1 |
23:59:33 |
eng-rus |
corp.gov. |
conflict of interest disclosure form |
форма уведомления о конфликте интересов |
sheetikoff |
2 |
23:50:01 |
rus-ita |
gen. |
каменный шпон |
impiallacciatura di in pietra |
massimo67 |
3 |
23:48:19 |
rus-ger |
gen. |
разместить |
veröffentlichen |
Лорина |
4 |
23:47:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
shadowy |
потаенный |
Игорь Миг |
5 |
23:46:14 |
rus-ger |
|
разместить информацию |
die Information veröffentlichen |
Лорина |
6 |
23:41:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
shadowy |
негласный |
Игорь Миг |
7 |
23:40:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
shadowy |
незримый |
Игорь Миг |
8 |
23:32:56 |
rus-ita |
|
не вызывать сомнения |
non sollevare alcun dubbio |
massimo67 |
9 |
23:26:44 |
rus-ita |
|
рисунок |
venatura (шпон) |
massimo67 |
10 |
23:18:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
shadowy |
мало кому известный |
Игорь Миг |
11 |
23:11:33 |
eng-rus |
|
Liv |
Оливия (женское имя) |
Taras |
12 |
23:08:27 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
shadowy |
мутный (неясный, вызывающий подозрения, малопонятный) |
Игорь Миг |
13 |
22:47:48 |
rus-ger |
fig. |
измождённый |
ruiniert |
Лорина |
14 |
22:47:35 |
rus-ger |
fig. |
изнуренный |
ruiniert |
Лорина |
15 |
22:43:16 |
eng-rus |
comp., MS |
personalization settings |
настройки персонализации |
YuliaO |
16 |
22:42:25 |
eng-rus |
|
Take a number! |
Становись в очередь! |
Taras |
17 |
22:40:58 |
eng-rus |
|
you better pray |
Молитесь, чтобы ... |
Taras |
18 |
22:33:38 |
rus-spa |
law |
Юридические основания |
FJ (Fundamentos Jurídicos: раздел какого-либо постановления Верховного суда, встречается в судебных приговорах и решениях) |
BCN |
19 |
22:31:14 |
rus-ger |
names |
Пауль Клее |
Paul Klee (художник) |
Лорина |
20 |
22:29:41 |
eng-rus |
|
set a trap |
устроить ловушку |
Taras |
21 |
22:27:41 |
rus-ger |
paint. |
картина в стиле ню |
Aktgemälde |
Лорина |
22 |
22:27:29 |
rus-ger |
paint. |
ню-картина |
Aktgemälde |
Лорина |
23 |
22:23:12 |
rus-spa |
law |
Постановление Конституционного суда в Испании |
ATC (Auto de Tribunal Constitucional) |
BCN |
24 |
22:18:40 |
rus-ger |
opt. |
светозвуковой |
optisch-akustisch |
Лорина |
25 |
22:08:01 |
rus-spa |
|
телекоммуникационная компания |
empresa de telecomunicaciones |
tania_mouse |
26 |
21:51:58 |
rus-spa |
law |
Постановление отделения Верховного суда Испании |
AAN (Auto de Audiencia Nacional) |
BCN |
27 |
21:49:06 |
rus-ger |
cultur. |
Корейская волна |
Koreanische Welle |
Лорина |
28 |
21:47:49 |
rus-ger |
cultur. |
Халлю |
Hallyu |
Лорина |
29 |
21:36:15 |
eng-rus |
|
have an adverse impact |
оказывать противоположное воздействие |
Stas-Soleil |
30 |
21:34:53 |
eng-rus |
med. |
coma unit |
реанимация |
Taras |
31 |
21:33:28 |
eng-rus |
|
have an adverse effect |
оказывать противоположное влияние |
Stas-Soleil |
32 |
21:29:48 |
eng-rus |
taboo |
fucking hell! |
ни хуя себе! |
Taras |
33 |
21:28:47 |
eng-rus |
|
have an adverse effect |
сказываться противоположным образом |
Stas-Soleil |
34 |
21:27:41 |
eng-rus |
taboo |
oh, fuck me! |
ни хуя себе! |
Taras |
35 |
21:19:08 |
eng-rus |
|
of great relevance |
весьма актуальный |
Stas-Soleil |
36 |
21:18:16 |
rus-ita |
|
торец |
bordo (bordi dei pannelli in legno) |
massimo67 |
37 |
21:07:59 |
rus-ger |
arts. |
диджитальное искусство |
digitale Kunst |
Лорина |
38 |
21:07:49 |
rus-ger |
arts. |
компьютерное искусство |
digitale Kunst |
Лорина |
39 |
21:07:24 |
rus-ger |
arts. |
цифровое искусство |
digitale Kunst |
Лорина |
40 |
20:57:08 |
rus-ger |
adv. |
медиафасад |
Medienfassade |
Лорина |
41 |
20:51:34 |
eng-rus |
myth. |
Dasyu |
дасью (ед.ч. от Dasyus) |
pelipejchenko |
42 |
20:50:45 |
eng-rus |
myth. |
Dasyus |
дасью (чернокожие демоны из индийской мифологии) |
pelipejchenko |
43 |
20:33:47 |
eng-rus |
|
housewarming |
празднование новоселья (гости приходят с подарками для дома) |
Taras |
44 |
20:27:38 |
eng-rus |
|
haberdasheress |
галантерейщица |
Raz_Sv |
45 |
20:15:17 |
eng-rus |
affect. |
Livvy |
Оливия (женское имя) |
Taras |
46 |
20:02:57 |
eng-rus |
vet.med. |
incontinence of milk |
галакторея |
Raz_Sv |
47 |
19:46:47 |
eng-rus |
pharm. |
ROS |
reactive oxygen species АФК (активные формы кислорода) |
estherik |
48 |
19:42:10 |
eng-rus |
|
between the two of us |
из нас двоих ... |
Taras |
49 |
19:27:59 |
eng-rus |
context. |
triangulate |
определять (местоположение) |
Taras |
50 |
19:25:35 |
eng-rus |
context. |
triangulate |
вычислять (местоположение) |
Taras |
51 |
19:19:15 |
rus-ger |
cinema |
фильм-дебют |
Debütfilm |
Лорина |
52 |
19:04:14 |
rus-ger |
cinema |
авторский фильм |
Autorenfilm |
Лорина |
53 |
19:00:42 |
rus-spa |
comp. |
усиленная электронная подпись |
firma refrendada electrónica (усиленная квалифицированная электронная подпись - firma especializada refrendada electrónica) |
TraducTen |
54 |
18:55:49 |
rus-ger |
welf. |
предоставление субсидии |
Gewährung des Zuschusses |
Лорина |
55 |
18:52:14 |
rus-ger |
|
шахтёрская лошадь |
Grubenpferd (лошадь-шахтёр) |
marinik |
56 |
18:49:48 |
rus-ger |
law |
принять законопроект |
den Gesetzentwurf verabschieden |
Лорина |
57 |
18:49:24 |
rus-ger |
|
шахтная лошадь |
Grubenpferd (рудничная) |
marinik |
58 |
18:46:43 |
eng-rus |
idiom. |
take something with a grain of salt something |
отнестись к чему-либо критически |
В.И.Макаров |
59 |
18:41:09 |
rus-fre |
|
вследствие того, что |
du fait que |
I. Havkin |
60 |
18:41:05 |
eng-rus |
idiom. |
with a grain of salt |
с некоторой долей скепсиса |
Val_Ships |
61 |
18:39:19 |
eng-rus |
idiom. |
with a grain of salt |
с некоторым скепсисом |
4uzhoj |
62 |
18:38:27 |
eng-rus |
|
bunny-ears method |
способ завязывать шнурки бантиком (See, I prefer the bunny-ears method to the one loop wrap) |
Taras |
63 |
18:35:30 |
eng-rus |
cinema |
film still |
фотограмма |
helen_p |
64 |
18:25:49 |
eng-rus |
|
non-authenticity |
несоответствие |
suburbian |
65 |
18:24:51 |
rus-spa |
law |
ЕИС |
Sistema Unificado de Información |
TraducTen |
66 |
18:14:16 |
rus-ita |
|
упругость |
compattezza (compattezza della pelle) |
livebetter.ru |
67 |
18:09:06 |
rus-ger |
tech. |
работать на аккумуляторах |
mit Akkumulatoren betrieben werden |
Лорина |
68 |
18:03:10 |
rus-ger |
shipb. |
водное такси |
Wassertaxi |
Лорина |
69 |
18:02:03 |
eng-rus |
anat. |
flow divider |
карина бифуркации (в частности, в бифуркации аорты) |
Kanteletar |
70 |
17:57:28 |
rus-ger |
zool. |
дельфин |
Delfin |
Лорина |
71 |
17:45:32 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
heavy |
обломный (of rain) |
Gruzovik |
72 |
17:43:22 |
eng-rus |
|
at a rate of |
с регулярностью |
Abysslooker |
73 |
17:36:17 |
rus-ita |
therm.eng. |
наименование |
oggetto (на чертеже) |
Незваный гость из будущего |
74 |
17:35:56 |
eng-rus |
account. |
ownership demarcation point |
граница балансовой принадлежности (The ownership demarcation point is where municipally-owned and maintained equipment ends and the property owner’s equipment begins utilitieskingston.com) |
ylanova |
75 |
17:31:37 |
rus-cze |
|
обсуждение |
zvážení |
alpaka |
76 |
17:31:19 |
rus-cze |
|
рассмотрение |
zvážení |
alpaka |
77 |
17:31:12 |
eng-rus |
|
have no effect |
не оказывать влияния |
Stas-Soleil |
78 |
17:28:50 |
eng-rus |
|
have an effect |
воздействовать |
Stas-Soleil |
79 |
17:02:50 |
rus-ger |
|
пойти вперёд |
vorwärts gehen |
Лорина |
80 |
16:56:30 |
eng-rus |
oil |
gas-energy relationship |
газоэнергетическая зависимость |
Raz_Sv |
81 |
16:49:01 |
rus-ger |
inet. |
войти |
sich einloggen (на сайт, в электронный почтовый ящик, в систему) |
Лорина |
82 |
16:48:23 |
rus-ger |
inet. |
войти на сайт |
sich einloggen |
Лорина |
83 |
16:48:05 |
rus-ger |
inet. |
входить на сайт |
sich einloggen |
Лорина |
84 |
16:47:45 |
eng-rus |
|
for fear of |
боясь |
Stas-Soleil |
85 |
16:42:37 |
eng-rus |
slang |
box of bush |
килограмм травы |
Taras |
86 |
16:40:09 |
rus-cze |
|
хранение |
ukládání |
alpaka |
87 |
16:39:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
torsional filter |
торсионный фильтр |
BabaikaFromPechka |
88 |
16:38:58 |
rus-ita |
|
воспользоваться услугами |
ricorrere all " aiuto di specialisti |
massimo67 |
89 |
16:36:03 |
rus-ger |
cinema |
снять |
drehen |
Лорина |
90 |
16:35:03 |
rus-cze |
|
инициатор |
původce |
alpaka |
91 |
16:34:50 |
rus-spa |
law |
Единый федеральный реестр сведений о банкротстве |
Registro Federal Unificado de Quiebras |
TraducTen |
92 |
16:31:53 |
rus-spa |
O&G |
сеть газопроводов, сеть газоснабжения |
red gasista |
Raz_Sv |
93 |
16:26:33 |
rus-ita |
|
сборка и установка мебели |
montaggio e installazione di mobili |
massimo67 |
94 |
16:24:28 |
eng-rus |
med. |
International Society for Cellular Therapy |
Международное общество клеточной терапии (ISCT) |
Natalya Rovina |
95 |
16:23:59 |
eng-rus |
med. |
Joint Accreditation Committee of ISCT |
Объединённый комитет по аккредитации Международного общества клеточной терапии (ISCT) |
Natalya Rovina |
96 |
16:21:01 |
eng |
abbr. med. |
JACIE |
Joint Accreditation Committee of ISCT |
Natalya Rovina |
97 |
16:20:14 |
eng |
abbr. med. |
ISCT |
International Society for Cellular Therapy |
Natalya Rovina |
98 |
16:15:10 |
eng-rus |
pharm. |
resource centre |
информационный центр |
estherik |
99 |
16:14:16 |
rus-tur |
|
инспектор |
müfettiş |
Natalya Rovina |
100 |
16:12:02 |
eng-rus |
vulg. |
load of total hooey |
бред сивой кобылы |
4uzhoj |
101 |
16:09:34 |
eng-rus |
mach.mech. |
gas engine |
газопоршневой двигатель ("газовый" и "газопоршневой" являются синонимами) |
Raz_Sv |
102 |
16:08:40 |
eng-rus |
|
gas piston |
газопоршневой |
Raz_Sv |
103 |
16:04:57 |
rus-tur |
scient. |
цитирование |
atıf (публикаций, работ) |
Natalya Rovina |
104 |
16:01:46 |
eng-rus |
ophtalm. |
low vision |
слабовидение (не просто плохое зрение, а именно слабовидение, т.е. острота зрения каждого глаза 0,05-0,2 с максимальной коррекцией; термин не столько медицинский, сколько юридический, он используется, в частности, в области медико-социальной экспертизы для определения группы инвалидности) |
doc090 |
105 |
16:00:08 |
eng |
abbr. ophtalm. |
ICROP |
International Classification of Retinopathy of Prematurity |
doc090 |
106 |
15:44:04 |
eng-rus |
gas.proc. |
MRIR |
АВКМ (Material Receiving Inspection Report – Акт входного контроля материалов) |
Fuat |
107 |
15:42:30 |
rus |
abbr. geophys. |
ИНГКС |
импульсный нейтрон-гамма каротаж спектрометрический |
Krutov Andrew |
108 |
15:36:54 |
eng-rus |
gas.proc. |
MRIR |
АВК (Material Receiving Inspection Report) |
Fuat |
109 |
15:17:27 |
eng-rus |
pharm. |
Platelet-derived growth factors |
факторы роста тромбоцитов (elibrary.ru) |
estherik |
110 |
15:16:15 |
rus-ita |
|
слабый раствор |
soluzione a bassa concentrazione di |
massimo67 |
111 |
15:05:30 |
rus-ita |
furn. |
сильное загрязнение |
sporco resistente (Lo sporco resistente si toglie con panno di lino o pelle di daino) |
massimo67 |
112 |
15:00:27 |
rus-fre |
comp. |
предварительно записанный |
préenregistré (напр., программа) |
I. Havkin |
113 |
14:59:15 |
eng |
abbr. pharm. |
IPF |
Idiopathic Pulmonary Fibrosis (ИЛФ; идиопатический лёгочный фиброз msdmanuals.com) |
estherik |
114 |
14:55:24 |
eng-rus |
fig. |
marinade |
обдумывать |
Taras |
115 |
14:54:46 |
eng-rus |
fig. |
marinade |
думать (Marinade on it!) |
Taras |
116 |
14:40:52 |
eng |
abbr. O&G |
TOG |
Top of Grout |
r0a73 |
117 |
14:39:17 |
eng-rus |
oil |
NRV |
невозвратный клапан (non-return valve) |
lavazza |
118 |
14:27:35 |
rus-ger |
|
разгрузочный поршень |
Entleerungskolben |
dolmetscherr |
119 |
14:23:56 |
rus-dut |
|
внимательно изучать |
onder de loep nemen |
Lichtgestalt |
120 |
14:20:58 |
rus-dut |
|
ирокез |
hanenkam |
Lichtgestalt |
121 |
14:19:03 |
eng-rus |
|
Cumberland Gap |
перевал Камберленд-Гэп (A natural passage through the Cumberland Plateau near the junction of the Kentucky, Virginia, and Tennessee borders. It was used by Daniel Boone in 1775 as a strategic point along his Wilderness Road, the principal route of westward migration for the next half century) |
Taras |
122 |
14:16:50 |
eng-rus |
|
Cumberland Gap |
перевал Камберленд (в Аппалачах, у границ штатов Вирджиния, Теннесси и Кентукки. Здесь в 1750 г. началось движение колонистов на Запад) |
Taras |
123 |
14:15:27 |
rus-ita |
furn. |
ниже |
al di sotto di (al di sotto del 40% o al di sopra del 70%) |
massimo67 |
124 |
14:14:22 |
rus-ita |
furn. |
свыше |
al di sopra di (al di sotto del 40% o al di sopra del 70%) |
massimo67 |
125 |
14:10:25 |
rus-ger |
|
рукавная кассета |
Schlauchkassette |
dolmetscherr |
126 |
13:56:42 |
eng-rus |
comp., MS |
on the server side |
на стороне сервера |
Andy |
127 |
13:55:19 |
eng |
abbr. med.appl. |
ASR |
analyte specific reagents |
BeHealthy |
128 |
13:51:32 |
rus-heb |
|
ограничиваться чем-л. |
להיות מוגבל ל/ב |
Баян |
129 |
13:47:59 |
eng-rus |
|
across the road from |
через дорогу от |
4uzhoj |
130 |
13:42:39 |
eng-rus |
|
run like wildfire |
распространяться как лесной пожар |
Дмитрий_Р |
131 |
13:42:29 |
rus-heb |
build.mat. |
металлопластиковый |
PVC |
Баян |
132 |
13:41:56 |
eng-rus |
|
spread like wildfire |
распространяться как лесной пожар |
Дмитрий_Р |
133 |
13:40:10 |
eng |
abbr. ophtalm. |
ND |
Norrie disease (болезнь Норри pediatricrrf.org) |
doc090 |
134 |
13:26:28 |
eng-rus |
hydrobiol. |
rhodoliths |
родолиты (шарообразные или разветвлённые неприкреплённые образования кораллиновых водорослей скопления которых (иногда очень значительные – в несколько квадратных километров) встречаются от литорали до глубины 40 м (и более) практически во всех климатических зонах Мирового океана. ecololife.ru) |
Uncle_A |
135 |
13:25:06 |
eng-rus |
biotechn. |
tap dry |
осушать постукиванием (to tap dry – осушать планшет для ИФА, перевернув его лунками вниз и осуществляя лёгкие постукивания, чтобы стряхнуть жидкость: Wash the plate 4 times with 300 µL of 1 X PBST and tap dry.) |
CopperKettle |
136 |
13:22:24 |
rus-dut |
|
ловко управляться с |
handig zijn met |
Janelo |
137 |
13:16:54 |
eng-rus |
|
get the adrenalin going |
адреналин будоражит кровь |
Дмитрий_Р |
138 |
13:12:34 |
eng-rus |
|
adrenalin is going through the roof |
адреналин зашкаливает |
Дмитрий_Р |
139 |
13:11:50 |
rus-ita |
furn. |
загрязнение |
sporco (in presenza di tracce di sporco non rimovibili con i normali detergenti, vi consigliamo di ricorrere a) |
massimo67 |
140 |
13:10:28 |
eng-rus |
slang euph. |
bullocks |
яйца (testicles) |
4uzhoj |
141 |
13:04:11 |
rus-heb |
|
теплопроводность |
מוליכות חום |
Баян |
142 |
13:00:17 |
rus-heb |
build.mat. |
сэндвич-панель |
פנל מבודד (англ. SIP - Structural Insulated Panel) |
Баян |
143 |
12:58:24 |
eng-rus |
|
be in the zone |
набить руку (cambridge.org) |
Вдохновенная |
144 |
12:53:31 |
rus-ita |
furn. |
подтеки воды по краям |
colature di acqua lungo i bordi |
massimo67 |
145 |
12:46:24 |
rus-heb |
build.mat. |
каменная вата |
צמר סלעים |
Баян |
146 |
12:43:02 |
rus-tur |
|
ведущие учёные |
önde gelen bilim adamları |
Natalya Rovina |
147 |
12:42:20 |
rus-ita |
furn. |
волокнообразный |
fibroso |
massimo67 |
148 |
12:41:22 |
rus-heb |
build.mat. |
стекловата |
צמר זכוכית |
Баян |
149 |
12:40:24 |
rus-tur |
idiom. |
иметь успех |
başarılara imza atmak |
Natalya Rovina |
150 |
12:39:18 |
rus-ita |
furn. |
металлическая губка для мытья посуды |
paglietta in acciaio |
massimo67 |
151 |
12:33:25 |
rus |
inf. |
передовица |
передовая статья, то есть программная, установочная статья обычно анонимная, помещаемая на первой полосе газеты или журнала и выражающая мнение редакции или учредителя по каким-л. важным вопросам текущего момента |
Natalya Rovina |
152 |
12:32:17 |
rus-tur |
inf. |
передовица |
başyazı (Передовая статья в газете, журнале.) |
Natalya Rovina |
153 |
12:31:04 |
rus-tur |
|
опережающий |
öncü |
Natalya Rovina |
154 |
12:30:23 |
rus-tur |
|
передовой |
öncü |
Natalya Rovina |
155 |
12:30:09 |
rus-tur |
|
передовик |
öncü |
Natalya Rovina |
156 |
12:29:43 |
rus-ita |
furn. |
полироль |
lucidante |
massimo67 |
157 |
12:27:14 |
rus-tur |
idiom. |
единственный в своём роде |
eşi benzeri olmayan |
Natalya Rovina |
158 |
12:23:10 |
rus-tur |
|
высокоразвитая технология |
üstün teknoloji |
Natalya Rovina |
159 |
12:22:19 |
rus-tur |
|
передовая технология |
öncül teknoloji |
Natalya Rovina |
160 |
12:19:20 |
rus-tur |
|
высокие технологии |
yüksek teknolojiler |
Natalya Rovina |
161 |
12:18:41 |
rus-tur |
|
технология изготовления |
imalat teknolojisi |
Natalya Rovina |
162 |
12:18:36 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
sheet warp |
коробление листа |
incredibledm |
163 |
12:18:00 |
rus-tur |
|
технология производства |
üretim teknolojisi |
Natalya Rovina |
164 |
12:17:48 |
eng-rus |
|
heat transfer engineer |
инженер-теплотехник |
Johnny Bravo |
165 |
12:16:52 |
rus-tur |
|
разработать технологию |
teknoloji geliştirmek |
Natalya Rovina |
166 |
12:16:12 |
rus-tur |
|
создать технологию |
teknoloji üretmek |
Natalya Rovina |
167 |
12:11:13 |
rus-ger |
med. |
нетаргетные очаги |
Non-Target-Läsionen (wikipedia.org) |
folkman85 |
168 |
12:10:30 |
rus-tur |
|
новейшая технология |
üstün teknoloji |
Natalya Rovina |
169 |
12:06:17 |
rus-ita |
furn. |
кастрюли и сковороды не должны выходить за пределы периметра рабочей зоны варочной панели |
pentole e padelle non devono sbordare dal piano cottura |
massimo67 |
170 |
12:04:57 |
rus-tur |
|
элитный |
seçkin |
Natalya Rovina |
171 |
12:02:33 |
rus-tur |
|
лучший из лучших |
seçkin |
Natalya Rovina |
172 |
11:59:10 |
rus-tur |
|
избранный |
seçkin |
Natalya Rovina |
173 |
11:57:37 |
rus |
psychol. |
когнитивные способности |
высшие функциями мозга, которые обеспечивают человеку возможность быть человеком: к ним относятся мышление, ориентация в пространстве, вычисление, обучение, речь, способность рассуждать |
Natalya Rovina |
174 |
11:57:18 |
rus-tur |
psychol. |
когнитивные способности |
bilişsel yetenekler |
Natalya Rovina |
175 |
11:56:14 |
rus-ita |
furn. |
остатки воды |
ristagni di acqua |
massimo67 |
176 |
11:50:07 |
rus-tur |
psychol. |
когнитивность |
bilişsellik |
Natalya Rovina |
177 |
11:49:17 |
rus-tur |
psychol. |
когниция |
bilişsellik |
Natalya Rovina |
178 |
11:48:48 |
rus-tur |
psychol. |
познание |
bilişsellik |
Natalya Rovina |
179 |
11:47:54 |
rus-tur |
psychol. |
способности к познанию |
bilişsel yetenekler |
Natalya Rovina |
180 |
11:46:23 |
rus-tur |
psychol. |
теория множественного интеллекта |
çoklu zeka kuramı |
Natalya Rovina |
181 |
11:44:55 |
rus-tur |
|
талант |
üstün yetenek |
Natalya Rovina |
182 |
11:42:57 |
rus-tur |
|
имеющий выдающиеся способности |
üstün yetenekli |
Natalya Rovina |
183 |
11:42:19 |
rus-tur |
|
имеющий выдающиеся умственные способности |
üstün zekalı |
Natalya Rovina |
184 |
11:41:45 |
rus-tur |
|
одаренный |
üstün zekalı |
Natalya Rovina |
185 |
11:38:27 |
rus-tur |
|
выдающийся |
üstün |
Natalya Rovina |
186 |
11:36:23 |
rus-tur |
|
целостный |
bütüncül |
Natalya Rovina |
187 |
11:35:40 |
rus |
psychol. |
целостный подход |
совокупность принципов изучения психики, сознания и поведения как целостных феноменов. |
Natalya Rovina |
188 |
11:33:32 |
rus-tur |
|
комплексный подход в оказании услуг |
bütüncül hizmet yaklaşımı |
Natalya Rovina |
189 |
11:30:18 |
rus-cze |
|
депозит |
úložka |
alpaka |
190 |
11:30:05 |
rus-cze |
|
вклад |
úložka |
alpaka |
191 |
11:29:53 |
rus-tur |
psychol. |
целостный подход |
bütüncül yaklaşım |
Natalya Rovina |
192 |
11:26:41 |
rus-ger |
|
экологическое страхование |
Umwelt-Versicherung |
dolmetscherr |
193 |
11:26:00 |
rus-ger |
|
правовые методы экологического контроля |
rechtliche Methoden der Umweltkontrolle |
dolmetscherr |
194 |
11:25:58 |
rus-cze |
|
исключение |
vyřazování |
alpaka |
195 |
11:17:43 |
rus-ger |
|
приватизация земли |
Privatisierung des Landes |
dolmetscherr |
196 |
11:16:16 |
rus-fre |
|
воспитатель |
instituteur (в детском саду с 3 лет) |
Schell23 |
197 |
11:12:23 |
rus-ger |
|
применение правовых норм |
Anwendung des Gesetzes |
dolmetscherr |
198 |
11:08:02 |
rus-tur |
news |
пресс-релиз |
basın açıklaması |
Natalya Rovina |
199 |
11:07:45 |
rus-tur |
news |
сообщение для прессы |
basın açıklaması |
Natalya Rovina |
200 |
11:07:23 |
rus-tur |
news |
пресс-релиз |
basın bülteni |
Natalya Rovina |
201 |
11:03:45 |
rus-tur |
idiom. |
автор новаторской идеи |
ilke imza atan |
Natalya Rovina |
202 |
11:02:53 |
rus-tur |
idiom. |
стать автором многих новаторских идей |
birçok ilke imza atmak |
Natalya Rovina |
203 |
10:53:29 |
rus |
abbr. mining. |
УПР |
установка погрузочно-растаривающая |
masizonenko |
204 |
10:52:33 |
rus-ita |
furn. |
бытовая химия |
prodotti chimici di uso domestico |
massimo67 |
205 |
10:49:29 |
rus-tur |
station. |
фломастер |
keçeli kalem |
Natalya Rovina |
206 |
10:48:03 |
rus-tur |
|
целесообразный |
maksada uygun (соответствующий поставленной или намеченной цели, разумный, практически полезный) |
Natalya Rovina |
207 |
10:47:07 |
eng-rus |
pharma. |
1 cm cell |
кювета с толщиной слоя 1 см |
iwona |
208 |
10:46:35 |
rus-tur |
|
нерациональный |
maksada uygun olmayan (не направленный на более разумное использование чего-либо) |
Natalya Rovina |
209 |
10:46:08 |
rus-tur |
|
нецелесообразный |
maksada uygun olmayan |
Natalya Rovina |
210 |
10:43:54 |
rus-tur |
|
не по назначению |
maksada uygun olmayan |
Natalya Rovina |
211 |
10:41:39 |
rus-ger |
mach. |
несъёмная планшайба |
Starrtisch |
Nilov |
212 |
10:40:47 |
rus-ger |
mach. |
несъёмная планшайба |
Festtisch |
Nilov |
213 |
10:39:47 |
rus-ger |
product. |
экономный |
preissensible |
Nilov |
214 |
10:39:04 |
rus-ger |
product. |
средняя серия |
mittler Serie |
Nilov |
215 |
10:38:30 |
rus-ger |
mach. |
конструкция с подвижной стойкой конструкция станка |
Fahrständerbauweise |
Nilov |
216 |
10:36:35 |
rus-ger |
mach. |
измерительная головка в шпинделе станка |
Spindeltaster |
Nilov |
217 |
10:36:00 |
rus-ger |
mach. |
гнездо инструментального магазина |
Werkzeugstation |
Nilov |
218 |
10:35:25 |
rus-ger |
mach. |
направляющая система |
Führungssystem |
Nilov |
219 |
10:34:54 |
eng-rus |
lab.eq. |
vibration isolation table |
виброизоляционный стол |
Ying |
220 |
10:34:37 |
rus-ger |
invest. |
инвестиционные затраты |
Investkosten |
Nilov |
221 |
10:33:53 |
rus-ger |
mach. |
станок с крестовым столом |
Kreuztischmaschine |
Nilov |
222 |
10:33:05 |
tur |
cloth. |
monokl |
tek gözde kaş ile yanak arasına sıkıştırılan, çerçevesiz ve tek camlı gözlük TDK, Türkçe Sözlük , 2011, s. 1695 (< Fr. monocle < Lat.
monoculus tek gözlü < {Yun. monos tek} + {Lat. oculus göz} (etymonline,
2016, monocle)]) |
Natalya Rovina |
223 |
10:33:00 |
rus-ger |
comp. |
личный пароль |
persönliches Passwort |
Nilov |
224 |
10:32:37 |
rus-tur |
cloth. |
монокль |
monokl |
Natalya Rovina |
225 |
10:32:29 |
rus-ger |
comp. |
время выхода из системы |
Abmeldezeit |
Nilov |
226 |
10:31:47 |
rus-ger |
mach. |
начальное меню |
Startmenü |
Nilov |
227 |
10:31:28 |
rus-tur |
cloth. |
кепка |
kasket |
Natalya Rovina |
228 |
10:30:24 |
rus-ger |
mach. |
серворевольверная головка |
Servo-Revolver |
Nilov |
229 |
10:29:54 |
rus-ger |
mach. |
параллельная обработка |
Parallelbearbeitung |
Nilov |
230 |
10:29:35 |
rus-tur |
cloth. |
каскетка |
kask (головной убор, предназначенный для защиты головы от механических повреждений,состоит из двух компонентов:
Верхний слой из ткани, внешне похожий на простую кепку.
Внутренняя подкладка из прочного пластика, обеспечивающая защиту.) |
Natalya Rovina |
231 |
10:29:29 |
rus-ger |
mach. |
высокомоментный |
drehmomentstark |
Nilov |
232 |
10:28:57 |
rus-ger |
mach. |
компактная конструкция |
kompaktes Design |
Nilov |
233 |
10:28:28 |
rus-ger |
mach. |
радиальная револьверная головка |
Radialrevolver |
Nilov |
234 |
10:26:51 |
rus-ger |
tech. |
доступный на месте |
örtlich vorhanden |
Nilov |
235 |
10:25:33 |
rus-ita |
furn. |
подставка для кастрюли |
poggia pentola |
massimo67 |
236 |
10:24:17 |
rus-tur |
cloth. |
каска |
kask |
Natalya Rovina |
237 |
10:23:59 |
rus-tur |
cloth. |
шлем |
tolga |
Natalya Rovina |
238 |
10:23:44 |
rus-tur |
cloth. |
шлем |
miğfer |
Natalya Rovina |
239 |
10:21:32 |
rus-tur |
cloth. |
карнавальная маска |
maskara |
Natalya Rovina |
240 |
10:21:18 |
rus-tur |
cloth. |
карнавальная маска |
karnaval maskesi |
Natalya Rovina |
241 |
10:20:24 |
eng |
photo. |
Mfps |
millions frames per second |
Ying |
242 |
10:19:28 |
rus-tur |
cloth. |
маска |
maske |
Natalya Rovina |
243 |
10:19:10 |
eng-rus |
airccon. |
Anti-bacteria |
Антибактериальный / противогрибковый Биофильтр |
Cooper_US |
244 |
10:18:32 |
rus-tur |
cloth. |
манто |
просторная женская верхняя одежда из ткани или меха без сквозной застежки. Первоначально накидка, плащ без рукавов, королевская мантия.В XVI веке еще и одежда некоторых должностных лиц. Такое манто в форме круга или полукруга имело колоколообразные рукава. (manteau франц.) |
Natalya Rovina |
245 |
10:17:44 |
eng-rus |
airccon. |
GTC |
антивирусный катехиновый фильтр |
Cooper_US |
246 |
10:17:34 |
rus-tur |
cloth. |
манто |
manto |
Natalya Rovina |
247 |
10:17:21 |
tur |
cloth. |
manto |
kadın paltosu TDK, Türkçe Sözlük, 2011, s. 1624 ([< Fr. manteau manto, palto (Yurdakul, 2011, s. 1026) < Lat. mantelum elbise (Akderin, 2012, s. 332)]) |
Natalya Rovina |
248 |
10:16:22 |
eng-rus |
airccon. |
Super Alleru-buster |
антиаллергенный суперфильтр |
Cooper_US |
249 |
10:15:10 |
tur |
cloth. |
manşon |
elleri soğuktan korumak için kullanılan astarlanmış kürk, el kürkü TDK, Türkçe Sözlük, 2011, s. 1622 |
Natalya Rovina |
250 |
10:14:48 |
rus-tur |
cloth. |
муфта |
manşon (элемент теплой верхней одежды, представляющий собой пустотелый цилиндр из меха или толстой ткани (часто многослойной), внутрь которого прячут руки, вставляя в боковые отверстия) |
Natalya Rovina |
251 |
10:10:28 |
rus-tur |
cloth. |
колготки |
külotlu çorap (чулки-рейтузы из шерсти, хлопка или синтетических материалов) |
Natalya Rovina |
252 |
10:06:05 |
eng-rus |
oil |
pipe heavy |
тяжёлая труба (фаза, в которой удельный вес рабочей колонны больше, чем направленная вверх сила, обусловленная давлением в скважине) |
lavazza |
253 |
10:04:48 |
rus-tur |
cloth. |
трусы |
külot |
Natalya Rovina |
254 |
10:03:37 |
tur |
cloth. |
külah |
erkeklerin giydiği genellikle keçeden, ucu sivri veya yüksek başlık TDK, Türkçe Sözlük, 2011, s. 1556 |
Natalya Rovina |
255 |
10:03:14 |
rus-tur |
cloth. |
колпак |
külah |
Natalya Rovina |
256 |
10:02:07 |
rus-tur |
cloth. |
котелок |
melon şapka |
Natalya Rovina |
257 |
9:59:03 |
eng-rus |
oil |
pipe light |
лёгкая труба (фаза, в которой направленная вверх сила, обусловленная давлением в скважине, больше, чем удельный вес рабочей колонны) |
lavazza |
258 |
9:58:23 |
tur |
cloth. |
kravat |
bir ucu ince, diğer ucu daha geniş, gömlek yakasının altından geçirilerek üçgen biçiminde bağlanan, özel kumaştan yapılan giysi aksesuarı, boyun bağı TDK, Türkçe Sözlük, 2011, s. 1510 |
Natalya Rovina |
259 |
9:57:30 |
rus-tur |
cloth. |
галстук |
kravat |
Natalya Rovina |
260 |
9:56:54 |
tur |
cloth. |
kombinezon |
kadınların giydikleri kısa ve kolsuz iç çamaşırı TDK, Türkçe Sözlük, 2011, s. 1467 |
Natalya Rovina |
261 |
9:56:39 |
rus-tur |
cloth. |
комбинация |
kombinezon (женское нижнее белье) |
Natalya Rovina |
262 |
9:56:28 |
rus-ger |
|
водоснабжение и канализация |
Wasserversorgung und Wasserentsorgung |
dolmetscherr |
263 |
9:54:13 |
tur |
cloth. |
kolonyal şapka |
sıcağı geçirmeyen içi mantarlı bir şapka türü TDK, Türkçe Sözlük, 2011, s. 1464 |
Natalya Rovina |
264 |
9:54:06 |
rus-ger |
mach. |
линейная ось |
lineare Achse |
Nilov |
265 |
9:53:38 |
rus-tur |
cloth. |
колониальный шлем |
kolonyal şapka |
Natalya Rovina |
266 |
9:52:57 |
rus-ger |
tech. |
состояние масла |
Ölbeschaffenheit |
Nilov |
267 |
9:52:22 |
rus-ger |
mach. |
прутковый магазин |
Stangenlademagazin |
Nilov |
268 |
9:51:14 |
rus-tur |
cloth. |
шеврон |
kolluk (нашивка на рукавах форменной одежды военнослужащих (по званию и числу лет службы), нашивка из галуна, шнура или тесьмы на рукаве) |
Natalya Rovina |
269 |
9:49:47 |
rus-tur |
cloth. |
нарукавник |
kolluk |
Natalya Rovina |
270 |
9:47:35 |
rus-ita |
furn. |
фурнитура |
ferramenta per mobili |
massimo67 |
271 |
9:47:15 |
rus-ger |
tech. |
состав изделия |
Produktstruktur |
Nilov |
272 |
9:46:50 |
rus-ger |
|
расходы на отопление |
Heizkosten |
dolmetscherr |
273 |
9:46:00 |
rus-tur |
cloth. |
корсаж |
korsaj |
Natalya Rovina |
274 |
9:43:34 |
eng-tur |
cloth. |
bodice |
korsaj |
Natalya Rovina |
275 |
9:42:10 |
rus-tur |
cloth. |
фуляр |
fular |
Natalya Rovina |
276 |
9:40:25 |
rus-tur |
med. |
шейный бандаж |
boyun korsesi (воротник Шанца) |
Natalya Rovina |
277 |
9:40:23 |
rus-ger |
|
административные расходы |
Verwaltungskosten |
dolmetscherr |
278 |
9:38:31 |
rus-tur |
cloth. |
корсет |
korse |
Natalya Rovina |
279 |
9:37:39 |
rus-tur |
cloth. |
костюм |
kostüm |
Natalya Rovina |
280 |
9:28:44 |
rus-tur |
cloth. |
пушистый боа |
tüylü boa |
Natalya Rovina |
281 |
9:28:10 |
rus-ger |
|
проверка людей и товаров |
Personen- und Warenkontrolle |
dolmetscherr |
282 |
9:27:38 |
rus-tur |
cloth. |
боа |
boa (длинный узкий шарф из меха или перьев) |
Natalya Rovina |
283 |
9:25:35 |
rus-tur |
cloth. |
меховой воротник |
zağara (пришивной) |
Natalya Rovina |
284 |
9:23:04 |
rus-tur |
cloth. |
съемный воротник |
eğreti yaka |
Natalya Rovina |
285 |
9:22:47 |
rus-tur |
cloth. |
съемный воротник |
yakalık |
Natalya Rovina |
286 |
9:22:05 |
rus-ger |
|
пути эвакуации и аварийные выходы |
Flucht- und Rettungswege |
dolmetscherr |
287 |
9:13:53 |
rus-ger |
|
дверные и воротные системы |
Tür- und Toranlagen |
dolmetscherr |
288 |
9:07:01 |
rus-ger |
|
уничтожение сорняков |
Unkrautbeseitigung |
dolmetscherr |
289 |
9:04:52 |
rus-ger |
|
содержание зелёных насаждений |
Grünpflege |
dolmetscherr |
290 |
9:01:21 |
rus-ger |
|
система безопасности и аварийной сигнализации |
Sicherheits- und Gefahrenmeldetechnik |
dolmetscherr |
291 |
8:46:09 |
rus-ger |
|
система молниезащиты |
Blitzschutzsystem |
dolmetscherr |
292 |
8:44:29 |
rus-ger |
|
служебная дорога |
Betriebsstraße |
dolmetscherr |
293 |
8:39:08 |
rus-ger |
|
сбор за отвод дождевой воды в ливневые коллекторы |
Einleitungsgebühr |
dolmetscherr |
294 |
8:32:01 |
rus-ger |
|
потфей |
Schweifriemen |
marinik |
295 |
8:31:44 |
rus-ger |
|
потфей |
Schweifmetze |
marinik |
296 |
8:25:45 |
rus-ger |
inf. |
подфея |
Schweifmetze |
marinik |
297 |
8:25:16 |
rus-ger |
hrs.brd. |
подхвостник |
Schweifmetze (часть сбруи) |
marinik |
298 |
8:18:50 |
eng-rus |
tech. |
cylinder skirt |
опорный башмак (баллона) |
lxu5 |
299 |
8:18:19 |
eng-rus |
tech. |
cylinder skirt |
башмак (баллона) |
lxu5 |
300 |
8:15:37 |
eng-rus |
inet. |
dark web |
теневой интернет (The dark web, often confused with the deep web, is a small part of the deep web that is intentionally hidden and is inaccessible by standard web browsers like Firefox, Google Chrome, and internet explorer. It's here that you can easily find things like narcotics, child porn, stolen credit cards, and other illegal goods. Most of the transactions that take place in the dark web are done with bitcoin and other crypto-currency.: Дополнительно было установлено, что в конце сентября сотрудник, совершивший преступление, продал несколькими траншами одной из преступных групп в теневом интернете в совокупности пять тысяч учетных записей кредитных карт Уральского банка Сбербанка. urbandictionary.com) |
Alexander Demidov |
301 |
7:58:30 |
rus-ger |
|
комната приёма пищи |
Teeküche |
dolmetscherr |
302 |
7:51:27 |
rus-ger |
|
компрессор для мусора |
Müllkompressoren |
dolmetscherr |
303 |
7:47:10 |
rus-ger |
|
общественные сборы |
öffentliche Gebühren |
dolmetscherr |
304 |
7:45:28 |
rus-ger |
|
утилизация коммунально-бытовых отходов |
Hausmüllentsorgung |
dolmetscherr |
305 |
7:37:06 |
rus-ger |
|
страхование гражданской ответственности собственников зданий |
Gebäudehaftpflichtversicherung |
dolmetscherr |
306 |
7:23:02 |
rus-ger |
|
расходы, независящие от потребления |
verbrauchsunabhängige Kosten |
dolmetscherr |
307 |
7:18:54 |
eng-rus |
biotechn. |
two-site immunoassay |
двухцентровый ИФА (Поскольку на стадии выявления специфического иммунокомплекса антиген оказывается связанным с молекулами иммобилизованных и меченых антител, в литературе этот метод часто называют "сэндвич"-метод (от англ. sandvich) или двухцентровый метод ИФА (от англ. two-site assay).) |
CopperKettle |
308 |
7:18:05 |
rus-ger |
|
объекты и сооружения |
Anlagen und Einrichtungen |
dolmetscherr |
309 |
7:10:13 |
eng-rus |
|
face |
перевести внимание (he faced the object with a more pensive expression.) |
Побеdа |
310 |
7:05:01 |
eng-rus |
|
face |
переместить внимание (на что-либо) |
Побеdа |
311 |
7:03:41 |
eng-rus |
|
face |
посмотреть (на что-либо) |
Побеdа |
312 |
6:57:06 |
eng-rus |
|
not kosher |
нечестно, незаконно, аморально |
dim3930 |
313 |
6:50:34 |
eng-rus |
|
it was my pleasure |
я очень рад |
Побеdа |
314 |
6:41:26 |
eng-rus |
|
marine warranty surveyor |
морской гарантийный сюрвейер |
SAKHstasia |
315 |
6:24:32 |
eng-rus |
opt. |
interfered light |
интерферированный свет |
Ying |
316 |
5:25:21 |
eng-rus |
law |
good cause |
достаточно веская причина (Good cause generally means a legally sufficient reason for a court action or ruling.) |
Emma Garkavi |
317 |
4:50:07 |
rus-ita |
handicraft. |
закрепить |
affrancare (Закрепить концы нитей - affrancare i fili) |
Assiolo |
318 |
4:33:16 |
rus-ger |
tax. |
офис крупных налогоплательщиков |
Dienststelle für große Steuerzahler |
viktorlion |
319 |
4:20:26 |
eng-rus |
electr.eng. |
terminal head |
клеммная головка (peaksensors.co.uk) |
Clint Ruin |
320 |
3:45:41 |
eng-rus |
opt. |
high-speed polarization camera |
высокоскоростная поляризационная камера |
Ying |
321 |
3:07:08 |
eng-rus |
opt. |
phase-shifting interferometry |
фазосдвигающая интерферометрия |
Ying |
322 |
3:04:57 |
eng-rus |
opt. |
television holography |
телевизионная голография (тж. электронная спекл-интерферометрия (ESPI)) |
Ying |
323 |
3:04:47 |
rus-ita |
sport, bask. |
слэм-данк |
schiacciata |
Avenarius |
324 |
2:52:34 |
rus-ita |
construct. |
штукатурить |
intonacare |
Avenarius |
325 |
2:38:41 |
rus-ita |
|
воспитанный |
ammodo (una persona ammodo) |
Avenarius |
326 |
2:38:05 |
rus-ita |
|
благовоспитанный |
ammodo |
Avenarius |
327 |
2:34:04 |
rus-ita |
obs. |
корка |
oriscello (хлебная) |
Avenarius |
328 |
2:21:12 |
rus-ita |
fig. |
ничего |
acca (poiché in italiano la lettera h non rappresenta alcun suono: non capisce un’acca di informatica) |
Avenarius |
329 |
2:15:10 |
rus-ita |
obs. |
мелкая монета |
pelacucchino (non ti darei un sol pelacucchino) |
Avenarius |
330 |
2:14:13 |
rus-ita |
obs. |
мелочь |
pelacucchino |
Avenarius |
331 |
2:00:36 |
rus-ita |
|
безудержный оптимист |
panglossiano (по имени доктора Панглосса, персонажа романа Вольтера "Кандид, или Оптимизм") |
Avenarius |
332 |
0:41:36 |
eng-rus |
OHS |
occupation disease |
профессиональное заболевание |
В.И.Макаров |
333 |
0:23:24 |
rus-ita |
hobby philat. |
секретка |
biglietto postale |
Leonid Dzhepko |
334 |
0:12:57 |
eng-rus |
|
sustainable starch |
устойчивый крахмал |
Nat1331 |
335 |
0:09:40 |
eng-rus |
|
kudos |
респект (иногда саркастически) |
vogeler |