1 |
23:56:05 |
eng |
progr. |
inline expansion |
in-line expansion |
ssn |
2 |
23:38:10 |
rus-ger |
nautic. |
прогулочное хождение под парусом |
Fahrtensegeln |
q3mi4 |
3 |
23:34:31 |
rus-ger |
med. |
железистая ткань груди |
Brustdrüsengewebe |
Александр Рыжов |
4 |
23:19:42 |
eng |
progr. |
inline procedure |
in-line procedure |
ssn |
5 |
22:57:33 |
eng-rus |
energ.ind. |
RPI-X |
ценовое ограничение RPI-X |
MichaelBurov |
6 |
22:53:55 |
eng-rus |
chem. |
electrochemically separating |
электрохимическое выделение |
Molia |
7 |
22:53:49 |
eng-rus |
med. |
Coraxan |
кораксан |
Дмитрий Пятницкий |
8 |
22:53:24 |
eng-rus |
energ.ind. |
RAB |
регулируемая база инвестированного капитала |
MichaelBurov |
9 |
22:49:59 |
eng-rus |
energ.syst. |
RPI-X |
регулирование путём ограничения выручки |
MichaelBurov |
10 |
22:46:06 |
eng |
Игорь Миг abbr. elect. |
Absentee Voting Certificate |
AVC |
Игорь Миг |
11 |
22:45:42 |
eng-rus |
busin. |
to a limited extent |
в определённых пределах |
aht |
12 |
22:44:20 |
eng-rus |
Игорь Миг elect. |
AVC |
удостоверение открепительное для голосования |
Игорь Миг |
13 |
22:29:00 |
rus-fre |
|
корпус |
bloc |
Morning93 |
14 |
22:12:35 |
eng-rus |
Игорь Миг elect. |
AVC |
открепительное удостоверение |
Игорь Миг |
15 |
22:11:08 |
eng-rus |
Игорь Миг elect. |
AVC |
открепительный талон |
Игорь Миг |
16 |
21:46:06 |
eng |
Игорь Миг abbr. elect. |
AVC |
Absentee Voting Certificate |
Игорь Миг |
17 |
21:45:15 |
eng-rus |
|
Stephenson |
Стивенсон |
shergilov |
18 |
21:44:31 |
eng-rus |
med. |
volume of distribution at steady-state |
Объём распределения в равновесном состоянии (Vss) |
intern |
19 |
21:42:03 |
eng |
Игорь Миг abbr. elect. |
AVC |
absentee voting certificate |
Игорь Миг |
20 |
21:41:59 |
eng |
abbr. scient. |
SRS |
senior research scientist |
Elmitera |
21 |
21:41:29 |
eng |
abbr. energ.syst. |
DISCO |
Disco |
MichaelBurov |
22 |
21:40:18 |
eng-rus |
energ.syst. |
distribution company |
сетевая компания |
MichaelBurov |
23 |
21:36:09 |
eng-rus |
progr. |
in-line function |
подставляемая функция (функция, код которой вставляется в программу в точке вызова данной функции, что позволяет исключить команды вызова функции либо (в OOL – object-oriented language) передачу сообщения объекту) |
ssn |
24 |
21:32:36 |
eng-rus |
|
matching gift |
соразмерное увеличение пожертвования (напр., организация обязуется вдвое увеличивать сумму пожертвований своих сотрудников) |
runa |
25 |
21:28:20 |
eng-rus |
progr. |
entry node |
входной узел (узел без входящих связей) |
ssn |
26 |
21:22:54 |
eng-rus |
chem. |
thermolysis treatment |
обработка термолизом |
Molia |
27 |
21:22:25 |
eng-rus |
progr. |
inlink |
входящая связь (связь, входящая в узел графа) |
ssn |
28 |
21:22:10 |
rus-ger |
nautic. |
карабин |
Stagreiter |
q3mi4 |
29 |
21:21:51 |
eng-rus |
law |
as per the Customer's order |
по заданию заказчика |
linkin64 |
30 |
21:20:59 |
eng-rus |
|
cartel conduct |
картельное поведение |
Redroom |
31 |
21:20:43 |
eng-rus |
math. |
Bareiss algorithm |
алгоритм Барейса |
WoodyWoo |
32 |
21:17:39 |
eng-rus |
progr. |
inline |
встраивать (кого(что); глагол) |
ssn |
33 |
21:16:23 |
rus-ger |
vent. |
факельный выброс |
Fackelauswurf (тип выброса газов крышным вентилятором дымоудаления) |
TanjaMD |
34 |
21:07:23 |
eng-rus |
immunol. |
biological media |
биосреда |
ЮлияХ. |
35 |
21:02:03 |
eng-rus |
|
integrity pact |
Пакт о честности |
molyan |
36 |
21:01:08 |
eng-rus |
progr. |
undirected link |
ненаправленная связь |
ssn |
37 |
21:01:01 |
eng-rus |
busin. |
ex-ante assessment |
предварительный анализ |
MichaelBurov |
38 |
20:59:19 |
eng-rus |
busin. |
ex-post revision |
последующий анализ |
MichaelBurov |
39 |
20:51:18 |
eng-rus |
econ. |
ex-ante assessment |
предварительная оценка |
MichaelBurov |
40 |
20:50:30 |
eng-rus |
progr. |
link weights |
веса связей (напр., в графе) |
ssn |
41 |
20:50:18 |
eng-rus |
econ. |
ex-ante assessment |
оценка ожидаемых объёмов |
MichaelBurov |
42 |
20:47:15 |
eng-rus |
progr. |
link name |
имя связи |
ssn |
43 |
20:44:41 |
eng-rus |
progr. |
parallel links |
параллельные связи |
ssn |
44 |
20:42:10 |
eng-rus |
econ. |
CAPEX allowance |
отчисления на капитальные затраты |
MichaelBurov |
45 |
20:41:29 |
eng |
abbr. energ.syst. |
DISCO |
distribution company |
MichaelBurov |
46 |
20:40:42 |
eng-rus |
progr. |
node weight |
вес узла (в графах) |
ssn |
47 |
20:40:37 |
eng-rus |
|
integrity pact |
Соглашение о честности |
molyan |
48 |
20:37:13 |
rus-ger |
house. |
встраиваемый точечный светильник |
Einbauspot |
Den Leon |
49 |
20:37:08 |
eng-rus |
econ. |
RPI-X regulation |
регулирование предела годового дохода |
MichaelBurov |
50 |
20:34:41 |
eng-rus |
econ. |
asset life |
период амортизации актива |
MichaelBurov |
51 |
20:31:58 |
eng-rus |
med. |
lower limit of quantification |
нижний предел количественного определения |
intern |
52 |
20:29:16 |
eng-rus |
progr. |
revealing |
действенный |
ssn |
53 |
20:28:35 |
rus-ger |
nautic. |
свёртывать |
auftuchen |
q3mi4 |
54 |
20:28:30 |
eng-rus |
progr. |
revealing test |
действенный тест |
ssn |
55 |
20:27:17 |
rus-ger |
|
замкнутый |
zurückgezogen |
Julia2102 |
56 |
20:25:35 |
eng-rus |
energ.ind. |
RPI-X |
регулирование предела годового дохода энергокомпании |
MichaelBurov |
57 |
20:23:50 |
eng-rus |
energ.ind. |
RPI-X |
регулирование предела годового дохода |
MichaelBurov |
58 |
20:19:43 |
eng |
abbr. energ.ind. |
revenue cap regulation RPI-X |
RPI-X |
MichaelBurov |
59 |
20:19:03 |
eng-rus |
trav. |
tourism farm |
туристический хутор (хутор, предлагающий туристам проживание, питание, экскурсии и т.п.) |
ВВладимир |
60 |
20:18:22 |
rus-est |
trav. |
туристический хутор хутор, предлагающий туристам проживание, питание, экскурсии и т.п. |
turismitalu |
ВВладимир |
61 |
20:16:11 |
eng-rus |
progr. |
toy program |
модельная программа |
ssn |
62 |
20:15:34 |
eng-rus |
progr. |
toy |
модельный |
ssn |
63 |
20:13:30 |
eng-rus |
commer. |
showhouse |
демонстрационный зал |
Юрий Павленко |
64 |
20:11:27 |
rus-spa |
|
организованная преступность |
delincuencia organizada |
Malik11 |
65 |
20:10:23 |
eng-rus |
progr. |
test inspection |
инспектирование теста |
ssn |
66 |
20:07:41 |
eng-rus |
energ.ind. |
electric power quality |
КЭ |
MichaelBurov |
67 |
20:06:20 |
eng-rus |
energ.ind. |
electric power quality |
качество электроэнергии |
MichaelBurov |
68 |
20:03:28 |
eng-rus |
immunol. |
microelement status |
микроэлементный статус |
ЮлияХ. |
69 |
20:03:26 |
eng-rus |
progr. |
straight-line statement |
линейный оператор |
ssn |
70 |
19:59:09 |
rus-ger |
med. |
имбибиция |
Imbibierung |
olinka_ja |
71 |
19:59:05 |
eng-rus |
energ.ind. |
quality frontier |
границы повышения качества |
MichaelBurov |
72 |
19:56:55 |
eng-rus |
energ.ind. |
CEER |
Европейский совет регуляторов энергетики |
MichaelBurov |
73 |
19:49:54 |
eng-rus |
energ.ind. |
UHV |
УВН |
MichaelBurov |
74 |
19:49:03 |
eng-rus |
energ.ind. |
EHV |
СВН |
MichaelBurov |
75 |
19:40:06 |
eng-rus |
|
quoting the case number |
со ссылкой на номер дела (All communications to the Court about this Order should be sent to Room E15 Royal Courts of Justice, Strand, London, WC2A 2LL quoting the case number. LE) |
Alexander Demidov |
76 |
19:37:02 |
rus-ger |
tech. |
оборудование электростанций |
Kraftwerkstechnik |
q-gel |
77 |
19:34:12 |
eng-rus |
chem. |
freshly distilled |
свежеперегнанный |
xltr |
78 |
19:34:03 |
eng-rus |
progr. |
program path |
путь программы |
ssn |
79 |
19:33:11 |
eng-rus |
progr. |
program exit |
выход программы |
ssn |
80 |
19:32:16 |
eng-rus |
progr. |
program entry |
вход программы |
ssn |
81 |
19:19:43 |
eng |
abbr. energ.ind. |
RPI-X |
retail prices index minus expected savings X |
MichaelBurov |
82 |
19:17:52 |
rus-est |
|
богадельня |
hooldekodu (слово пишется через "а", а не через "о") |
Марина Раудар |
83 |
19:16:48 |
rus-ger |
vent. |
канальный вентилятор |
Rohreinbauventilator |
TanjaMD |
84 |
19:14:20 |
eng-rus |
law |
hold free and harmless |
ограждать (от чего-либо) и компенсировать (что-либо) |
Александр Стерляжников |
85 |
19:11:12 |
eng-rus |
|
upon hearing |
заслушав |
Alexander Demidov |
86 |
19:11:00 |
rus-est |
|
находящийся под опекой |
eestkostetav |
Марина Раудар |
87 |
19:10:54 |
eng-rus |
|
upon hearing |
выслушав (Upon hearing Counsel for the Applicant and Counsel for the Respondent, IT IS ORDERED that: LE) |
Alexander Demidov |
88 |
19:06:32 |
rus-ger |
|
не игнорировать |
beherzigen (правило) |
q3mi4 |
89 |
19:06:04 |
eng-rus |
progr. |
bug statistics |
статистика ошибок |
ssn |
90 |
19:04:45 |
rus-ger |
law |
простое подозрение |
Anfangsverdacht (подозрение, которое необходимо для начала дознания) |
nika167 |
91 |
18:58:12 |
eng-rus |
energ.ind. |
SAIFI |
средняя частота прерываний |
MichaelBurov |
92 |
18:56:24 |
eng-rus |
energ.ind. |
SAIDI |
средняя длительность прерываний |
MichaelBurov |
93 |
18:56:23 |
eng |
abbr. energ.ind. |
CEER |
Council of European Energy Regulators |
MichaelBurov |
94 |
18:56:15 |
eng-rus |
progr. |
arrowtail |
начало стрелки |
ssn |
95 |
18:51:02 |
eng-rus |
progr. |
arrowhead |
конец стрелки |
ssn |
96 |
18:50:19 |
eng-rus |
|
responsive touch screen |
резистивный сенсорный экран |
Insane doll |
97 |
18:49:30 |
eng |
abbr. energ.ind. |
UHV |
ultra high voltage |
MichaelBurov |
98 |
18:48:36 |
eng |
abbr. energ.ind. |
EHV |
extra high voltage |
MichaelBurov |
99 |
18:44:14 |
rus-spa |
ling. |
оксюморон |
oxímoron |
Alexander Matytsin |
100 |
18:42:27 |
eng-rus |
progr. |
Graphs are introduced as the central conceptual tool of testing |
Графы рассматриваются как основной концептуальный инструмент тестирования (см. Black-box testing: techniques for functional testing of software and systems by Boris Beizer 1995) |
ssn |
101 |
18:40:24 |
eng-rus |
progr. |
central conceptual tool of testing |
основной концептуальный инструмент тестирования |
ssn |
102 |
18:38:13 |
eng-rus |
progr. |
central conceptual |
основной концептуальный |
ssn |
103 |
18:36:28 |
eng-rus |
progr. |
tool of testing |
инструмент тестирования |
ssn |
104 |
18:35:06 |
eng-rus |
progr. |
be introduced |
рассматриваться |
ssn |
105 |
18:26:30 |
rus-ita |
busin. |
полностью оплачен |
int. versato (о капитале общества) |
Elmitera |
106 |
18:25:11 |
eng-rus |
energ.ind. |
system average momentary interruption frequency index |
средняя частота кратковременных прерываний |
MichaelBurov |
107 |
18:24:28 |
eng-rus |
chem. |
sancap |
санкап |
xltr |
108 |
18:22:50 |
rus-ita |
econ. |
основанный на сотрудничестве |
cooperativo (по сущ. cooperazione) |
alesssio |
109 |
18:22:30 |
eng-rus |
energ.ind. |
MAIFI |
средняя частота кратковременных прерываний |
MichaelBurov |
110 |
18:18:35 |
eng-rus |
energ.ind. |
incentive scheme |
схема стимулирования |
MichaelBurov |
111 |
18:17:49 |
rus-fre |
food.ind. |
рекомендуемая суточная доза |
AJR - Apport journalier recommandé |
Dilnara |
112 |
18:17:36 |
eng-rus |
energ.ind. |
IIS |
стимулирование по прерываниям |
MichaelBurov |
113 |
18:13:12 |
rus-ger |
tech. |
гидравлическое давление |
Hydraulikdruck |
golowko |
114 |
18:11:12 |
eng-rus |
energ.ind. |
CAIFI |
средняя частота прерываний |
MichaelBurov |
115 |
18:09:05 |
eng-rus |
energ.ind. |
CAIDI |
средняя длительность прерываний |
MichaelBurov |
116 |
18:07:58 |
eng-rus |
chem. |
cotofor |
котофор (гербицид) |
xltr |
117 |
18:06:37 |
eng-rus |
progr. |
vocabulary |
основные термины |
ssn |
118 |
18:04:19 |
rus-ger |
anat. |
пястно-фаланговый сустав |
Fingergrundglied |
marinik |
119 |
18:04:12 |
eng-rus |
chem. |
metazine |
метазин (гербицид) |
xltr |
120 |
18:03:33 |
eng-rus |
energ.ind. |
SAIFI |
средний индекс частоты прерываний |
MichaelBurov |
121 |
18:03:07 |
eng-rus |
chem. |
brazoran |
бразоран |
xltr |
122 |
18:02:45 |
eng-rus |
energ.ind. |
SAIDI |
индекс средней длительности прерываний |
MichaelBurov |
123 |
18:02:39 |
rus-ger |
econ. |
прибыль до вычета процентов, налогов и амортизации материальных и нематериальных активов |
EBITDA (engl.->Gewinn vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen auf Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte) |
q-gel |
124 |
18:01:01 |
eng-rus |
oncol. |
tumour flare |
транзиторное усугубление клинических проявлений опухоли |
Dimpassy |
125 |
18:00:49 |
rus-ger |
econ. |
прибыль до вычета процентов, налогов и амортизации нематериальных активов |
EBITA (engl.->Gewinn vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen auf immaterielle Vermögenswerte) |
q-gel |
126 |
18:00:34 |
eng-rus |
law |
good and marketable title |
безупречный и неоспоримый правовой титул (Оксана С., см. также multitran.ru, proz.com) |
Krio |
127 |
17:59:31 |
eng-rus |
chem. |
mezoranil |
мезоранил (гербицид) |
xltr |
128 |
17:57:50 |
eng-rus |
|
synopsis |
реферат |
ssn |
129 |
17:56:34 |
eng-rus |
progr. |
synopsis |
тезисы |
ssn |
130 |
17:56:25 |
eng-rus |
chem. |
semeron |
семерон (гербицид) |
xltr |
131 |
17:55:01 |
eng-rus |
progr. |
synopsis |
краткое содержание |
ssn |
132 |
17:53:03 |
eng-rus |
energ.ind. |
DRM |
модель укрепления распределительной сети |
MichaelBurov |
133 |
17:52:55 |
eng-rus |
chem. |
moderately toxic |
среднетоксичный |
xltr |
134 |
17:50:55 |
rus-fre |
|
бета-каротин |
bèta-carotène (Бетакаротен (Betacarotene). Групповая принадлежность: Витамин) |
Dilnara |
135 |
17:49:55 |
eng-rus |
progr. |
graphs and relations |
графы и отношения |
ssn |
136 |
17:49:42 |
rus-ger |
ling. |
источник образа |
Bildspender |
Александр Рыжов |
137 |
17:48:33 |
eng-rus |
energ.ind. |
transient overvoltage |
кратковременное перенапряжение |
MichaelBurov |
138 |
17:47:58 |
eng-rus |
energ.ind. |
TIEPI |
эквивалентная длительность прерываний в перерасчёте на установленную мощность |
MichaelBurov |
139 |
17:47:24 |
eng-rus |
chem. |
karagard |
карагард |
xltr |
140 |
17:46:47 |
eng-rus |
energ.ind. |
temporary power frequency overvoltage |
временное повышение напряжения промышленной частоты |
MichaelBurov |
141 |
17:45:34 |
eng-rus |
|
self-evaluation quiz |
вопросы для самопроверки |
ssn |
142 |
17:44:13 |
eng-rus |
energ.ind. |
tariff settlement |
установление тарифов |
MichaelBurov |
143 |
17:43:41 |
eng-rus |
energ.ind. |
supply voltage unbalance |
небаланс напряжения энергоснабжения |
MichaelBurov |
144 |
17:43:32 |
eng-rus |
chem. |
terbumeton |
тербуметон (гербицид) |
xltr |
145 |
17:43:00 |
eng-rus |
energ.ind. |
supply voltage dip |
падение напряжения |
MichaelBurov |
146 |
17:41:43 |
eng-rus |
energ.ind. |
SI |
кратковременное прерывание энергоснабжения |
MichaelBurov |
147 |
17:41:09 |
eng-rus |
progr. |
software development process |
процесс разработки ПО |
ssn |
148 |
17:40:57 |
eng-rus |
chem. |
primatol |
приматол |
xltr |
149 |
17:39:52 |
eng-rus |
chem. |
gezagard |
гезагард |
xltr |
150 |
17:39:14 |
eng-rus |
econ. |
risk sharing approach |
подход с разделением рисков |
MichaelBurov |
151 |
17:38:36 |
eng-rus |
energ.ind. |
RI |
повторяющиеся прерывания |
MichaelBurov |
152 |
17:37:39 |
eng-rus |
energ.ind. |
retail switching procedure |
процедура перехода к другому поставщику |
MichaelBurov |
153 |
17:36:55 |
eng-rus |
energ.ind. |
RAV |
регуляторная стоимость активов |
MichaelBurov |
154 |
17:35:37 |
eng-rus |
energ.ind. |
reference utility approach |
подход с использованием референтной энергокомпании |
MichaelBurov |
155 |
17:34:42 |
eng-rus |
energ.ind. |
reference network model |
МРС |
MichaelBurov |
156 |
17:33:48 |
eng-rus |
energ.ind. |
rapid voltage change |
резкий перепад напряжения |
MichaelBurov |
157 |
17:33:39 |
eng-rus |
chem. |
sitrin |
ситрин |
xltr |
158 |
17:32:26 |
eng-rus |
electr.eng. |
phase symmetry |
симметрия фаз |
MichaelBurov |
159 |
17:32:23 |
eng-rus |
chem. |
gezaprim |
гезаприм |
xltr |
160 |
17:30:11 |
eng-rus |
busin. |
perceived quality |
воспринимаемое качество |
MichaelBurov |
161 |
17:28:14 |
eng-rus |
chem. |
nitrazine |
нитразин |
xltr |
162 |
17:27:59 |
eng-rus |
energ.ind. |
NIEPI |
эквивалентное количество прерываний в перерасчёте на установленную мощность |
MichaelBurov |
163 |
17:26:04 |
rus-ger |
|
бренд |
Markenzeichen |
q-gel |
164 |
17:25:16 |
eng-rus |
energ.ind. |
minimum performance standards |
минимальные стандарты качества |
MichaelBurov |
165 |
17:24:51 |
eng-rus |
chem. |
miazine |
майазин |
xltr |
166 |
17:23:54 |
eng-rus |
energ.ind. |
meter verification |
проверка счётчика |
MichaelBurov |
167 |
17:23:23 |
eng-rus |
chem. |
agelon |
агелон |
xltr |
168 |
17:23:03 |
rus-ger |
|
помощь по внедрению решений |
Implementierung |
q-gel |
169 |
17:22:42 |
eng-rus |
energ.ind. |
MAIFI |
средний индекс частоты кратковременных прерываний в работе системы |
MichaelBurov |
170 |
17:19:45 |
rus-dut |
law |
государственный прокурор |
Procureur des Konings |
olga.greenwood |
171 |
17:19:08 |
eng-rus |
energ.ind. |
LI |
ИН |
MichaelBurov |
172 |
17:18:52 |
rus-fre |
law |
настоящие положения документа |
les présentes |
olga.greenwood |
173 |
17:18:21 |
eng-rus |
energ.ind. |
interharmonic voltage |
межгармоническое напряжение |
MichaelBurov |
174 |
17:17:31 |
eng-rus |
philos. |
differences of both style and substance |
различия в форме и содержании |
Alex_Odeychuk |
175 |
17:17:22 |
eng-rus |
med. |
European Journal of Contraception and Reproductive Health Care |
Европейский журнал по контрацепции и охране репродуктивного здоровья |
ННатальЯ |
176 |
17:15:50 |
rus-fre |
law |
возобновленная с корректировкой регистрация ипотеки http://annesophieroby.over-blog.com/article-conservation-des-hypotheques-85736089.html |
reprise pour ordre |
olga.greenwood |
177 |
17:13:04 |
eng-rus |
law |
beyond the reasonable control |
не подлежащий разумному контролю (e.g. события, не подлежащие разумному контролю Сторон) |
linkin64 |
178 |
17:11:27 |
rus-est |
|
долговременный |
pikaealine |
ВВладимир |
179 |
17:08:57 |
rus-fre |
fin. |
"залповый" заём |
prêt crédit in fine |
olga.greenwood |
180 |
17:06:38 |
eng-rus |
econ. |
indirect quality control |
косвенный контроль качества |
MichaelBurov |
181 |
17:05:28 |
eng-rus |
econ. |
IBC |
СР |
MichaelBurov |
182 |
17:03:34 |
eng-rus |
energ.ind. |
EHI |
ИИО |
MichaelBurov |
183 |
17:02:41 |
rus-est |
tech. |
механика тонкостенных оболочек |
koorikumehaanika |
ВВладимир |
184 |
17:02:28 |
eng |
abbr. energ.ind. |
EHI |
HI |
MichaelBurov |
185 |
17:01:46 |
rus-fre |
|
постоянно проживающее в стране лицо |
résident |
olga.greenwood |
186 |
17:00:36 |
eng-rus |
energ.ind. |
harmonic voltage |
гармоническое напряжение |
MichaelBurov |
187 |
16:58:50 |
eng-rus |
geol. |
injectites |
песчаные кластические интрузии (slb.com) |
ttimakina |
188 |
16:57:02 |
eng-rus |
econ. |
GORV |
валовая оптимизированная стоимость замещения |
MichaelBurov |
189 |
16:50:34 |
eng-rus |
med. |
medical certificate of death |
медицинское свидетельство о смерти |
4uzhoj |
190 |
16:47:35 |
eng |
abbr. energ.ind. |
TIEPI |
equivalent interruption time related to the installed capacity |
MichaelBurov |
191 |
16:41:24 |
eng |
abbr. energ.ind. |
SI |
short interruption |
MichaelBurov |
192 |
16:38:08 |
eng |
abbr. energ.ind. |
RI |
repeated interruptions |
MichaelBurov |
193 |
16:36:03 |
eng |
abbr. energ.ind. |
RAV |
regulatory asset value |
MichaelBurov |
194 |
16:35:02 |
rus |
abbr. energ.ind. |
МРС |
модель референтной сети |
MichaelBurov |
195 |
16:33:41 |
eng-rus |
O&G |
Pump & Treat |
Откачка и переработка |
Veroliga |
196 |
16:33:28 |
rus-ger |
tech. |
функция предупреждения о перегрузке |
Überlastwarnfunktion |
golowko |
197 |
16:32:44 |
rus-dut |
|
опрашиватель |
colporteur (в рекламных исследованиях, акциях итд) |
Janneke Groeneveld |
198 |
16:29:37 |
rus-ger |
|
ультрафиолетовый фильтр |
UV-Blocker |
q3mi4 |
199 |
16:27:28 |
eng |
abbr. energ.ind. |
NIEPI |
equivalent number of interruptions related to the installed capacity |
MichaelBurov |
200 |
16:26:18 |
eng-rus |
|
outgoing State Duma |
Дума уходящего созыва (United Russia holds a two-thirds majority in the outgoing State Duma. TG) |
Alexander Demidov |
201 |
16:20:29 |
eng-rus |
econ. |
roots of industrial development |
корни промышленного развития (термин Д.И. Менделеева) |
Konstantin90 |
202 |
16:20:13 |
eng-rus |
|
water down |
ослаблять (ORD) |
Alexander Demidov |
203 |
16:19:54 |
eng |
abbr. energ.ind. |
MAIFI |
system average momentary interruption frequency index |
MichaelBurov |
204 |
16:19:28 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ИН |
индекс нагрузки |
MichaelBurov |
205 |
16:19:01 |
eng-rus |
econ. |
public works, social overhead capital, network utility |
инфраструктура |
Konstantin90 |
206 |
16:18:45 |
eng |
abbr. energ.ind. |
LI |
load index |
MichaelBurov |
207 |
16:18:23 |
eng-rus |
econ. |
social overhead capital |
общественный накладной капитал, инфраструктура |
Konstantin90 |
208 |
16:13:09 |
eng-rus |
econ. |
network utility |
блага сетевого строения, инфраструктура (the World Bank) |
Konstantin90 |
209 |
16:12:11 |
eng-rus |
energ.ind. |
flicker severity |
степень скачка напряжения |
MichaelBurov |
210 |
16:11:16 |
rus-ita |
tech. |
парашютный клапан |
valvola paracadute |
carinadiroma |
211 |
16:09:44 |
eng-rus |
busin. |
ex-ante assessment |
оценка прогнозных величин |
MichaelBurov |
212 |
16:06:40 |
eng-rus |
energ.ind. |
declared supply voltage |
заявленное напряжение энергоснабжения |
MichaelBurov |
213 |
16:05:46 |
rus |
abbr. econ. |
СР |
стимулирующее регулирование |
MichaelBurov |
214 |
16:05:01 |
eng |
abbr. econ. |
IBC |
incentive based control |
MichaelBurov |
215 |
16:04:23 |
rus-ger |
cook. |
тыквенная каша |
Kürbisbrei |
Novoross |
216 |
16:03:51 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ИИО |
индекс исправности оборудования |
MichaelBurov |
217 |
16:03:41 |
eng-rus |
energ.ind. |
continuity of supply |
непрерывность снабжения |
MichaelBurov |
218 |
16:03:02 |
eng |
abbr. energ.ind. |
EHI |
equipment health index |
MichaelBurov |
219 |
16:02:52 |
rus-ger |
tech. |
подпятник |
Abstützteller |
golowko |
220 |
16:02:28 |
eng |
abbr. energ.ind. |
HI |
EHI |
MichaelBurov |
221 |
16:00:03 |
eng-rus |
energ.ind. |
customer minutes lost |
количество минут аварийных отключений в перерасчёте на одного потребителя |
MichaelBurov |
222 |
15:58:56 |
eng-rus |
econ. |
claw back mechanism |
механизм возврата неизрасходованных сумм |
MichaelBurov |
223 |
15:55:42 |
eng-rus |
energ.ind. |
CI |
прерывание энергоснабжения потребителей |
MichaelBurov |
224 |
15:54:30 |
rus-ger |
|
воздействие солнечных лучей |
Sonnenbestrahlung |
q3mi4 |
225 |
15:54:15 |
eng-rus |
energ.ind. |
CAIDI |
средняя общая длительность прерываний в сети потребителя |
MichaelBurov |
226 |
15:53:57 |
eng |
abbr. econ. |
GORC |
gross optimized replacement value |
MichaelBurov |
227 |
15:53:20 |
eng-rus |
demogr. |
mixed-race children |
дети смешанного расового происхождения (Time) |
Alex_Odeychuk |
228 |
15:53:19 |
eng-rus |
econ. |
bi-monthly billing |
двухмесячный биллинг |
MichaelBurov |
229 |
15:53:11 |
rus-ger |
|
пора в утиль |
reif für den Recyclinghof |
q3mi4 |
230 |
15:52:57 |
eng-rus |
demogr. |
mixed-race |
смешанного расового происхождения (Time) |
Alex_Odeychuk |
231 |
15:52:27 |
eng |
abbr. econ. |
GORV |
gross optimized replacement cost |
MichaelBurov |
232 |
15:51:53 |
rus-ger |
|
центр вторичной переработки |
Recyclinghof (отходов) |
q3mi4 |
233 |
15:49:52 |
rus-ger |
|
пункт проката |
Verleihstation |
q3mi4 |
234 |
15:47:54 |
eng-rus |
energ.ind. |
average system interruption duration index |
средний индекс длительности прерываний в работе энергосистемы |
MichaelBurov |
235 |
15:46:53 |
eng-rus |
energ.ind. |
additional recovery |
дополнительное улучшение |
MichaelBurov |
236 |
15:45:57 |
eng-rus |
energ.ind. |
distribution tariffs setting |
тарифообразование распределительных сетевых компаний |
MichaelBurov |
237 |
15:43:06 |
eng-rus |
econ. |
tariffs setting |
тарифообразование |
MichaelBurov |
238 |
15:42:25 |
eng-rus |
med. |
peripheral blood stem cell apheresis |
аферез стволовых клеток периферической крови (метод получения гемопоэтических стволовых клеток из периферической крови после мобилизации и аппаратного лейкоцитофереза; в современной медицине стволовые клетки периферической крови в значительной мере вытеснили костный мозг в качестве источника для восстановления гемопоэза; на сегодняшний день трансплантация гемопоэтических стволовых клеток является эффективным методом лечения целого ряда гематологических, онкологических и аутоиммунных заболеваний // Алексеев С.М. Оценка факторов, влияющих на эффективность мобилизации гепомоэтических стволовых клеток при трансплантации: дисс. на соиск. учен. степен. кандид. мед. наук. – СПб., 2009.) |
Alex_Odeychuk |
239 |
15:42:14 |
eng-rus |
med. |
last menstrual period |
последняя менструация |
Dimpassy |
240 |
15:40:59 |
eng-rus |
econ. |
yardstick cost |
эталонные затраты |
MichaelBurov |
241 |
15:40:13 |
eng-rus |
econ. |
weighed average capital cost |
средневзвешенная стоимость капитала |
MichaelBurov |
242 |
15:37:37 |
eng-rus |
busin. |
voluntary commitment agreement |
соглашение о добровольных обязательствах |
MichaelBurov |
243 |
15:37:04 |
eng-rus |
busin. |
visual amenity |
эстетический аспект |
MichaelBurov |
244 |
15:36:12 |
eng-rus |
energ.ind. |
time dummies |
фиктивное время |
MichaelBurov |
245 |
15:35:40 |
eng-rus |
med. |
peripheral blood stem cell apheresis |
выделение стволовых клеток из периферической крови путём афереза |
Alex_Odeychuk |
246 |
15:28:21 |
eng-rus |
energ.ind. |
thermal generation |
теплогенерация |
MichaelBurov |
247 |
15:26:14 |
eng-rus |
energ.ind. |
tariff formation |
тарифообразование |
MichaelBurov |
248 |
15:25:07 |
eng-rus |
energ.ind. |
SAIFI |
средний индекс частоты прерываний в работе энергосистемы |
MichaelBurov |
249 |
15:23:12 |
eng-rus |
energ.ind. |
SAIDI |
индекс средней длительности прерываний энергоснабжения |
MichaelBurov |
250 |
15:21:52 |
eng-rus |
econ. |
superannuation payment |
платёж в фонд пенсионного обеспечения |
MichaelBurov |
251 |
15:21:24 |
eng-rus |
sport, bask. |
lighting installations |
осветительные устройства |
felog |
252 |
15:21:18 |
rus-spa |
|
составление карты |
mapeo |
LaLoca |
253 |
15:20:42 |
eng-rus |
math. |
SFA |
стохастический пограничный анализ |
MichaelBurov |
254 |
15:20:29 |
eng-rus |
|
further-flung regions |
удалённые регионы (The situation appears to be particularly tough in Russia's further-flung regions. TG) |
Alexander Demidov |
255 |
15:18:17 |
eng-rus |
law |
statutory framework |
нормативно-правовая база |
MichaelBurov |
256 |
15:17:23 |
eng-rus |
energ.ind. |
small non-domestic unrestricted tariff |
неограниченный тариф для малых небытовых потребителей |
MichaelBurov |
257 |
15:16:56 |
eng-rus |
med. |
haemorrheology |
гемореологические свойства крови |
Oncosurgeon |
258 |
15:16:50 |
eng-rus |
energ.ind. |
small non-domestic two-part tariff |
двухставочный тариф для малых небытовых потребителей |
MichaelBurov |
259 |
15:15:19 |
eng-rus |
econ. |
single adder |
единая надбавка |
MichaelBurov |
260 |
15:14:29 |
eng-rus |
econ. |
STPIS |
целевые показатели стимулирования качества обслуживания |
MichaelBurov |
261 |
15:12:59 |
eng-rus |
law |
election-law violation |
нарушение норм избирательного права (контекстуальный перевод на русс. язык; Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
262 |
15:11:24 |
eng-rus |
econ. |
service extension |
расширение услуг |
MichaelBurov |
263 |
15:11:10 |
eng-rus |
polit. |
election opinion research |
предвыборный опрос общественного мнения (контекстуальн. перевод; Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
264 |
15:10:27 |
eng-rus |
econ. |
sector costs |
отраслевые затраты |
MichaelBurov |
265 |
15:10:15 |
rus-ger |
|
Дайнима |
Dyneema |
q3mi4 |
266 |
15:09:34 |
eng-rus |
busin. |
secondary driver |
произвольный определяющий фактор |
MichaelBurov |
267 |
15:08:31 |
eng-rus |
econ. |
revenue path |
динамика доходов |
MichaelBurov |
268 |
15:08:20 |
rus-fre |
Игорь Миг winemak. |
бутилировано |
mis en bouteille |
Игорь Миг |
269 |
15:08:10 |
eng |
abbr. energ.ind. |
ENS |
energy not supplied |
MichaelBurov |
270 |
15:08:05 |
eng-rus |
econ. |
RoRE |
возврат на регулируемый капитал |
MichaelBurov |
271 |
15:07:24 |
eng-rus |
law |
immediately preceding |
до момента (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
272 |
15:07:17 |
eng-rus |
|
widely respected |
пользующийся большим уважением (Golos (meaning "voice" or "vote" in English) is a widely respected election watchdog funded by the EU and US. It provides training for observers and runs a website compiling complaints of voting violations. BBC) |
Alexander Demidov |
273 |
15:06:52 |
eng-rus |
quot.aph. |
in the week leading up to |
за неделю до (какого-либо события) |
Alex_Odeychuk |
274 |
15:05:57 |
eng-rus |
invest. |
return on equity |
доход на акционерный капитал |
MichaelBurov |
275 |
15:05:50 |
eng-rus |
polit. |
independent-minded |
независимо настроенный (Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
276 |
15:05:23 |
rus-ger |
vet.med. |
подозрение на наличие инфекционного заболевания у животных |
Tierseuchenverdacht |
flying |
277 |
15:04:22 |
eng-rus |
energ.ind. |
resident |
бытовой потребитель |
MichaelBurov |
278 |
15:03:53 |
eng-rus |
polit. |
party of crooks and thieves |
партия жуликов и воров (Associated Press wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
279 |
15:03:09 |
eng-rus |
busin. |
regulatory judgement |
субъективная оценка регулятора |
MichaelBurov |
280 |
15:02:58 |
eng-rus |
psychol. |
autocratic leadership style |
авторитарный стиль управления (Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
281 |
15:02:22 |
eng |
abbr. |
Liberal Democratic Party of Russia |
LDPR (The LDPR is the third largest party in the lower house, with 40 MPs, and is led by one of the great survivors of Russian politics, populist firebrand Vladimir Zhirinovsky. BBC) |
Alexander Demidov |
282 |
15:02:18 |
eng-rus |
|
Liberal Democratic Party of Russia |
Либерально-демократическая партия России (The LDPR is the third largest party in the lower house, with 40 MPs, and is led by one of the great survivors of Russian politics, populist firebrand Vladimir Zhirinovsky. BBC – ЛДПР) |
Alexander Demidov |
283 |
15:02:11 |
eng-rus |
|
autocratic |
авторитарный (By all accounts, Mr. Jobs's perfectionism, autocratic managerial style and disregard for conventional wisdom are at the heart of Apple's remarkable streak of success. nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
284 |
15:01:43 |
eng-rus |
energ.ind. |
AEEG |
Агентство регулирования электроэнергетики и газового сектора (Италия) L'Autorità per l'energia elettrica e il gas energia.it) |
MichaelBurov |
285 |
15:00:30 |
eng-rus |
polit. |
political pluralism |
политический плюрализм (Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
286 |
14:58:34 |
eng-rus |
polit. |
electronic ballot-box |
электронная урна (для голосования) |
Alex_Odeychuk |
287 |
14:58:21 |
rus-ger |
|
как правило |
üblicherweise |
q3mi4 |
288 |
14:57:48 |
eng-rus |
polit. |
ballot paper processing system |
КОИБ (сокр. от "комплекс обработки избирательных бюллетеней") |
Alex_Odeychuk |
289 |
14:56:43 |
eng-rus |
energ.ind. |
RAB |
стоимость активов |
MichaelBurov |
290 |
14:56:40 |
eng-rus |
polit. |
ballot paper processing system |
комплекс обработки избирательных бюллетеней (электронное устройство для автоматизированного подсчёта голосов избирателей на выборах) |
Alex_Odeychuk |
291 |
14:55:34 |
eng-rus |
polit. |
ballot paper scanning |
сканирование избирательных бюллетеней |
Alex_Odeychuk |
292 |
14:55:21 |
eng-rus |
energ.ind. |
BNVII |
стоимость активов |
MichaelBurov |
293 |
14:55:20 |
eng |
abbr. energ.ind. |
CI |
customer interruption |
MichaelBurov |
294 |
14:51:21 |
eng-rus |
energ.ind. |
TPA |
ДТЛ |
MichaelBurov |
295 |
14:50:51 |
eng-rus |
polit. |
curtain on a voting boot |
шторка кабины для голосования (Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
296 |
14:50:03 |
eng-rus |
energ.ind. |
rTPA |
РДТЛ |
MichaelBurov |
297 |
14:49:20 |
eng-rus |
polit. |
be denied registration |
получить отказ в регистрации (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
298 |
14:48:34 |
eng-rus |
energ.ind. |
RU |
эталонная энергокомпания |
MichaelBurov |
299 |
14:47:54 |
eng-rus |
energ.ind. |
ASIDI |
средний индекс длительности прерываний в работе энергосистемы |
MichaelBurov |
300 |
14:47:40 |
eng-rus |
energ.ind. |
RU |
ЭЭ |
MichaelBurov |
301 |
14:47:33 |
eng-rus |
fin. |
Prudential Regulation Authority |
Служба пруденциального надзора (UK) |
Alexander Matytsin |
302 |
14:47:25 |
eng |
abbr. energ.ind. |
ASIDI |
average system interruption duration index |
MichaelBurov |
303 |
14:46:40 |
eng-rus |
polit. |
marginalization of opposition groups |
маргинализация оппозиционных групп (Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
304 |
14:46:19 |
eng-rus |
energ.ind. |
reference network model |
эталонная модель сети |
MichaelBurov |
305 |
14:45:03 |
eng-rus |
show.biz. |
sign autographs |
давать автографы (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
306 |
14:44:55 |
eng-rus |
energ.ind. |
PROINFA |
программа стимулирования альтернативных источников энергии |
MichaelBurov |
307 |
14:43:00 |
eng-rus |
econ. |
prime driver |
первичный определяющий фактор |
MichaelBurov |
308 |
14:40:39 |
eng-rus |
fin. |
monetizing the government debt |
монетизация государственного долга |
Alexander Matytsin |
309 |
14:40:37 |
eng-rus |
econ. |
pension adjustment |
изменение ставки пенсионных отчислений |
MichaelBurov |
310 |
14:39:53 |
eng-rus |
energ.ind. |
panel data methodology |
методика панельных данных |
MichaelBurov |
311 |
14:39:47 |
eng |
abbr. econ. |
WACC |
weighed average capital cost |
MichaelBurov |
312 |
14:39:18 |
eng |
abbr. energ.ind. |
OSOPs |
OSOP |
MichaelBurov |
313 |
14:38:47 |
eng-rus |
energ.ind. |
OSOP |
общие стандарты качества обслуживания |
MichaelBurov |
314 |
14:36:25 |
eng-rus |
math. |
ordinary least squares technique |
метод наименьших квадратов |
MichaelBurov |
315 |
14:34:11 |
eng-rus |
econ. |
optimized replacement value |
оптимизированная стоимость замещения |
MichaelBurov |
316 |
14:33:05 |
eng-rus |
energ.ind. |
nTPA |
ДДТЛ |
MichaelBurov |
317 |
14:32:03 |
eng-rus |
energ.ind. |
monetization factor |
коэффициент монетизации |
MichaelBurov |
318 |
14:29:02 |
rus-ger |
tech. |
шина выравнивания потенциалов |
Potential-Ausgleich-Schiene |
Icequeen_de |
319 |
14:28:51 |
eng-rus |
econ. |
MEAV |
текущая стоимость эквивалентного актива |
MichaelBurov |
320 |
14:27:31 |
eng-rus |
energ.ind. |
MME |
Министерство горной промышленности и энергетики |
MichaelBurov |
321 |
14:25:22 |
eng |
abbr. energ.ind. |
SAIFI |
system average interruption frequency index |
MichaelBurov |
322 |
14:24:46 |
eng-rus |
auto. |
substances of concern |
опасные вещества |
mykhailo |
323 |
14:24:38 |
eng-rus |
energ.ind. |
MPAN |
номер вида точки учёта |
MichaelBurov |
324 |
14:22:43 |
eng-rus |
energ.ind. |
medium voltage |
СН |
MichaelBurov |
325 |
14:22:41 |
eng |
abbr. energ.ind. |
SAIDI |
system average interruption duration index |
MichaelBurov |
326 |
14:22:06 |
eng-rus |
energ.ind. |
LV substation medium non-domestic tariff |
тариф для средних и крупных небытовых потребителей НН |
MichaelBurov |
327 |
14:21:50 |
rus-ger |
light. |
натриевая газоразрядная лампа |
Natriumdampflampe |
marinik |
328 |
14:20:57 |
eng |
abbr. math. |
SFA |
stochastic frontier analysis |
MichaelBurov |
329 |
14:20:32 |
eng-rus |
energ.ind. |
LV substation HH metered tariff |
НН ПС ПЧ |
MichaelBurov |
330 |
14:19:26 |
eng-rus |
energ.ind. |
LV medium non-domestic tariff |
тариф для средних небытовых потребителей НН |
MichaelBurov |
331 |
14:15:31 |
eng-rus |
energ.ind. |
LV HH |
НН ПЧ |
MichaelBurov |
332 |
14:14:03 |
eng |
abbr. econ. |
STPIS |
service target performance incentive scheme |
MichaelBurov |
333 |
14:12:16 |
eng-rus |
energ.ind. |
low income tariff |
тариф для малообеспеченных потребителей |
MichaelBurov |
334 |
14:10:52 |
eng-rus |
econ. |
leverage |
доля заёмного капитала |
MichaelBurov |
335 |
14:09:44 |
eng-rus |
energ.ind. |
last resort rate |
тариф гарантирующих поставщиков |
MichaelBurov |
336 |
14:07:38 |
eng |
econ. |
return on regulated equity |
RoRE |
MichaelBurov |
337 |
14:07:20 |
eng-rus |
energ.ind. |
IIS |
схема стимулирования по прерываниям энергоснабжения |
MichaelBurov |
338 |
14:06:27 |
eng-rus |
energ.ind. |
interconnector |
межсистемная ЛЭП |
MichaelBurov |
339 |
14:06:12 |
eng-rus |
chem. |
s-triazine herbicides |
сим-триазиновые гербициды |
xltr |
340 |
14:04:51 |
eng-rus |
energ.ind. |
IFI |
стимулирование инновационного финансирования |
MichaelBurov |
341 |
14:04:01 |
eng-rus |
energ.ind. |
IQI |
схема стимулирования качества информации |
MichaelBurov |
342 |
14:02:22 |
eng |
abbr. |
LDPR |
Liberal Democratic Party of Russia (The LDPR is the third largest party in the lower house, with 40 MPs, and is led by one of the great survivors of Russian politics, populist firebrand Vladimir Zhirinovsky. BBC) |
Alexander Demidov |
343 |
14:02:20 |
eng-rus |
energ.ind. |
IASC |
индекс удовлетворённости потребителей |
MichaelBurov |
344 |
14:01:13 |
eng |
abbr. energ.ind. |
AEEG |
authority for electricity and gas |
MichaelBurov |
345 |
14:00:32 |
eng-rus |
energ.ind. |
HV substation HH metered tariff |
ВН ПС ПЧ |
MichaelBurov |
346 |
13:59:09 |
eng-rus |
energ.ind. |
HV substation HH metered tariff |
тариф ВН ПС ПЧ с учитываемым потреблением |
MichaelBurov |
347 |
13:56:00 |
eng |
abbr. energ.ind. |
RAB |
regulatory asset base |
MichaelBurov |
348 |
13:54:07 |
eng-rus |
arts. |
luminist |
люминист (представитель школы американских художников конца Х²Х ст.; картины художников этой школы подчеркивают свет, тепло и уют окружающего мира, будто бы приглашая зрителей отвлечься от своих жизненных проблем, забыть о стрессе, и предаться воспоминаниям о том беззаботном периоде жизни, когда весь окружающий мир был окрашен совершенно другими красками) |
Alex_Odeychuk |
349 |
13:53:12 |
eng |
abbr. energ.ind. |
BNVII |
regulatory asset base |
MichaelBurov |
350 |
13:51:43 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ДТЛ |
доступ третьих лиц |
MichaelBurov |
351 |
13:50:18 |
rus |
abbr. energ.ind. |
РДТЛ |
регулируемый доступ третьих лиц |
MichaelBurov |
352 |
13:49:45 |
eng-rus |
energ.ind. |
domestic customer |
бытовой потребитель |
MichaelBurov |
353 |
13:49:30 |
eng |
energ.ind. |
regulated third party access |
rTPA |
MichaelBurov |
354 |
13:49:05 |
eng-rus |
energ.ind. |
non-domestic customer |
небытовой потребитель |
MichaelBurov |
355 |
13:48:57 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ЭЭ |
эталонная энергокомпания |
MichaelBurov |
356 |
13:48:22 |
eng |
abbr. energ.ind. |
RU |
reference utility |
MichaelBurov |
357 |
13:48:05 |
rus-ger |
|
явление Девы Марии |
Marienerscheinung (требует уточнения) |
Argo11 |
358 |
13:47:58 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ЭЭ |
подход эталонной энергокомпании |
MichaelBurov |
359 |
13:47:10 |
eng-rus |
energ.ind. |
domestic rate |
тариф для бытовых потребителей |
MichaelBurov |
360 |
13:47:02 |
eng |
abbr. energ.ind. |
RU |
reference utility approach |
MichaelBurov |
361 |
13:46:18 |
eng-rus |
energ.ind. |
non-domestic tariff |
тариф для небытовых потребителей |
MichaelBurov |
362 |
13:45:53 |
eng |
abbr. energ.ind. |
RNM |
reference network model |
MichaelBurov |
363 |
13:44:54 |
eng-rus |
|
presidential poll |
президентские выборы (A presidential poll will be held on 4 March, when Mr Putin will stand for election having served two previous terms in the post. BBC) |
Alexander Demidov |
364 |
13:44:44 |
eng-rus |
energ.ind. |
HV medium non-domestic tariff |
тариф для средних небытовых потребителей ВН |
MichaelBurov |
365 |
13:44:27 |
eng |
abbr. energ.ind. |
PROINFA |
program for incentivising of alternative energy sources |
MichaelBurov |
366 |
13:43:29 |
eng-rus |
energ.ind. |
HV HH |
ВН ПЧ |
MichaelBurov |
367 |
13:40:51 |
eng-rus |
energ.ind. |
HH tariff |
ПЧ |
MichaelBurov |
368 |
13:40:11 |
eng-rus |
polit. |
guarantee for stability |
гарантия стабильности (Associated Press) |
Alex_Odeychuk |
369 |
13:39:23 |
eng-rus |
|
nationalist Liberal Democrats |
ЛДПР (The outgoing parliament, or State Duma, is dominated by Mr Putin's party, with seats also held by the Communist Party, the nationalist Liberal Democrats and the social-democratic Fair Russia. BBC) |
Alexander Demidov |
370 |
13:39:18 |
eng |
energ.ind. |
overall standards of performance |
OSOPs |
MichaelBurov |
371 |
13:39:03 |
eng |
abbr. energ.ind. |
OSOP |
OSOPs |
MichaelBurov |
372 |
13:38:31 |
eng-rus |
energ.ind. |
GSOP |
гарантированные стандарты качества обслуживания |
MichaelBurov |
373 |
13:38:07 |
eng |
abbr. energ.ind. |
GSOPs |
GSOP |
MichaelBurov |
374 |
13:37:25 |
eng-rus |
chem. |
stabilised zirconia ceramics |
стабилизированная циркониевая керамика |
Slawjanka |
375 |
13:35:04 |
eng |
abbr. math. |
OLS |
ordinary least squares |
MichaelBurov |
376 |
13:34:32 |
eng-rus |
energ.ind. |
GSOPs |
гарантированные стандарты качества обслуживания |
MichaelBurov |
377 |
13:33:54 |
eng-rus |
energ.ind. |
GSL |
гарантированный уровень обслуживания |
MichaelBurov |
378 |
13:33:20 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ДДТЛ |
договорный доступ третьих лиц |
MichaelBurov |
379 |
13:32:28 |
eng |
energ.ind. |
negotiated third party access |
nTPA |
MichaelBurov |
380 |
13:31:43 |
rus-ger |
|
проповедник |
Begeisterer (требует уточнения) |
Argo11 |
381 |
13:30:37 |
eng |
abbr. |
QE |
quantitative easing |
Alexander Matytsin |
382 |
13:29:28 |
eng |
abbr. energ.ind. |
MAIFI |
momentary average interruption frequency index |
MichaelBurov |
383 |
13:28:14 |
eng |
abbr. econ. |
MEAV |
modern equivalent asset value |
MichaelBurov |
384 |
13:27:54 |
rus |
energ.ind. |
необходимая валовая выручка сетевой компании |
НВВ |
MichaelBurov |
385 |
13:27:39 |
eng-rus |
energ.ind. |
GRG |
НВВ |
MichaelBurov |
386 |
13:27:35 |
eng |
abbr. |
SLOC |
Standby Letter of Credit |
Alexander Matytsin |
387 |
13:27:18 |
eng |
abbr. energ.ind. |
MME |
Ministry of Mines and Energy |
MichaelBurov |
388 |
13:26:08 |
eng-rus |
econ. |
gross pool |
оптовый пул |
MichaelBurov |
389 |
13:25:23 |
eng-rus |
econ. |
GORC |
валовая оптимизированная стоимость замещения |
MichaelBurov |
390 |
13:24:34 |
eng-rus |
econ. |
global reversal reserve |
глобальный фонд на случай изменения законодательства |
MichaelBurov |
391 |
13:24:17 |
eng |
abbr. energ.ind. |
MPAN |
meter point administration number |
MichaelBurov |
392 |
13:22:19 |
eng |
abbr. energ.ind. |
MV |
medium voltage |
MichaelBurov |
393 |
13:22:09 |
eng-rus |
econ. |
future reference costs |
эталонные перспективные затраты |
MichaelBurov |
394 |
13:21:25 |
eng-rus |
|
outgoing parliament |
Дума уходящего созыва (The outgoing parliament, or State Duma, is dominated by Mr Putin's party, with seats also held by the Communist Party, the nationalist Liberal Democrats and the social-democratic Fair Russia. BBC) |
Alexander Demidov |
395 |
13:21:09 |
eng-rus |
el.met. |
hook |
шуровка |
LaLoca |
396 |
13:21:03 |
eng-rus |
energ.ind. |
fuel consumption bill |
стоимость потреблённого топлива |
MichaelBurov |
397 |
13:19:52 |
eng-rus |
names |
Liliya |
Лилия (Golos head Liliya Shibanova said officials had taken her laptop at Moscow airport on the pretext that it had illegal software. BBC) |
Alexander Demidov |
398 |
13:19:17 |
eng-rus |
energ.ind. |
fuel consumption bill |
оплата потреблённого топлива |
MichaelBurov |
399 |
13:18:47 |
rus-spa |
met. |
нож пробоотборника |
cuchara |
LaLoca |
400 |
13:18:14 |
rus-spa |
met. |
пробоотборник |
cortador |
LaLoca |
401 |
13:17:30 |
eng-rus |
|
brave |
не побояться (In the far north, above the Arctic circle, voters braved temperatures of -26C to cast their ballots. BBC) |
Alexander Demidov |
402 |
13:17:24 |
eng-rus |
energ.ind. |
FDCF |
прогнозный дисконтированный денежный поток |
MichaelBurov |
403 |
13:16:48 |
rus-spa |
met. |
общая производительность |
potencia bruta |
LaLoca |
404 |
13:15:43 |
rus-spa |
met. |
отбирать пробу, проводить пробоотбор |
muestrear |
LaLoca |
405 |
13:15:07 |
eng |
abbr. energ.ind. |
LV HH |
low voltage half hour rate |
MichaelBurov |
406 |
13:14:56 |
rus-spa |
met. |
пробоотбор |
muestreo |
LaLoca |
407 |
13:14:52 |
eng-rus |
med. |
degenerative-dystrophic changes |
дегенеративно-дистрофические изменения |
Allin |
408 |
13:14:13 |
rus-spa |
met. |
конвейер |
correa |
LaLoca |
409 |
13:13:12 |
eng-rus |
energ.ind. |
feeders |
объекты электросетевого хозяйства |
MichaelBurov |
410 |
13:13:00 |
rus-spa |
geol. |
жильное тело |
vetiforme |
LaLoca |
411 |
13:12:23 |
eng-rus |
econ. |
expense equivalent costs |
затраты, эквивалентные фактически понесенным |
MichaelBurov |
412 |
13:11:47 |
eng-rus |
econ. |
equity ratio |
коэффициент концентрации собственного капитала |
MichaelBurov |
413 |
13:11:32 |
rus-spa |
industr. |
фильтр-пресс |
filtro de placas |
LaLoca |
414 |
13:10:58 |
eng-rus |
econ. |
equity necessary for operation |
собственный капитал, необходимый для осуществления деятельности |
MichaelBurov |
415 |
13:07:53 |
eng-rus |
law |
legal method |
методология права (название учебной дисциплины) |
Alex_Odeychuk |
416 |
13:07:07 |
eng-rus |
econ. |
equity beta |
бета акционерного капитала |
MichaelBurov |
417 |
13:07:05 |
eng-rus |
|
for the birds |
курам на смех |
Alexander Demidov |
418 |
13:06:58 |
eng |
abbr. energ.ind. |
IIS |
interruptions incentive scheme |
MichaelBurov |
419 |
13:06:45 |
eng-rus |
|
Division of Vital Records |
отдел регистрации актов гражданского состояния |
4uzhoj |
420 |
13:05:03 |
eng-rus |
med. |
Pektrol |
пектрол |
Дмитрий Пятницкий |
421 |
13:04:21 |
eng-rus |
energ.ind. |
enhanced protection service |
режим усиленной защиты |
MichaelBurov |
422 |
13:04:20 |
eng |
abbr. energ.ind. |
IFI |
innovation funding incentive |
MichaelBurov |
423 |
13:03:19 |
eng |
abbr. energ.ind. |
IQI |
information quality incentive |
MichaelBurov |
424 |
13:03:14 |
eng-rus |
energ.ind. |
energy development charge |
сбор на развитие энергетического сектора |
MichaelBurov |
425 |
13:02:15 |
eng |
abbr. energ.ind. |
ANEEL inspection fee |
TFSEE |
MichaelBurov |
426 |
13:01:57 |
eng |
abbr. energ.ind. |
IASC |
index of consumer satisfaction |
MichaelBurov |
427 |
13:01:48 |
eng-rus |
law |
intervenor |
см. intervener |
masizonenko |
428 |
13:00:56 |
eng-rus |
energ.ind. |
electric energy service inspection fee |
сбор на нужды инспекционной службы (электроэнергетического сектора) |
MichaelBurov |
429 |
13:00:40 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ВН ПС ПЧ |
тариф ВН ПС ПЧ с учитываемым потреблением |
MichaelBurov |
430 |
13:00:30 |
eng-rus |
|
polls |
избирательные пункты (МТ: (the polls) the places where votes are cast in an election: the polls have only just closed. NOED. The country goes to the polls on May 7th to elect local councillors. She was defeated at the polls. OCD) |
Alexander Demidov |
431 |
13:00:05 |
eng-rus |
amer. |
stop off |
зайти, заскочить (куда-либо) |
joyand |
432 |
12:59:43 |
eng-rus |
med. |
membranolysis |
мембранолиз |
albukerque |
433 |
12:57:57 |
eng-rus |
law |
represent the whole agreement |
представлять собой полноту договорённостей (This Agreement represents the whole agreement between – Настоящий Договор представляет собой полноту договоренностей между...) |
twinkie |
434 |
12:57:37 |
eng-rus |
|
impressed seal |
тиснёная печать (из американского свидетельства о смерти) |
4uzhoj |
435 |
12:54:14 |
eng-rus |
avia. |
reverser cowl |
капот реверса |
kirry |
436 |
12:54:12 |
eng-rus |
law |
Chinese Wall |
"китайская стена" (разграничение сфер деятельности работников; с пояснением в круглых скобках – встречалось в переводах EN->RU) |
twinkie |
437 |
12:51:34 |
rus-ger |
vent. |
крышной дефлектор |
Deflektorhaube, Dachdeflektorhaube |
TanjaMD |
438 |
12:51:25 |
eng-rus |
electric. |
ATS / AMF |
автоматическая система переключения (на резервный источник питания при падении напряжения в основной сети ниже 80%) / автоматическая система запуска (при отключении основного источника; ATS (automatic transfer system panel) it will transfer load from main power to emergency without operation when the power source drop below 80% of normal voltage while AMF (automatic main failure panel) this will substitute as main electricity source and reserve the generator if the main supply fail or down.) |
Shumigaeva |
439 |
12:50:58 |
eng-rus |
trav. |
pillow menu |
выбор подушек, меню подушек (опция в отелях – может быть платная или бесплатная) |
locosmo |
440 |
12:49:14 |
eng-rus |
law |
obligation, duty or liability |
обязательства, обязанности или ответственность (do not assume any obligation, duty or liability in contract, tort or otherwise – не принимают какие-либо обязательства, обязанности или ответственность в силу договора, деликта или иным образом) |
twinkie |
441 |
12:44:35 |
rus-ger |
vent. |
дисковый диффузор, анемостат |
Anemostat |
TanjaMD |
442 |
12:43:46 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ВН ПЧ |
ВН ПЧ с учитываемым потреблением |
MichaelBurov |
443 |
12:43:03 |
eng |
abbr. energ.ind. |
HV HH |
high voltage half hour rate |
MichaelBurov |
444 |
12:40:20 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ПЧ |
получасовой тариф |
MichaelBurov |
445 |
12:39:53 |
rus-ger |
vent. |
противодождевые жалюзи |
Regenschutzgitter, Regenschutzjalousien |
TanjaMD |
446 |
12:38:07 |
eng |
energ.ind. |
guaranteed standards of performance |
GSOPs |
MichaelBurov |
447 |
12:37:44 |
eng |
abbr. energ.ind. |
GSOP |
GSOPs |
MichaelBurov |
448 |
12:33:33 |
eng |
abbr. energ.ind. |
GSL |
guaranteed service level |
MichaelBurov |
449 |
12:32:28 |
eng-rus |
polit. |
Defense Spokesman |
представитель министерства обороны в Британии (A defense spokesman is a person chosen to speak on behalf of or represent the Ministry of Defense on national matters. His/her functions are being responsible for all the aspects of operations for the defense, being responsible to notify the public through the media on matters concerning security and also he answers questions from the media that are posed to his ministry) |
lorantalasa |
450 |
12:29:30 |
eng-rus |
pharm. |
immunomodulatory drugs |
иммуномодулятор |
Dimpassy |
451 |
12:27:54 |
rus |
abbr. energ.ind. |
НВВ |
необходимая валовая выручка сетевой компании |
MichaelBurov |
452 |
12:27:15 |
eng |
abbr. econ. |
GRG |
gross revenue requirement of a grid company |
MichaelBurov |
453 |
12:24:52 |
eng |
abbr. econ. |
GORC |
gross optimized replacement cost |
MichaelBurov |
454 |
12:23:54 |
eng |
abbr. econ. |
GRR |
global reversal reserve |
MichaelBurov |
455 |
12:18:51 |
eng |
abbr. energ.ind. |
CCC |
fuel consumption bill |
MichaelBurov |
456 |
12:16:44 |
eng |
abbr. energ.ind. |
FDCF |
forecast discounted cash flow |
MichaelBurov |
457 |
12:14:43 |
eng-rus |
mining. |
playa lake |
озёрные отложения (контекстуальный перевод: месторождение чего-либо в озерных отложениях) |
Pomazova |
458 |
12:11:05 |
eng-rus |
|
second-guessed |
на подхвате |
DmitriySin |
459 |
12:10:49 |
eng-rus |
|
civically-minded |
с развитым чувством гражданского долга (look for games that offer your child opportunities to have more civically-minded experiences ... BBC) |
Alexander Demidov |
460 |
12:10:18 |
rus-fre |
inf. |
руки по швам |
le petit doigt sur la couture du pantalon (послушно) |
Iricha |
461 |
12:08:44 |
rus-ger |
house. |
противокапельная система |
Tropfschutz |
Den Leon |
462 |
12:08:19 |
eng |
abbr. econ. |
BEKII |
equity necessary for operation |
MichaelBurov |
463 |
12:08:04 |
eng-rus |
|
people on the ground |
люди на местах |
DmitriySin |
464 |
12:07:20 |
rus-ger |
med. |
визуально-аналоговая шкала боли |
visuelle Analogskala |
Oksana |
465 |
12:05:57 |
rus-ger |
med. |
ВАШ, визуально-аналоговая шкала боли |
VAS (visuelle Analogskala) |
Oksana |
466 |
12:03:48 |
eng |
abbr. energ.ind. |
CDE |
energy development charge |
MichaelBurov |
467 |
12:02:15 |
eng |
abbr. energ.ind. |
TFSEE |
ANEEL inspection fee |
MichaelBurov |
468 |
12:01:48 |
eng |
law |
intervenor |
intervener |
masizonenko |
469 |
11:52:06 |
eng-rus |
auto. |
Intake Valve Control Solenoid Circuit |
Цепь управления электромагнитным приводом впускного клапана |
Kosha2 |
470 |
11:48:32 |
eng-rus |
auto. |
Ambient Air Temperature Sensor Circuit Intermittent |
Цепь датчика температуры наружного воздуха работа с перебоями |
Kosha2 |
471 |
11:47:56 |
rus-ger |
med. |
эффект лечения |
Therapieansprechen |
Oksana |
472 |
11:40:07 |
eng-rus |
auto. |
Ambient Air Temperature Sensor Circuit |
Цепь датчика температуры наружнего воздуха |
Kosha2 |
473 |
11:35:01 |
eng-rus |
auto. |
Manifold Absolute Pressure Barometric Pressure Correlation |
Абсолютное давление во впускном коллекторе, выход из режима синхронизации |
Kosha2 |
474 |
11:29:06 |
eng |
abbr. |
IMiDS |
immunomodulatory drugs (противоопухолевые иммуномодуляторы) |
Dimpassy |
475 |
11:20:22 |
eng-rus |
mil. |
the Baghdad Pact |
Багдадский пакт (договор, положивший начало созданию военно-политической группировки СЕНТО. Заключён между Ираком и Турцией в 1955 году в Багдаде. В том же году к пакту присоединились Великобритания, Пакистан и Иран) |
Юрий Гомон |
476 |
11:18:59 |
eng-rus |
ling. |
quantifier |
квантификаторы (Квантификаторы – это слова и фразы, которые мы используем, когда говорим о количестве чего-то, что может быть исчисляемым или неисчисляемым (a few, many, a little, much, any, all, both, each, every, etc.)) |
Olga Fomicheva |
477 |
10:57:10 |
eng-rus |
Игорь Миг elect. |
TEC |
Территориальная избирательная комиссия |
Игорь Миг |
478 |
10:50:30 |
rus-ger |
house. |
горизонтальная установка |
Bodenmontage (в отличие от Wandmontage – вертикальной установки) |
Den Leon |
479 |
10:42:02 |
eng-rus |
fig. disappr. |
coddle |
сюсюкаться |
Slavik_K |
480 |
10:40:18 |
eng-rus |
polit. |
the Union of South American Nations |
Союз южноамериканских наций (UNASUR; УНАСУР pptunasur.com) |
Юрий Гомон |
481 |
10:38:29 |
rus-ger |
house. |
чалдовая кофеварка |
Pad-Kaffeemaschine |
Den Leon |
482 |
10:36:51 |
rus-ger |
house. |
чалд |
Kaffeepad (wikipedia.org) |
Den Leon |
483 |
10:15:03 |
eng-rus |
meteorol. |
agrometeorologist |
агрометеоролог |
Юрий Гомон |
484 |
10:11:36 |
eng-rus |
meteorol. |
micrometeorological |
микрометеорологический |
Юрий Гомон |
485 |
10:10:15 |
eng-rus |
cook. |
hearty eater |
любитель поесть |
DmitriySin |
486 |
10:06:34 |
eng-rus |
cook. |
coconut cookies |
кокосовые пирожные |
DmitriySin |
487 |
10:03:40 |
eng-rus |
cook. |
salt-rising bread |
дрожжевой хлеб |
DmitriySin |
488 |
9:56:37 |
rus-ger |
med. |
проспективное исследование в трёх группах |
dreiarmige prospektive Studie |
Oksana |
489 |
9:50:48 |
eng-rus |
|
moving rail bridge |
передвижная рельсовая эстакада |
123: |
490 |
9:49:56 |
rus-ger |
med. |
исследование методом случай-контроль |
Fall-Kontroll-Studie |
Oksana |
491 |
9:47:18 |
rus-ger |
med. |
дисрегуляция, нарушение |
Dysregulation |
Oksana |
492 |
9:39:49 |
rus-ger |
auto. |
соединительный палец опорно-сцепного устройства |
Zugsattelzapfen |
sunbird |
493 |
9:15:31 |
eng |
abbr. chem. |
Poison Prevention Packaging Act |
PPPA |
unrecyclable |
494 |
9:15:18 |
eng-rus |
chem. |
Poison Prevention Packaging Act |
Закон о безопасной упаковке ядовитых веществ |
unrecyclable |
495 |
8:52:18 |
eng-rus |
bot. |
distylous plant |
дистильные растения (растения с двумя формами, различающимися длиной тычинок и пестиков в цветках) |
mangcorn |
496 |
8:33:30 |
rus-ger |
med. |
Lutealphasendefizienz, недостаточность лютеиновой фазы, НЛФ |
LPD |
Oksana |
497 |
8:32:42 |
rus-ger |
med. |
недостаточность лютеиновой фазы |
Lutealphasendefizienz (LPD – НЛФ) |
Oksana |
498 |
8:31:43 |
ger |
med. |
LPD |
Lutealphasendefizienz |
Oksana |
499 |
8:22:48 |
rus-ger |
med. |
дриллинг |
Drilling (напр., дриллинг яичников при СПЯ) |
Oksana |
500 |
8:15:31 |
eng |
abbr. chem. |
PPPA |
Poison Prevention Packaging Act |
unrecyclable |
501 |
7:43:40 |
ger |
med. |
PCOS |
Polyzystisches Ovarialsyndrom |
Oksana |
502 |
7:43:13 |
rus-ger |
med. |
синдром поликистозных яичников |
Polyzystisches Ovarialsyndrom |
Oksana |
503 |
7:17:23 |
eng-rus |
|
refrigerating trawler / purse seiner |
сейнер-траулер рефрижераторный (как вариант) |
ABelonogov |
504 |
7:13:28 |
eng-rus |
|
freezer trawler / purse seiner |
сейнер-траулер морозильный (как вариант) |
ABelonogov |
505 |
7:09:28 |
eng-rus |
|
small fishing stern trawler |
малый рыболовный траулер с кормовым тралением (как вариант) |
ABelonogov |
506 |
7:07:06 |
rus-fre |
bank. |
аккумулированный долг |
dette cumulative |
VNV100110 |
507 |
7:06:20 |
eng-rus |
|
large autonomous trawler |
большой автономный траулер (как вариант) |
ABelonogov |
508 |
7:03:13 |
eng-rus |
|
medium fishing trawler |
средний рыболовный траулер (как вариант) |
ABelonogov |
509 |
7:01:56 |
eng-rus |
|
large fishing freezer trawler |
большой морозильный рыболовный траулер (как вариант) |
ABelonogov |
510 |
7:00:43 |
eng-rus |
|
large fishing trawler |
большой рыболовный траулер (как вариант) |
ABelonogov |
511 |
6:58:39 |
eng-rus |
|
fishing freezer trawler |
рыболовный траулер морозильный (как вариант) |
ABelonogov |
512 |
6:56:35 |
eng-rus |
|
medium fishing freezer trawler |
средний рыболовный траулер морозильный (как вариант) |
ABelonogov |
513 |
6:12:42 |
rus |
abbr. |
СТМ |
сейнер-траулер морозильный |
ABelonogov |
514 |
6:08:28 |
rus |
abbr. |
МРТК |
малый рыболовный траулер с кормовым тралением |
ABelonogov |
515 |
6:04:59 |
rus |
abbr. |
БАТ |
большой автономный траулер |
ABelonogov |
516 |
6:02:49 |
rus |
abbr. |
СРТ |
средний рыболовный траулер |
ABelonogov |
517 |
5:58:01 |
rus |
abbr. |
РТМ |
рыболовный траулер морозильный |
ABelonogov |
518 |
4:48:19 |
rus-ger |
bank. |
обслуживать или вести счёт |
Konto betreuen |
Andrey Truhachev |
519 |
4:41:39 |
eng-rus |
bank. |
banking agreement |
договор о ведении счета |
Andrey Truhachev |
520 |
4:38:23 |
eng-rus |
bank. |
banking agreement |
соглашение о ведении счета |
Andrey Truhachev |
521 |
4:37:07 |
rus-ger |
bank. |
соглашение/ договор о ведении счета |
Kontoführungsvertrag |
Andrey Truhachev |
522 |
4:34:48 |
eng-rus |
inf. |
night out |
свидание |
kadzeno |
523 |
4:32:02 |
eng-rus |
fig. |
bells and whistles |
рюшики |
Баян |
524 |
4:27:01 |
rus-ger |
tech. |
ход педали |
Pedalweg |
golowko |
525 |
4:25:24 |
rus-fre |
|
прилавок с дарами моря |
banc d'écailler |
Lena2 |
526 |
4:08:30 |
eng-rus |
law, ADR |
down & cash |
Оплата сразу и живыми деньгами (cash на англииском подразумевает не только наличные деньги но приравнимые к ним инструменты: обеспеченный банком чек, дорожный чек...итд; встречаеться как условие платежа исключающее оплаты в кредит) |
greenuniv |
527 |
3:58:57 |
eng-rus |
med. |
Torvacard |
торвакард |
Дмитрий Пятницкий |
528 |
3:55:28 |
eng-rus |
bank. |
first Disbursement |
первый транш (по кредиту) |
Andrey Truhachev |
529 |
3:47:51 |
eng-rus |
med. |
Cordipin |
кордипин |
Дмитрий Пятницкий |
530 |
3:42:42 |
eng-ger |
bank. |
financing agreement |
Finanzierungsvertrag, Finanzierungsabkommen |
Andrey Truhachev |
531 |
3:39:15 |
eng-rus |
|
black water rafting |
рафтинг в пещерах (спуск по воде на надувных плотах или кругах, происходящий под землей) |
gauma |
532 |
3:22:06 |
eng-rus |
progr. |
Dekker's algorithm |
алгоритм Деккера (метод, используемый в многопоточном программировании для взаимного исключения. Позволяет двум потокам за счет общей памяти совместно использовать один ресурс) |
ssn |
533 |
3:18:29 |
eng-rus |
bank. |
project accounts |
счёта обслуживающий проект |
Andrey Truhachev |
534 |
3:16:56 |
eng-rus |
progr. |
timing model |
модель времени выполнения |
ssn |
535 |
3:15:51 |
eng-rus |
progr. |
data-flow model |
модель потоков данных |
ssn |
536 |
3:15:11 |
eng-rus |
progr. |
model of menus |
модель меню |
ssn |
537 |
3:14:55 |
eng-ger |
bank. |
account opening agreement |
Kontoeröffnungsvertrag,Vertrag über die Eröffnung und Betreuung des Kontos |
Andrey Truhachev |
538 |
3:14:19 |
eng-rus |
progr. |
finite-state model of menus |
модель меню с конечным числом состояний |
ssn |
539 |
3:13:48 |
eng-ger |
bank. |
account opening agreement |
Kontoeröffnung |
Andrey Truhachev |
540 |
3:13:21 |
eng-rus |
progr. |
transaction-flow model |
модель потока транзакций |
ssn |
541 |
3:11:27 |
eng-rus |
bank. |
account opening agreement |
соглашение об открытии счета |
Andrey Truhachev |
542 |
3:10:14 |
eng-rus |
bank. |
account opening agreement |
договор об открытии счёта |
Andrey Truhachev |
543 |
2:47:14 |
eng-rus |
rel., christ. abbr. |
reverend |
прп. (преподобный, мн. ч. прпп. – преподобные) |
KaKaO |
544 |
2:41:44 |
eng-rus |
progr. |
normalized hierarchy |
нормализованная иерархия |
ssn |
545 |
2:38:03 |
eng-rus |
progr. |
rename class |
переименование класса |
ssn |
546 |
2:35:10 |
eng-rus |
progr. |
single-responsibility principle |
принцип единственной ответственности |
ssn |
547 |
2:30:39 |
eng-rus |
progr. |
subclassing for two differences |
подклассификация по двум разностям |
ssn |
548 |
2:26:26 |
eng-rus |
progr. |
subclassing |
создание производного класса |
ssn |
549 |
2:24:58 |
eng-rus |
progr. |
subclassing |
подклассификация |
ssn |
550 |
2:20:42 |
rus-ger |
ed. |
производственно-профессиональная практика |
Berufsfachpraktikum |
Лорина |
551 |
2:20:28 |
rus-ger |
ed. |
производственно-профессиональная практика |
Betriebsberufspraktikum |
Лорина |
552 |
2:19:07 |
eng-rus |
progr. |
piece of procedural code wrapped up in a class |
фрагмент процедурного кода, заключённый в оболочку класса |
ssn |
553 |
2:17:21 |
rus-ger |
tech. |
направление перемещения |
Verfahrrichtung |
golowko |
554 |
2:11:57 |
rus-ger |
agric. |
сельскохозяйственная культура |
Landwirtschaftskultur |
Лорина |
555 |
2:11:32 |
eng-rus |
progr. |
piece of procedural code |
фрагмент процедурного кода |
ssn |
556 |
2:10:49 |
eng-rus |
ling. |
forestress |
ударение на первый слог (The interpretation and accenting of cannibal shrimp. When I read the headline, I took cannibal shrimp to be a type name (like tiger shrimp, fairy shrimp, snapping shrimp, and pink shrimp), and so to be forestressed, accented on its first element: cánnibal shrìmp. But it turns out that cannibal shrimp is to be understood with predicative cannibal (shrimp that is a cannibal'), so it's afterstressed: cànnibal shrímp. wordpress.com) |
inyazserg |
557 |
2:09:37 |
rus-ger |
|
механизированная работа |
mechanisierbare Arbeit |
Лорина |
558 |
2:02:53 |
eng-rus |
progr. |
TDD and legacy code |
разработка посредством тестирования и унаследованный код |
ssn |
559 |
1:59:05 |
eng-rus |
progr. |
write a failing test case |
написание контрольного примера непрохождения теста |
ssn |
560 |
1:57:44 |
eng-rus |
bank. |
account maintenance |
обслуживание счета |
Andrey Truhachev |
561 |
1:57:10 |
eng-rus |
progr. |
failing test case |
контрольный пример непрохождения (теста) |
ssn |
562 |
1:56:15 |
eng-rus |
med. |
sibilant wheezes |
незвучные хрипы |
@nk@ |
563 |
1:55:03 |
rus-ger |
fin. |
обслуживание счета |
Kontopflege |
Andrey Truhachev |
564 |
1:46:50 |
eng-rus |
progr. |
remove duplication |
исключение дублирования (кода) |
ssn |
565 |
1:43:17 |
eng-rus |
|
demanding |
ответственный (напр., о технологической операции) |
Sergei K |
566 |
1:42:01 |
rus-ger |
ed. |
аудиторные часы |
Semesterwochenstunden mit Anwesenheitspflicht |
Лорина |
567 |
1:39:00 |
eng-rus |
missil. |
specific impulse |
УИ |
nowhereman |
568 |
1:32:02 |
eng-rus |
UN |
Permanent Forum on Indigenous Issues |
Постоянный форум по вопросам коренных народов |
svetachik |
569 |
1:26:30 |
eng-rus |
polit. |
the Community of Latin American and Caribbean States |
Сообщество стран Латинской Америки и Карибского бассейна (CELAC; СЕЛАК) |
Юрий Гомон |
570 |
1:25:05 |
eng-rus |
chem. |
fluorophosgene |
фторфосген |
unrecyclable |
571 |
1:24:31 |
rus-ger |
ecol. |
природоохранная система |
Umweltschutzsystem |
Лорина |
572 |
1:22:34 |
eng-rus |
progr. |
dependency inversion |
инверсия зависимостей |
ssn |
573 |
1:13:35 |
eng-rus |
progr. |
refactored package structure |
реорганизованная структура пакетов |
ssn |
574 |
1:13:26 |
eng-rus |
arts. |
Central House of Artists |
ЦДХ (Центральный дом художника sokr.ru) |
KaKaO |
575 |
1:09:08 |
eng-rus |
|
design |
декоративный |
essence |
576 |
1:05:22 |
rus-est |
|
чувство защищённости, чувство уверенности в завтрашнем дне |
turvatund |
Censonis |
577 |
1:03:43 |
eng-rus |
progr. |
package structure |
структура пакетов |
ssn |
578 |
1:00:20 |
eng-rus |
progr. |
opportunity handling classes |
классы обработки возможностей |
ssn |
579 |
0:58:45 |
rus-ger |
ecol. |
обустройство |
Pflege |
Лорина |
580 |
0:57:55 |
rus-ger |
ecol. |
обустройство территорий |
Pflege der Territorien |
Лорина |
581 |
0:56:57 |
rus |
abbr. missil. |
ТНА |
турбонасосный агрегат (http://www.lpre.de/resources/articles/Energomash2.pdf) |
nowhereman |
582 |
0:55:11 |
eng-rus |
progr. |
extract implementer |
извлечение средства реализации |
ssn |
583 |
0:49:33 |
eng-rus |
progr. |
build dependencies |
зависимости компоновки |
ssn |
584 |
0:46:15 |
rus-ger |
ed. |
ландшафтоведение |
Landschaftskunde |
Лорина |
585 |
0:42:53 |
rus-ger |
|
икона, иконостас шутл. |
Beichtvorrichtung |
Argo11 |
586 |
0:42:33 |
eng-rus |
progr. |
breaking dependencies |
разрыв зависимостей |
ssn |
587 |
0:39:41 |
eng-rus |
|
ambusher |
сидящий в засаде |
Юрий Гомон |
588 |
0:39:00 |
rus |
abbr. missil. |
УИ |
удельный импульс |
nowhereman |
589 |
0:33:20 |
eng-rus |
progr. |
adding functionality |
ввод новых функций |
ssn |
590 |
0:30:01 |
eng-rus |
progr. |
navigating through code |
перемещение по коду |
ssn |
591 |
0:29:22 |
eng-rus |
med. |
kegel |
упражнение на сокращение мышц влагалища |
Dizzy-Lizzy |
592 |
0:28:25 |
rus-ger |
comp. |
с расширением о файле |
mit der Endung |
SKY |
593 |
0:28:14 |
eng-rus |
progr. |
navigating |
перемещение |
ssn |
594 |
0:22:54 |
eng-rus |
progr. |
tool controller |
контроллер инструментов |
ssn |
595 |
0:18:02 |
eng-rus |
med. |
deviation of the tongue from midline |
отклонение языка от средней линии |
Amadey |
596 |
0:17:54 |
eng-rus |
progr. |
industrial process-control system |
АСУ ТП производства |
ssn |
597 |
0:17:03 |
eng-rus |
med. |
the tongue is in midline |
язык по средней линии |
Amadey |
598 |
0:15:18 |
eng-rus |
progr. |
industrial process-control system |
автоматизированная система управления технологическими процессами производства |
ssn |
599 |
0:08:44 |
eng-rus |
med. |
the eye fails to have full range of motion |
движение глазного яблока не в полном объёме (eye muscle problem) |
Amadey |
600 |
0:08:33 |
eng-rus |
cook. |
cooking method |
способ приготовления |
q3mi4 |
601 |
0:06:29 |
eng-rus |
med. |
the eyes have full range of motion |
движение глазных яблок в полном объёме |
Amadey |
602 |
0:01:46 |
eng-rus |
|
you're either with us, or against us |
кто не с нами, тот против нас |
Юрий Гомон |
603 |
0:00:58 |
eng-rus |
progr. |
process-dependent parameter |
технологический параметр |
ssn |