Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Italian
Russian
Spanish
5.03.2006
<<
|
>>
1
23:48:28
rus-spa
construct.
слив, сток
vierteaguas
Arcola
2
22:36:44
rus-dut
gen.
заниженная самооценка
zelfverwaarlozing
пани Катарина
3
22:28:12
eng-rus
gen.
fake teeth
вставные зубы
Islet
4
21:46:08
rus-fre
cinema
"Укол зонтиком"
"Le coup du parapluie"
(film de Gérard Oury)
Iricha
5
21:37:28
rus-fre
gen.
прогноз погоды
bulletin météo
Iricha
6
20:46:52
eng-rus
gen.
Jewish War
Иудейская война
scherfas
7
19:49:56
eng-rus
sport.
tee line
линия центра дома
(кёрлинг)
slovik
8
19:45:43
eng-rus
relig.
Abrahamic religions
авраамические религии
guldfisken
9
19:27:25
eng-rus
intell.
intelligence-gathering activities
разведывательная деятельность
Alexander Demidov
10
19:12:35
eng-rus
gen.
labour tribunal
арбитражный суд по трудовым спорам
Кунделев
11
18:55:45
eng-rus
tech.
lubricant supply system
система подачи смазки
felog
12
18:44:53
rus-dut
anat.
поперечнополосатый
dwarsgestreept
(dwarsgestreepte spieren - поперечнополосатые мышцы)
Mors
13
18:44:14
eng-rus
gen.
Recurring Fee
Текущий платёж
Наумова
14
18:10:05
rus-dut
gen.
затребованный, предъявленный
ущерб
geclaimd
ЛА
15
17:46:30
eng-rus
weld.
welding key
сварочный манипулятор
Gubaydullin
16
17:31:14
eng-rus
gen.
be listed in the Guinness Book of World Records
попасть в Книгу рекордов Гиннеса
nyasnaya
17
17:27:03
eng-rus
gen.
Guinness Book of World Records
Книга рекордов Гиннеса
nyasnaya
18
16:58:23
eng-rus
med.
fomes
фомиты
Chita
19
15:35:28
eng-rus
chem.
titroprocessor
титропроцессор
chajnik
20
15:19:57
rus-ger
gen.
провидец
Visionär
YuriDDD
21
15:02:10
rus-ger
hist.
генерал-губернатор
Generalgouverneur
YuriDDD
22
14:13:58
eng-rus
gen.
Palestinian Authority
власти Палестинской автономии
Кунделев
23
13:15:35
eng-rus
gen.
build solidarity
укреплять солидарность
Кунделев
24
12:51:25
rus-ger
gen.
день заезда
Anreisetag
sascha
25
12:17:50
eng-rus
gen.
compete on equal footing
конкурировать на равных
bookworm
26
12:00:53
rus-dut
gen.
неуправляемый
stuurloos
schoffie
27
11:50:07
eng-rus
gen.
locomotive-hauled cars
вагоны локомотивной тяги
bookworm
28
11:41:49
rus-dut
gen.
протаранить
rammen
schoffie
29
11:34:00
eng-rus
water.suppl.
Screwed End
резьбовое соединение
(клапана, трубной арматуры и т.д. и т.п.)
su
30
11:07:12
eng-rus
gen.
automatic means
средства автоматизации
Alexander Demidov
31
8:11:17
eng-rus
gen.
old hat
тот же блин, да подмазан
Alexander Demidov
32
7:27:58
eng-rus
ed.
credit or unit
зачётная единица
(To be a full-time college student you must register for 12 college credits/units)
mahavishnu
33
6:58:33
eng-rus
gen.
uphill struggle
борьба с вышестоящими инстанциями
Кунделев
34
6:46:51
eng-rus
inf.
I'm getting there
я и так стараюсь
(How much longer shall I wait? Are you anywhere near the end? Hold on, I'm getting there.)
mahavishnu
35
6:40:59
eng-rus
gen.
I'm on it
сейчас!
(
"Is your car going to start at all? Come on, I don't have all day!" "I'm on it!"
)
mahavishnu
36
6:25:19
eng-rus
gen.
port community
портовая общественность
Кунделев
37
5:28:19
eng-rus
gen.
face-to-face work
индивидуальная работа
(с кем-либо)
Кунделев
38
4:28:22
eng-rus
gen.
face-to-face support
индивидуальная поддержка
Кунделев
39
3:37:33
eng-rus
gen.
global reach
обширная география
Кунделев
40
3:25:43
eng-rus
gen.
proactive approach
упреждающий подход
Кунделев
41
2:15:30
rus-spa
gen.
Любовь во время чумы
El amor en los tiempos del cólera
(
http://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_en_los_tiempos_del_cГ³lera
)
Yanick
42
2:14:33
rus-spa
gen.
Осень патриарха
El otoño del patriarca
(
http://es.wikipedia.org/wiki/El_otoȱo_del_patriarca
)
Yanick
43
2:13:57
rus-spa
gen.
Недобрый час
La mala hora
(роман Г. Г. Маркеса)
Yanick
44
2:13:16
rus-spa
gen.
Сто лет одиночества
Cien años de soledad
(
http://es.wikipedia.org/wiki/Cien_aГ±os_de_soledad
)
Yanick
45
2:12:24
rus-spa
gen.
Полковнику никто не пишет
El coronel no tiene quien le escriba
(
http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba
)
Yanick
46
2:10:05
rus-spa
cinema
Нет вестей от Бога
Sin noticias de Dios
(
http://www.videoguide.ru/card_dvd_relis.asp?id_relis=1552
)
Yanick
47
2:08:41
rus-fre
cinema
Испанка
Auberge espagnole
(или "Испанская гостиница"
http://www.videoguide.ru/card_relis.asp?id_relis=6304
)
Yanick
48
2:06:34
rus-spa
cinema
Поговори с ней
Habla con ella
(фильм П. Альмодовара)
Yanick
49
1:54:50
rus-spa
inf.
нечто маленькое и шустрое
pulguita
Yanick
50
1:52:22
rus-spa
gen.
Дюймовочка
Pulgarcita
Yanick
51
1:51:26
rus-ita
gen.
любите и будьте любимы
amate e siate amati
Yanick
52
1:48:48
rus-ita
construct.
дюбель
tassello ad espansione
Yanick
53
1:47:55
rus-ita
build.struct.
каркасная структура
struttura a traliccio
Yanick
54
1:47:08
rus-ita
build.struct.
натяжное устройство
tenditore
Yanick
55
1:46:06
rus-ita
build.struct.
электросварной
elettrosaldato
Yanick
56
1:39:27
rus-spa
gen.
оливковое масло из жмыхов
aceite de orujo de oliva
Yanick
57
1:39:00
eng-rus
gen.
pomace olive oil
оливковое масло из жмыхов
Yanick
58
1:38:06
rus-ita
fin.
оливковое масло из жмыхов
olio di sansa di oliva
Yanick
59
1:36:54
rus-ita
gen.
Постановление Президента Республики
Decreto del Presidente della Repubblica
(DPR)
Yanick
60
0:03:03
rus-ger
med.appl.
магнитнорезонансная томография
Kernspintomografie
(neuerdings Magnetresonanz-Tomografie (MRT) genannt)
YuriDDD
60 entries
<<
|
>>
Get short URL