
Mareyew |
292 |
10:56:34 |
rus-fre |
abbr. |
электронное письмо |
mél. (En France, c’est l’abréviation mél. (ou Mél.) qui a été retenue, abréviation formée à partir des lettres initiales des mots messagerie et électronique. termiumplus.gc.ca) |
Morning93 |
293 |
10:56:25 |
eng-rus |
|
disclose a secret |
открывать тайну |
Soulbringer |
294 |
10:54:55 |
rus-fre |
abbr. |
электронное письмо |
c. élec. ((qui devient C. élec. en début de ligne) termiumplus.gc.ca) |
Morning93 |
295 |
10:54:38 |
rus-fre |
inet. |
электронное письмо |
CÉ (termiumplus.gc.ca) |
Morning93 |
296 |
10:47:31 |
rus-fre |
law |
протокол об исполнении обязательств |
quitus |
Asha |
297 |
10:44:18 |
eng-rus |
microbiol. |
electrofusion |
электрофузия |
Svetozar |
298 |
10:43:28 |
rus-fre |
law |
подтверждение выполнения обязательств |
quitus |
Asha |
299 |
10:42:01 |
eng-rus |
microbiol. |
fusogen |
фузоген |
Svetozar |
300 |
10:41:46 |
rus-fre |
law |
декларация о наследстве |
acte de notoriété (depuis l’établissement de l’acte de notoriété - после составления декларации о наследстве) |
Asha |
301 |
10:37:50 |
eng-rus |
|
Helifuel Storage |
Резервуар вертолётного топлива |
Johnny Bravo |
302 |
10:37:35 |
eng |
abbr. |
EVCI |
Electric Vehicle Charging Infrastructure |
Cold Logic |
303 |
10:35:44 |
eng-rus |
immunol. |
rabbit anti-mouse IgG Fc – horseradish peroxidase conjugate |
конъюгат антитело кролика к Fc IgG мыши – пероксидаза хрена |
VladStrannik |
304 |
10:35:19 |
eng-rus |
|
instrument air production unit |
установка подачи воздуха КИПиА |
Johnny Bravo |
305 |
10:35:00 |
eng-rus |
immunol. |
non-2-state model |
модель без перехода двух фаз |
VladStrannik |
306 |
10:34:19 |
eng-rus |
immunol. |
sham-immunised |
ложноиммунизированный |
VladStrannik |
307 |
10:33:06 |
eng-rus |
|
Front End Engineering Design phase |
предпроектная стадия |
Johnny Bravo |
308 |
10:31:53 |
eng-rus |
|
execution phase |
этап реализации проекта |
Johnny Bravo |
309 |
10:29:49 |
eng-rus |
|
FEED phase |
предпроектная стадия |
Johnny Bravo |
310 |
10:26:47 |
eng-rus |
|
underfrequency trip |
аварийная остановка реактора при пониженной частоте |
Raz_Sv |
311 |
10:25:16 |
eng-rus |
mach.comp. |
spanner nut |
гайка круглая шлицевая (ГОСТ 11871-88) |
carp |
312 |
10:23:03 |
eng-rus |
philos. |
Buddhi |
Буддхи, Духовный Разум (/В инд. филос. – высшая интеллектуально-интуитивная способность различения между истинным и неистинным. Абсолютно неверно переводить этот термин англ. "intellect" и русск. 'интеллект'/) |
Atma_Vidya |
313 |
10:19:42 |
eng-rus |
slang |
ten-dollar words |
замудрённые слова |
SAKHstasia |
314 |
10:04:02 |
ita-ukr |
traumat. |
abrasione |
садно (ранка) |
Yuriy Sokha |
315 |
10:02:34 |
eng-rus |
OHS |
risk matrix |
карта рисков |
Rada0414 |
316 |
10:01:46 |
eng-rus |
|
Saturated Gas Unit |
установка переработки насыщенного газа |
Johnny Bravo |
317 |
9:57:54 |
eng-rus |
philos. |
Brahman |
Брахман, Высший Абсолют (/инд. филос./) |
Atma_Vidya |
318 |
9:51:44 |
eng-rus |
philos. |
Atman |
Атман, Истинное Я (/инд. филос./) |
Atma_Vidya |
319 |
9:51:04 |
eng-rus |
|
interface contact |
контактное лицо |
Johnny Bravo |
320 |
9:48:32 |
rus |
|
власть толпы |
см. охлократия |
Баян |
321 |
9:47:49 |
eng-rus |
polym. |
non-fermentable fiber |
не поддающееся ферментации волокно |
VladStrannik |
322 |
9:47:21 |
eng-rus |
|
office footprint |
численность постоянного персонала (особ. представительства иностранной организации; в контексте) |
4uzhoj |
323 |
9:46:15 |
eng-rus |
phys. |
Argonne National laboratory advanced photon source 19-ID beamline |
усовершенствованный фотонный источник синхротронного излучения beamline 19-ID национальной лаборатории Аргонны |
VladStrannik |
324 |
9:45:04 |
eng-rus |
biochem. |
uracil DNA glycosylase |
урацил-ДНК-гликозилаза |
VladStrannik |
325 |
9:42:28 |
eng-rus |
build.struct. |
obstruction clearance |
зазор до препятствия |
beepbeep |
326 |
9:32:14 |
rus-ger |
tech. |
штукатурная лента |
Stuckband |
Niakrice |
327 |
9:25:42 |
eng-rus |
O&G |
projected production volume |
прогнозируемый объём добычи |
Madi Azimuratov |
328 |
9:25:17 |
eng-rus |
|
announcer |
возвеститель |
Atma_Vidya |
329 |
9:24:02 |
eng-rus |
|
Industrial Studies |
промышленная технология |
Johnny Bravo |
330 |
9:18:57 |
eng-rus |
|
as found |
в том виде |
Post Scriptum |
331 |
9:03:48 |
eng-rus |
invect. |
pothole |
колдоёбина (дисф. от "колдобина") |
Vadim Rouminsky |
332 |
8:58:16 |
eng-rus |
med. |
fiber-like |
волокнистый |
tothestarlight |
333 |
7:55:13 |
rus-ger |
dentist. |
культевая вкладка |
Stift-Stumpf-Aufbau |
Aprela |
334 |
7:45:27 |
eng-rus |
law, ADR |
talent capacity |
кадровый потенциал |
Ivan Pisarev |
335 |
7:45:16 |
eng-rus |
electric. |
energy transmission company |
энергопередающая компания |
Madi Azimuratov |
336 |
7:16:41 |
eng-rus |
med.appl. |
blister door |
дверца блистерного отсека (в порошковом ингаляторе, от Natalie, proz.com) |
Игорь_2006 |
337 |
7:14:49 |
eng-rus |
med.appl. |
straight fit |
правильность посадки (мундштука; о проверке качества порошкового ингалятора, от Natalie, proz.com) |
Игорь_2006 |
338 |
6:34:19 |
eng-rus |
O&G. tech. |
oil heater |
установка подогрева нефти |
Madi Azimuratov |
339 |
6:33:11 |
eng-rus |
|
means of compliance |
методы установления соответствия |
Post Scriptum |
340 |
4:41:50 |
eng-rus |
mil., lingo |
very well |
принято! (традиционный ответ старшего по званию офицера, принявшего доклад: very well, Captain, I agree to your recommendations) |
Побеdа |
341 |
4:16:07 |
rus-ger |
mus. |
поп-рок-певица |
Pop-Rock-Sängerin |
Лорина |
342 |
4:13:22 |
rus-ger |
mus. |
рок-певица |
Rocksängerin |
Лорина |
343 |
4:01:09 |
eng-rus |
law, ADR |
business unit |
структурное подразделение |
Ivan Pisarev |
344 |
3:46:12 |
eng-rus |
law, ADR |
remain in the red |
оставаться в минусе |
Ivan Pisarev |
345 |
2:29:36 |
eng-rus |
PPE |
wear suitable gloves |
пользоваться защитными перчатками |
sankozh |
346 |
2:18:30 |
eng-rus |
|
quick scan |
беглый обзор |
sheetikoff |
347 |
2:10:48 |
rus-ger |
med. |
остаза |
Ostase (костная щелочная фосфатаза) |
Midnight_Lady |
348 |
2:09:57 |
eng-rus |
|
1 part something to 3 parts something |
в пропорции 1:3 (1 part something to 3 parts something) |
sankozh |
349 |
1:55:42 |
rus-fre |
idiom. |
без ложной скромности |
en toute modestie |
Wif |
350 |
1:08:02 |
rus-ita |
fig. |
положить на обе лопатки |
mettere al tappeto |
Avenarius |
351 |
1:05:19 |
rus-ita |
box. |
отправить в нокаут |
mettere al tappeto |
Avenarius |
352 |
0:58:02 |
eng-rus |
law, copyr. |
Copyright, Designs and Patents Act |
Закон об авторском праве, промышленных образцах и патентах (1988 г.) |
sheetikoff |
353 |
0:21:55 |
rus-ita |
idiom. |
смотреть сквозь пальцы |
chiudere un occhio |
Avenarius |
354 |
0:10:36 |
eng-rus |
zool. |
Russian whale |
гренландский кит (Balaena mysticetus wikipedia.org) |
IvanBurmistrov |