1 |
23:49:01 |
eng-rus |
gen. |
Saint-Petersburg State Forest Technical University |
Санкт-Петербургская государственная лесотехническая академия (согласно тому, что указано на их сайте) |
Tankardina |
2 |
23:49:00 |
rus-ger |
law |
заявлять возражение |
Beanstandung vortragen |
Лорина |
3 |
23:47:12 |
eng-rus |
med. |
stent occlusion |
окклюзия стента |
Andy |
4 |
23:36:21 |
rus-ger |
law |
заявить возражение |
Beanstandung vortragen |
Лорина |
5 |
23:19:36 |
rus |
abbr. ed. |
ГУВК |
Государственный университет водных коммуникаций |
Lucym |
6 |
23:18:33 |
rus-ger |
law |
заявлять претензию |
Beanstandung vortragen |
Лорина |
7 |
23:11:59 |
rus-lav |
gen. |
чашечка |
tasīte |
maystay |
8 |
23:09:34 |
rus-ger |
law |
заявить претензию |
Beanstandung vortragen |
Лорина |
9 |
22:58:16 |
rus-fre |
gen. |
выступить с лекцией |
donner une conférence |
Morning93 |
10 |
22:56:13 |
rus-ger |
law |
завладеть |
wegnehmen (напр., чужим транспортным средством) |
Fesh de Jour |
11 |
22:55:29 |
rus-ger |
law |
изложить претензию |
Beanstandung vortragen |
Лорина |
12 |
22:45:18 |
eng |
abbr. automat. |
object-matching programming |
object matching programming |
ssn |
13 |
22:44:41 |
eng |
abbr. automat. |
object matching programming |
object-matching programming |
ssn |
14 |
22:42:58 |
eng-rus |
gen. |
create volumes |
наращивать объёмы |
olga garkovik |
15 |
22:42:32 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
troll |
одурачить |
Gruzovik |
16 |
22:39:48 |
eng-rus |
|
Jawaharlal Nehru National Solar Mission |
Национальную миссию по использованию солнечной энергии имени Джавахарлала Неру (Индия, запущена в январе 2010 г.) |
olga garkovik |
17 |
22:38:47 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
SIMM |
однорядный модуль памяти (single in-line memory module) |
Gruzovik |
18 |
22:38:36 |
rus-lav |
ed. |
как с неба свалиться |
nokrist kā no debesīm |
maystay |
19 |
22:38:28 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
single in-line memory module |
однорядный модуль памяти (abbr. SIMM) |
Gruzovik |
20 |
22:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
single in-line microchip package |
однорядный корпус |
Gruzovik |
21 |
22:35:52 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
single in-line microchip package |
однорядное расположение выводов |
Gruzovik |
22 |
22:33:37 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
peer-to-peer communications |
одноранговая связь |
Gruzovik |
23 |
22:31:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
application processor |
однопрограммный процессор |
Gruzovik |
24 |
22:24:58 |
eng-rus |
math. |
increasing random process |
возрастающий случайный процесс |
ssn |
25 |
22:19:29 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
single-threaded program |
однопотоковая программа |
Gruzovik |
26 |
22:15:49 |
eng-rus |
oil |
CHCD |
бурение закрытым устьем |
twinkie |
27 |
22:15:19 |
eng-rus |
oil |
closed hole circulation drilling |
бурение закрытым устьем (Agip KCO Terminology Databank) |
twinkie |
28 |
22:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
single speed |
однократная скорость |
Gruzovik |
29 |
22:14:43 |
eng-rus |
oil |
mud cap drilling |
бурение закрытым устьем (Agip KCO Terminology Databank) |
twinkie |
30 |
22:14:24 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
write once read many |
однократная запись-многократное считывание (abbr. WORM) |
Gruzovik |
31 |
22:13:48 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
SEC |
однокраевой контакт (single-edge contact) |
Gruzovik |
32 |
22:13:29 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
single-edge contact |
однокраевой контакт (abbr. SEC) |
Gruzovik |
33 |
22:12:48 |
rus-ita |
|
финансовое планирование |
pianificazione finanziaria |
armoise |
34 |
22:12:43 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
single-channel adapter |
одноканальный адаптер |
Gruzovik |
35 |
22:11:45 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
single-tasked application |
однозадачная прикладная программа |
Gruzovik |
36 |
22:11:25 |
eng-rus |
med. |
potassium stearate |
стеарат калия |
vitatel |
37 |
22:11:18 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
SDI |
однодокументный интерфейс (single-document interface) |
Gruzovik |
38 |
22:10:18 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
concurrent operation |
одновременное действие |
Gruzovik |
39 |
22:09:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
simultaneous processing |
одновременная обработка |
Gruzovik |
40 |
22:07:55 |
rus-fre |
|
у меня оборвалось сердце |
mon cœur s'est serré |
Morning93 |
41 |
22:07:27 |
rus-fre |
|
у меня оборвалось сердце |
mon cœur a sombré (я pensée, que) |
Morning93 |
42 |
22:05:39 |
rus-fre |
|
у меня оборвалось сердце |
je sentis mes forces m'abandonner |
Morning93 |
43 |
22:05:37 |
eng-rus |
|
hardly predictable |
малопредсказуемый |
Maria Klavdieva |
44 |
22:04:41 |
rus-fre |
|
у меня оборвалось сердце |
mon cœur a coulé |
Morning93 |
45 |
22:00:28 |
eng-rus |
med. |
on-call room |
ординаторская |
Morning93 |
46 |
21:59:49 |
rus-fre |
med. |
ординаторская |
salle de repos des médecins |
Morning93 |
47 |
21:58:07 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
Canadian Military Pattern truck |
CMP truck (CMP trucks were also sent to the Soviet Union, following the Nazi invasion of Russia, as part of Canada's lend-lease program to the Allies.) |
Игорь Миг |
48 |
21:55:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
CMP |
ПКР |
Игорь Миг |
49 |
21:54:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
DRBC |
ПВБФ |
Игорь Миг |
50 |
21:53:49 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
DRBC |
disaster recovery and business continuity |
Игорь Миг |
51 |
21:53:45 |
eng-rus |
law |
Audit Commission |
ревизор (Ревизионная комиссия (ревизор) общества из Федерального закона "Об акционерных обществах" – часто встречается в наших уставах) |
TheWyld |
52 |
21:49:14 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
ECM |
enterprise content managemen |
Игорь Миг |
53 |
21:48:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
ECM |
УОР (система управления общеорганизационными информационными ресурсами) |
Игорь Миг |
54 |
21:44:56 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
CMP |
Chelyabinsk Metallurgical Plant OAO |
Игорь Миг |
55 |
21:44:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
CMP |
ЧМК |
Игорь Миг |
56 |
21:40:59 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
CMP |
The Committee on Missing Persons |
Игорь Миг |
57 |
21:40:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
CMP |
Комитет по пропавшим без вести лицам |
Игорь Миг |
58 |
21:37:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
American-made |
производства США |
Игорь Миг |
59 |
21:26:20 |
rus-ger |
law |
излагать претензию |
Beanstandung vortragen |
Лорина |
60 |
21:26:05 |
rus-ger |
med. |
вторичная биопсия |
wiederholte Biopsie |
norbek rakhimov |
61 |
21:21:20 |
eng-rus |
EBRD |
juice-containing |
сокосодержащий |
Hot-Ice |
62 |
21:17:06 |
eng-rus |
|
at close of business |
в процессе закрытия дня |
Alexander Demidov |
63 |
21:16:54 |
eng-rus |
|
at close of business |
после закрытия процессингового дня |
Alexander Demidov |
64 |
21:16:40 |
eng-rus |
|
at close of business |
на момент закрытия торгов |
Alexander Demidov |
65 |
21:16:30 |
eng-rus |
|
at close of business |
к закрытию торгов |
Alexander Demidov |
66 |
21:13:00 |
eng-rus |
|
share the same trait of |
иметь общую черту |
Katherine718 |
67 |
21:10:21 |
eng-rus |
|
on the night of |
в ночь с (night: the period between nightfall or 6 p.m. and midnight. the night of May 1. WTNI. Where were you (on) the night of June 20th? MWALD. В ночь с 16 на 17 декабря = on the night of 16 December.) |
Alexander Demidov |
68 |
21:09:36 |
eng-rus |
med. |
difference in vision |
разница зрительного восприятия |
SBSun |
69 |
21:08:47 |
rus-ita |
arts. |
Витрувианский человек |
Uomo Vitruviano (знаменитый рисунок Леонардо да Винчи) |
Avenarius |
70 |
21:06:41 |
rus-spa |
telecom. |
Блютуз |
Bluetooth (especificación industrial para Redes Inalámbricas de Área Personal (WPAN)) |
serdelaciudad |
71 |
21:05:57 |
eng-rus |
|
in bud |
давать почки (The trees are in bud [=budding] now.) |
VLZ_58 |
72 |
21:03:01 |
eng-rus |
|
in the night of |
в ночь с (В ночь с 16 на 17 декабря = in the night of 17 December. Fascinated by the spectacular close approach of Jupiter and Saturn in the night of 17 December 1603, Kepler had the idea that Christmas' Star could be just ...) |
Alexander Demidov |
73 |
21:02:52 |
eng-rus |
|
take charge |
взять под контроль (The FBI is taking charge in the criminal investigation of the explosions at the Boston Marathon.) |
VLZ_58 |
74 |
20:56:42 |
rus-spa |
telecom. |
СИМ-карта |
tarjeta SIM módulo de identificación de abonado (subscriber identity module) |
serdelaciudad |
75 |
20:53:34 |
rus-dut |
chem. |
судебный |
forensisch ((gerechtelijk) источник: http://www.woorden-boek.nl/woord/forensisch%20К%20примеру,%20"Forensisch%20laboratorium") |
Janneke Groeneveld |
76 |
20:49:01 |
eng-rus |
|
forex volatility |
курсовая динамика |
Alexander Demidov |
77 |
20:48:44 |
eng-rus |
|
forex volatility |
валютные скачки (Forex Volatility. Volatility (in Forex trading) refers to the amount of uncertainty or risk involved with the size of changes in a currency exchange rate.) |
Alexander Demidov |
78 |
20:47:04 |
eng-rus |
polit. |
control inflationary pressures |
ограничивать инфляционные последствия (exchange rate to slowdown the pace of growth of aggregate demand and help to control inflationary pressures from the rising cost of imports.) |
Alexander Demidov |
79 |
20:36:07 |
eng-rus |
polit. |
key rate |
ключевая ставка (The specific interest rate that determines bank lending rates and the cost of credit for borrowers. The two key interest rates in the United States are the discount rate and the Federal Funds rate. INVESTOPEDIA EXPLAINS "Key Rate" The key rates are one of the chief tools used by the Federal Reserve system to implement monetary policy. When the Fed wants to expand the money supply, it will typically lower one or both key rates in order to decrease the cost of borrowing. When the Fed is in a contractionary phase, it will raise the rates to increase the cost of borrowing. Read more: investopedia.com) |
Alexander Demidov |
80 |
20:32:40 |
eng-rus |
|
be in control of the situation |
держать ситуацию под контролем |
VLZ_58 |
81 |
20:30:16 |
eng-rus |
polit. |
inflation targeting |
государственный контроль инфляции (Inflation targeting is a monetary policy in which a central bank has an explicit target inflation rate for the medium term and announces this inflation target to the public. The central bank uses interest rates, its main short-term monetary instrument. An inflation-targeting central bank will raise or lower interest rates based on above-target or below-target inflation, respectively. The conventional wisdom is that raising interest rates usually cools the economy to reign in inflation; lowering interest rates usually accelerates the economy, thereby boosting inflation. WK) |
Alexander Demidov |
82 |
20:24:45 |
eng-rus |
polit. |
national monetary policy |
денежно-кредитная политика государства |
Alexander Demidov |
83 |
20:19:40 |
rus-ger |
mech.eng. |
цельносборная конструкция |
vollständig montierte Konstruktion |
Sergei Aprelikov |
84 |
20:18:42 |
eng-rus |
st.exch. |
ex-date |
экс-дата (Экс-дата (ex-date) – дата, начиная с которой акции продаются и покупаются без права на получение очередного дивиденда (тж. экс-дивидендная дата).) |
'More |
85 |
20:16:25 |
eng-rus |
polit. |
short time |
неполная занятость (a situation in which the people who work at a factory or in an office work fewer days or hours than usual for less money because there is not much work to do: " He's been put on short time because business is so quiet. CALD) |
Alexander Demidov |
86 |
20:10:49 |
rus-spa |
relig. |
обратиться в иудаизм |
judaizar |
schlumpf |
87 |
20:06:40 |
eng-rus |
|
liquidity-absorbing fine-tuning operations |
операции "тонкой настройки" по абсорбированию ликвидности (The weekly liquidity-absorbing fine-tuning operations sterilised the liquidity injected through the SMP, although, in the last four operations of the review period, ...) |
Alexander Demidov |
88 |
20:04:31 |
rus-ger |
mech.eng. |
цельносборная конструкция |
fertig bestückte Konstruktion |
Sergei Aprelikov |
89 |
20:00:57 |
eng-rus |
|
fine-tuning operations |
операции "тонкой настройки" (Операции тонкой настройки (англ. Fine-tuning operations) в виде временных или окончательных транзакций, валютных свопов, срочных депозитов используются для сглаживания движений процентных ставок, вызываемых флуктуациями ликвидности на рынке. "Fine-tuning operations" (in the form of reverse or outright transactions, foreign exchange swaps and the collection of fixed-term deposits) aim to smooth interest rates caused by liquidity fluctuations in the market. WK) |
Alexander Demidov |
90 |
19:51:43 |
eng-rus |
mil. |
explosives-rigged vehicle |
автомобиль со взрывчаткой |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:50:47 |
eng-rus |
|
loan auction |
аукцион по предоставлению кредитов (European Central Bank loan auction set to miss target – FT) |
Alexander Demidov |
92 |
19:49:37 |
eng-rus |
polit. |
provincial capital |
административный центр провинции |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:48:38 |
rus-spa |
med. |
пробирка |
vial |
Guaraguao |
94 |
19:48:05 |
eng-rus |
mil. |
string of battlefield victories |
череда военных побед |
Alex_Odeychuk |
95 |
19:47:27 |
eng-rus |
mil. |
barrel bomb |
баррельная бомба (бочка с бензином, используемая в качестве авиабомбы) |
Markus Platini |
96 |
19:44:48 |
rus-ger |
mech.eng. |
цельносборная конструкция |
komplett montierte Konstruktion |
Sergei Aprelikov |
97 |
19:41:06 |
rus-spa |
|
щёлкнуть |
golpetear |
isnogora |
98 |
19:40:04 |
rus-fre |
insur. |
страховка на время отпуска |
assurance villégiature |
Asha |
99 |
19:38:15 |
eng-rus |
|
forex swap |
сделка "валютный своп" (In finance, a foreign exchange swap, forex swap, or FX swap is a simultaneous purchase and sale of identical amounts of one currency for another with two different value dates (normally spot to forward). see Foreign exchange derivative. Foreign Exchange Swap allows sums of a certain currency to be used to fund charges designated in another currency without acquiring foreign exchange risk. It permits companies that have funds in different currencies to manage them efficiently. WK) |
Alexander Demidov |
100 |
19:37:19 |
rus-ger |
law |
создать комиссию |
Ausschuss bilden |
Лорина |
101 |
19:36:20 |
eng-rus |
|
non-marketable assets |
нерыночные активы (The criteria for non-marketable assets in order to be eligible as collateral for Eurosystem credit operations.) |
Alexander Demidov |
102 |
19:34:47 |
rus-ger |
med. |
вращательное движение |
Drehung |
Alexey_A_translate |
103 |
19:34:11 |
eng-rus |
|
gold-secured loans |
кредиты, обеспеченные золотом |
Alexander Demidov |
104 |
19:33:22 |
rus-ger |
law |
прекращение работы дочерних компаний |
Einstellung von Tochtergesellschaften |
Лорина |
105 |
19:32:45 |
eng-rus |
|
overnight loan |
кредит "овернайт" (Most of these overnight loans are booked without a contract and consist of a verbal agreement between parties. Participants in the fed funds market include: ...WK) |
Alexander Demidov |
106 |
19:28:16 |
rus-ger |
law |
правовая структура |
Rechtsstruktur |
Лорина |
107 |
19:28:15 |
eng-rus |
|
ongoing transactions |
операции постоянного действия (Some business transactions are ongoing. Your relationship with your bank is an ongoing business transaction that may encompass ...) |
Alexander Demidov |
108 |
19:27:52 |
rus-ger |
|
информационное преимущество |
Informationsvorsprung |
iuli |
109 |
19:26:56 |
eng-rus |
|
ongoing |
постоянного действия (Операции постоянного действия = ongoing transactions) |
Alexander Demidov |
110 |
19:26:33 |
rus-ger |
law |
заключение договора |
Eingehen vom Vertrag |
Лорина |
111 |
19:24:57 |
rus-ger |
law |
представлять во внешних отношениях |
nach außen vertreten |
Лорина |
112 |
19:24:54 |
eng-rus |
proj.manag. |
Center for Professional and Cynology Training |
Центр профессиональной и кинологической подготовки |
mep08060 |
113 |
19:23:38 |
rus-ger |
law |
обсуждение годового отчёта |
Aussprache zum Jahresbericht |
Лорина |
114 |
19:23:10 |
rus-ger |
|
лучшая работа |
Opus magnum |
lillie-hammer |
115 |
19:18:02 |
eng-rus |
|
nominal pay |
номинальная заработная плата (ONS now say that nominal pay growth is 2% not 4% for those in continuous employment – with real pay stagnating.) |
Alexander Demidov |
116 |
19:17:03 |
rus-ger |
|
магнум-опус |
Opus magnum |
lillie-hammer |
117 |
19:15:24 |
eng-rus |
|
budgetary policies |
бюджетная политика (Budgetary policy refers to government attempts to run a budget in equilibrium or in surplus. The aim is to reduce the public debt. It is not the same as a fiscal policy, which deals with the fiscal stimulus to the economy, the repartition of taxes and the generosity of allowances. WK) |
Alexander Demidov |
118 |
19:14:44 |
rus-ger |
|
сустав |
Gelenk |
Alexey_A_translate |
119 |
19:13:00 |
eng-rus |
|
pinnacle of creation |
вершина творения |
pelipejchenko |
120 |
19:12:11 |
rus-ger |
|
мизогиния |
Frauenfeindlichkeit |
lillie-hammer |
121 |
19:11:31 |
eng-rus |
|
peak of creation |
вершина творения |
pelipejchenko |
122 |
19:05:49 |
eng-rus |
|
strong inflationary expectations |
сохранение инфляционных ожиданий на повышенном уровне (mid term policy as a conventional text book contractionary monetary policy in response to strong inflationary expectations based on robust underlying growth, ...) |
Alexander Demidov |
123 |
19:01:15 |
rus-ger |
|
женоненавистничество |
Frauenfeindlichkeit |
lillie-hammer |
124 |
19:00:24 |
eng-rus |
|
inflationary pressure |
инфляционный риск (источники инфляционных рисков = sources of inflationary pressures. Poole identifies three key sources of inflationary pressures.) |
Alexander Demidov |
125 |
18:59:01 |
eng-rus |
law |
according to Egyptian law |
по праву Египта (Wall Street Journal) |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:58:58 |
eng-rus |
tech. |
VMP |
газораспределительная панель |
pansypras |
127 |
18:58:40 |
eng-rus |
tech. |
valve manifold panel |
газораспределительная панель |
pansypras |
128 |
18:58:32 |
eng-rus |
law |
Egyptian law |
право Египта (Wall Street Journal) |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:57:53 |
rus-fre |
|
все чаще |
de plus en plus souvent |
Morning93 |
130 |
18:57:05 |
rus-ger |
law |
в случае отсутствия |
im Verhinderungsfall |
Лорина |
131 |
18:56:21 |
eng-rus |
law |
Cairo's Criminal Court |
Уголовный суд г. Каир (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:56:06 |
eng-rus |
law |
Highest criminal court |
Высший суд по уголовным делам |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:55:40 |
eng-rus |
|
pave the way |
создавать предпосылки (pave the way to /for, to prepare for and facilitate the entrance of; lead up to: His analysis of the college market paved the way for their entry into textbook publishing. reference.com) |
Alexander Demidov |
134 |
18:55:35 |
eng-rus |
law |
Highest criminal court |
Высший уголовный суд (Wall Street Journal) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:54:21 |
eng-rus |
law |
have ordered a retrial |
отправить дело на новое судебное рассмотрение (Wall Street Journal) |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:53:30 |
eng-rus |
law |
Highest appeals court |
Высший апелляционный суд (Wall Street Journal) |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:52:36 |
eng-rus |
|
both month-on-month and year-on-year |
как в месячном, так и в годовом выражении (The number of candidates actively seeking employment fell both month-on-month and year-on-year, at 32% and 11% respectively.) |
Alexander Demidov |
138 |
18:52:03 |
eng-rus |
|
both month on month and year on year |
как в месячном, так и в годовом выражении (region, there has been growth both month on month and year on year in every month of the year so far.) |
Alexander Demidov |
139 |
18:48:59 |
rus-ger |
|
возможность выходить на улицу |
Auslauf (для домашних и с.-х. животных) |
Alexey_A_translate |
140 |
18:48:27 |
rus-ger |
|
быть сведущим |
erfahren sein |
Лорина |
141 |
18:44:55 |
eng-rus |
|
current |
складывающийся |
Alexander Demidov |
142 |
18:44:39 |
eng-rus |
|
emerging |
складывающийся |
Alexander Demidov |
143 |
18:43:02 |
eng-rus |
tech. |
PoE injector |
источник питания от сети Ethernet |
Marinade |
144 |
18:41:57 |
eng-rus |
|
PoE injector |
PoE-инжектор (вариант перевода) |
Marinade |
145 |
18:40:46 |
rus-ger |
|
быть опытным |
erfahren sein |
Лорина |
146 |
18:40:39 |
eng-rus |
cinema |
mumblecore |
мамблкор |
Ремедиос_П |
147 |
18:38:33 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
single-byte instruction |
однобайтовая команда |
Gruzovik |
148 |
18:37:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
SIMD |
одна команда-много потоков данных (single-instruction, multiple-data stream processing) |
Gruzovik |
149 |
18:37:47 |
rus-ger |
law |
публично-правовая корпорация |
K. ц. R. |
Лорина |
150 |
18:37:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
single-instruction, multiple-data stream processing |
одна команда-много потоков данных (аббр. SIMD) |
Gruzovik |
151 |
18:36:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
back-to-back |
один за другим |
Gruzovik |
152 |
18:35:45 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
single quotation mark |
одинарная кавычка |
Gruzovik |
153 |
18:35:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
eq |
одинаковый (equal) |
Gruzovik |
154 |
18:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
transient suppressor |
ограничитель перенапряжений |
Gruzovik |
155 |
18:33:44 |
rus-ger |
|
объём движения |
Bewegungspensum |
Alexey_A_translate |
156 |
18:31:26 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CPU-bound |
ограниченный по процессору |
Gruzovik |
157 |
18:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CPU-bound |
ограниченный по вычислениям |
Gruzovik |
158 |
18:30:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
output-bound |
ограниченный по выводу |
Gruzovik |
159 |
18:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
input/output-bound |
ограниченный по вводу-выводу |
Gruzovik |
160 |
18:29:39 |
rus-fre |
|
погибнуть славной смертью |
mourir de la belle épée |
Lucile |
161 |
18:29:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
input-bound |
ограниченный по вводу |
Gruzovik |
162 |
18:28:41 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
restricted function processor mode |
ограниченная функция |
Gruzovik |
163 |
18:28:33 |
rus-ger |
|
перенапрягать |
überfordern |
Alexey_A_translate |
164 |
18:27:01 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
graphic limits |
ограничение изображения |
Gruzovik |
165 |
18:24:11 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
wraparound |
огибание |
Gruzovik |
166 |
18:23:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
overlay file |
оверлейный файл |
Gruzovik |
167 |
18:23:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
overlay loader |
оверлейный загрузчик |
Gruzovik |
168 |
18:22:15 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
oval opening |
овальное отверстие |
Gruzovik |
169 |
18:18:41 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
hard page break |
обязательный разрыв страницы |
Gruzovik |
170 |
18:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik typogr. |
normal font |
обычный шрифт |
Gruzovik |
171 |
18:17:28 |
eng-rus |
Gruzovik typogr. |
normal hyphen |
обычный дефис |
Gruzovik |
172 |
18:11:25 |
eng-rus |
avia. |
deck occupancy |
нахождение на борту |
bellb1rd |
173 |
18:11:00 |
eng-rus |
relig. |
Islamic clergy |
исламское духовенство |
Alex_Odeychuk |
174 |
18:06:45 |
rus-ger |
tech. |
шина заземления |
Erdungsband (elth.ru) |
acdolly |
175 |
18:03:01 |
rus-spa |
|
чрезвычайный |
fuera de lo común |
Крокодилыч |
176 |
18:01:14 |
eng-rus |
|
become a laughing stock |
стать посмешищем |
Alex_Odeychuk |
177 |
17:54:30 |
eng-rus |
relig. |
prayer place |
место молитвы |
Alex_Odeychuk |
178 |
17:54:26 |
rus-ger |
fig. |
терапия |
Therapeutikum |
Alexey_A_translate |
179 |
17:54:04 |
eng-rus |
arabic |
musalla |
место молитвы (в исламе) |
Alex_Odeychuk |
180 |
17:52:51 |
eng-rus |
microel. |
low-k |
низкая диэлектрическая проницаемость (k – каппа) |
semfromshire |
181 |
17:52:48 |
eng-rus |
|
ungrateful for good treatment |
неблагодарный за доброе обхождение |
Alex_Odeychuk |
182 |
17:52:36 |
rus-fre |
law |
Управление внутренних дел |
Direction des affaires intérieures |
Morning93 |
183 |
17:51:41 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ГТПГ |
группа точек поставки генерации |
Lucym |
184 |
17:51:40 |
eng-rus |
rhetor. |
message of hate |
послание ненависти (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
185 |
17:49:46 |
rus-ger |
pharm. |
рондоль или рандоль |
Ronde (алюминиевая заготовка для производства туб, баллона для аэрозолей.) |
Milla123 |
186 |
17:47:26 |
rus-ger |
dentist. |
костный карман |
Knochentasche (Die Bezeichnung Knochentasche wird für die im Zahnfach befindliche Zahnwurzel gebraucht, wenn diese bedingt durch entzündliche Prozesse, nicht mehr vollständig vom Kieferknochen umgeben ist.) |
hagzissa |
187 |
17:45:08 |
eng-rus |
|
thereby |
вследствие чего |
Stas-Soleil |
188 |
17:43:54 |
rus-ger |
fig. |
опыт |
Erfahrungsschatz |
Alexey_A_translate |
189 |
17:42:54 |
rus-ger |
abbr. |
для |
f. (für (на спецификациях)) |
Vicomte |
190 |
17:42:44 |
eng-rus |
PR |
youth coordinator |
координатор работы с молодёжью |
Alex_Odeychuk |
191 |
17:41:40 |
eng-rus |
cultur. |
at the theme park |
в тематическом парке |
Alex_Odeychuk |
192 |
17:41:17 |
eng-rus |
cultur. |
theme park worker |
работник тематического парка |
Alex_Odeychuk |
193 |
17:40:52 |
eng-rus |
|
working with children |
работа с детьми |
Alex_Odeychuk |
194 |
17:40:26 |
eng-rus |
police |
joint sting |
совместная операция по захвату преступников (с использованием подставных или внедренных агентов) |
Alex_Odeychuk |
195 |
17:39:12 |
eng-rus |
PR |
community outreach leader |
координатор работы с населением |
Alex_Odeychuk |
196 |
17:34:32 |
rus-ger |
comp. |
кбод |
kBaud (единица измерения скорости передачи данных) |
Queerguy |
197 |
17:32:45 |
rus-ger |
dentist. |
бычий костный материал применяется в имплантологии |
bovines Material |
hagzissa |
198 |
17:27:18 |
rus-fre |
tech. |
Шприц рычажно-плунжерный |
Pompe de graissage à levier |
eugeene1979 |
199 |
17:26:22 |
rus-spa |
tech. |
болт с петлёй |
cáncamos |
jekachka.89@mail.ru |
200 |
17:25:07 |
eng-rus |
|
driver |
компонент, вносящий положительный вклад (компонент, вносящий положительный вклад в темпы роста = driver of) |
Alexander Demidov |
201 |
17:24:05 |
rus-ger |
fig.of.sp. |
взять шефство |
Pate werden |
solo45 |
202 |
17:22:24 |
rus-fre |
tech. |
Кисть филёночная |
Pinceau de revêtement |
eugeene1979 |
203 |
17:17:37 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
dumb quotes |
обычные кавычки ('…' and "…" are known as neutral, vertical, straight, typewriter, or "dumb" quotation marks; the left and right marks are identical.) |
Gruzovik |
204 |
17:16:38 |
eng-rus |
Gruzovik typogr. |
normal hyphen |
обычное тире |
Gruzovik |
205 |
17:16:12 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
POTS |
обычное старое телефонное обслуживание (plain old telephone service) |
Gruzovik |
206 |
17:15:58 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
plain old telephone service |
обычное старое телефонное обслуживание (abbr. POTS) |
Gruzovik |
207 |
17:14:15 |
rus-ger |
fig.of.sp. |
взять шефство |
Pate sein |
solo45 |
208 |
17:12:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
tentative declaration |
объявление до определения |
Gruzovik |
209 |
17:11:56 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
MOTD |
объявление дня (message of the day) |
Gruzovik |
210 |
17:11:40 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
message of the day |
объявление дня (abbr. MOTD) |
Gruzovik |
211 |
17:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
device capacity |
объём устройства |
Gruzovik |
212 |
17:07:26 |
eng-rus |
Gruzovik hi-fi |
three-dimensional audio |
объёмный звук |
Gruzovik |
213 |
17:07:14 |
eng-rus |
zool. |
Carcharocles |
мегалодон (акула) |
dron1 |
214 |
17:06:58 |
eng-rus |
auto. |
tyre fitting |
установка шин |
jettico |
215 |
17:06:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
chiseled |
объёмный |
Gruzovik |
216 |
17:03:47 |
eng-rus |
Gruzovik hi-fi |
three-dimensional audio |
объёмное звучание |
Gruzovik |
217 |
17:03:22 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
three-dimensional shading |
объёмное затенение |
Gruzovik |
218 |
17:02:42 |
eng-rus |
auto. |
tyre swapping |
перебортовка |
jettico |
219 |
17:02:08 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
three-dimensional graphic |
объёмная иллюстрация |
Gruzovik |
220 |
17:00:37 |
eng-rus |
|
current |
наблюдающийся |
Alexander Demidov |
221 |
16:58:58 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
subclass object |
объект субкласса |
Gruzovik |
222 |
16:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
satellite object |
объект-сателлит |
Gruzovik |
223 |
16:57:25 |
eng-rus |
demogr. |
millennial |
родившийся в конце ХХ века (en.wikipedia.org/wiki/Millennials) |
Ася Кудрявцева |
224 |
16:53:08 |
rus-fre |
tech. |
пневмоблок |
poulie pneumatique |
eugeene1979 |
225 |
16:53:06 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
object-relational server |
объектно-реляционный сервер |
Gruzovik |
226 |
16:52:44 |
eng-rus |
|
creditworthiness and collateral requirements |
требования к качеству заёмщиков и обеспечению (Imposing higher creditworthiness and collateral requirements on borrowers at a time when total spending is inadequate instead of allowing the individual ...) |
Alexander Demidov |
227 |
16:52:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ORDBMS |
объектно-реляционная система управления базами данных (object-relational database management system) |
Gruzovik |
228 |
16:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
virtual runtime object-oriented memory manager |
объектно-ориентированный менеджер вирту альной памяти (abbr. VROOMM) |
Gruzovik |
229 |
16:50:51 |
eng-rus |
|
creditworthiness |
качество заёмщиков (The opinion of potential lenders about the safety of loans to any particular borrower. This is a matter of judgement; apart from some governments, the only people to whom it would be perfectly safe to lend do not need to borrow. The profits of firms are liable to variation through bad luck, bad management, or fraud; the incomes of individuals are liable to variation through unemployment, poor health, or folly. Credit-rating institutions exist to assess the creditworthiness of firms, banks, and foreign governments; their assessments affect the willingness of banks and other credit institutions to make loans. These assessments, however much expertise goes into forming them, are still only opinions and may prove to be wrong. OE) |
Alexander Demidov |
230 |
16:50:03 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
VROOMM |
объектно-ориентированный менеджер вирту альной памяти (virtual runtime object-oriented memory manager) |
Gruzovik |
231 |
16:49:51 |
rus-ger |
tech. |
откидной обратный клапан |
Kipp-Rückschlagklappe |
limay |
232 |
16:48:50 |
eng-rus |
crim.law. |
racketeer influenced |
подпавший под влияние организованной преступности |
Alex_Odeychuk |
233 |
16:48:33 |
rus-ger |
|
угольная электростанция |
Kohlenkraftwerk |
Mole |
234 |
16:47:20 |
eng-rus |
crim.law. |
Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act |
Закон "О коррумпированных и находящихся под влиянием организованных преступных группировок организациях" (закон США, регулирующий вопросы уголовного преследования организованных преступных группировок) |
Alex_Odeychuk |
235 |
16:46:52 |
rus-ger |
|
быть на счету |
zu Buche stehen |
solo45 |
236 |
16:45:28 |
eng-rus |
crim.law. |
racketeer influenced |
находящийся под влиянием ОПГ (ОПГ – сокр. от "организованная преступная группировка") |
Alex_Odeychuk |
237 |
16:45:09 |
eng-rus |
crim.law. |
racketeer influenced |
под влиянием ОПГ (ОПГ – сокр. от "организованная преступная группировка") |
Alex_Odeychuk |
238 |
16:44:42 |
eng-rus |
|
loan and deposit rates |
кредитные и депозитные ставки (Everence Federal Credit Union offers a competitive selection of deposit and loan rates.) |
Alexander Demidov |
239 |
16:41:29 |
rus-ger |
med. |
предрасположенность к кровотечениям |
Blutungsneigung |
marinik |
240 |
16:40:29 |
rus-ger |
med. |
эктопический |
ektop (внематочный (о беременности)) |
marinik |
241 |
16:39:58 |
eng-rus |
crim.law. |
racketeer |
член ОПГ (ОПГ – сокр. от "организованная преступная группировка") |
Alex_Odeychuk |
242 |
16:38:57 |
eng-rus |
crim.law. |
racketeering investigation |
следствие по делам о деятельности ОПГ (ОПГ – сокр. от "организованная преступная группировка") |
Alex_Odeychuk |
243 |
16:38:42 |
eng-rus |
|
monetary factors |
денежно-кредитные условия (Замедлению роста потребительских цен также способствуют складывающиеся денежно-кредитные условия = The consumer price slowdown is also driven by current monetary factors.) |
Alexander Demidov |
244 |
16:38:32 |
eng-rus |
crim.law. |
racketeering investigation |
расследование деятельности ОПГ (ОПГ – сокр. от "организованная преступная группировка") |
Alex_Odeychuk |
245 |
16:34:58 |
rus-ger |
pharm. |
алюминиевая рондоль или рандоль |
Aluminiumronde (алюминиевая заготовка различной толщины с диаметром соответствующим диаметру будущего изделия для производства туб, баллона для аэрозолей.) |
Milla123 |
246 |
16:33:57 |
rus-spa |
avia. |
перуанская корпорация аэропортов и коммерческой авиации |
CORPAC |
spanishru |
247 |
16:33:42 |
rus-spa |
avia. |
перуанская корпорация аэропортов и коммерческой авиации |
corporación peruana de aeropuertos y aviación comercial |
spanishru |
248 |
16:33:38 |
eng-rus |
law |
racketeering investigation |
расследование деятельности организованной преступной группировки |
Alex_Odeychuk |
249 |
16:33:04 |
eng-rus |
crim.law. |
racketeering investigation |
следствие по делам о деятельности организованных преступных группировок |
Alex_Odeychuk |
250 |
16:32:40 |
eng-rus |
crim.law. |
racketeering investigator |
следователь по делам о деятельности организованных преступных группировок |
Alex_Odeychuk |
251 |
16:32:36 |
rus-spa |
avia. |
коммерческая авиация |
aviación comercial |
spanishru |
252 |
16:32:28 |
rus-spa |
avia. |
гражданская авиация |
aviación comercial |
spanishru |
253 |
16:32:03 |
rus-ger |
med. |
возрастное заболевание -ая болезнь |
Alterskrankheit (старческое заболевание/- ая болезнь) |
marinik |
254 |
16:29:45 |
eng-rus |
sec.sys. |
security forces base |
база сил безопасности (CNN) |
Alex_Odeychuk |
255 |
16:29:12 |
eng-rus |
geogr. |
the river could be walked across |
реку можно перейти вброд (CNN) |
Alex_Odeychuk |
256 |
16:28:21 |
eng-rus |
med. |
vaginal mesh |
синтетическая сетчатая петля (подкладывается под мочеиспускательный канал при ТВТ (TVT = tensions free vaginal tape) операции) |
WAHinterpreter |
257 |
16:27:59 |
eng |
abbr. |
PIFWC |
Persons Indicted For War Crimes |
Beforeyouaccuseme |
258 |
16:27:28 |
eng-rus |
mil. |
head of the security council |
председатель совета безопасности (the ~; CNN) |
Alex_Odeychuk |
259 |
16:25:56 |
eng |
abbr. |
procedural risks and outcomes |
therapeutic trial |
AlexaTranslator |
260 |
16:23:56 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
MOO |
объектно-ориентированное многопользовательское подземелье (object-oriented multi-user dungeon; object-oriented MUD) |
Gruzovik |
261 |
16:23:30 |
eng-rus |
mil. |
tactical defeat |
тактическое поражение (CNN) |
Alex_Odeychuk |
262 |
16:23:26 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
object-oriented multi-user dungeon |
объектно-ориентированное многопользовательское подземелье (abbr. MOO) |
Gruzovik |
263 |
16:21:25 |
eng-rus |
mil. |
taking initiatives |
удерживать инициативу в своих руках (CNN) |
Alex_Odeychuk |
264 |
16:20:47 |
eng-rus |
avia. |
OVF permit |
разрешение на пролёт (над территорией) |
Helenia |
265 |
16:18:19 |
eng-rus |
med. |
sling surgery |
метод свободной синтетической петли или Операция ТВТ (TVT tension free vaginal tape ), хирургический метод лечения недержания мочи у женщин) |
WAHinterpreter |
266 |
16:18:16 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
object-oriented MUD |
объектно-ориентированное многопользовательское подземелье |
Gruzovik |
267 |
16:17:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
OOPS |
объектно-ориентированная система программирования (object-oriented programming system) |
Gruzovik |
268 |
16:15:38 |
eng-rus |
med. |
sling surgery |
метод свободной синтетической петлиили Операция ТВТ-tension free vaginal tape |
WAHinterpreter |
269 |
16:15:08 |
eng-rus |
|
slowdown |
замедление роста (In addition to the currency impact Greencore said it faced significant rise in input costs and a consumer price slowdown in the second half of the ...) |
Alexander Demidov |
270 |
16:14:29 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
OODB |
объектно-ориентированная база данных (object-oriented database) |
Gruzovik |
271 |
16:11:43 |
eng-rus |
for.pol. |
U.S. Ambassador to Iraq |
посол США в Ираке (CNN) |
Alex_Odeychuk |
272 |
16:10:12 |
eng-rus |
mil. |
conscription and recruitment |
военная служба по призыву и на добровольной основе (CNN) |
Alex_Odeychuk |
273 |
16:08:40 |
rus-spa |
|
демографический взрыв |
explosión demográfica |
Крокодилыч |
274 |
16:06:45 |
rus-fre |
tech. |
запасные части, инструменты, принадлежности |
pièces de rechange, des outils et de l'équipement |
eugeene1979 |
275 |
16:06:32 |
rus-fre |
tech. |
ЗИП |
pièces de rechange |
eugeene1979 |
276 |
16:06:12 |
rus-ger |
med. |
избыточная масса тела |
Übergewichtigkeit |
marinik |
277 |
16:05:53 |
eng-rus |
sec.sys. |
terrorist force with a totalitarian ideology |
террористические силы с тоталитарной идеологией (CNN) |
Alex_Odeychuk |
278 |
16:05:22 |
eng-rus |
sec.sys. |
terrorist force |
террористические силы (CNN) |
Alex_Odeychuk |
279 |
16:01:52 |
eng-rus |
progr. |
editing environment |
среда редактирования кода (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
280 |
15:59:44 |
eng-rus |
|
economic slowdown |
охлаждение экономики (a worldwide economic slowdown. CALD) |
Alexander Demidov |
281 |
15:53:36 |
eng-rus |
progr. |
portable profile |
переносимый профиль (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
282 |
15:52:37 |
eng-rus |
progr. |
IDE tooling |
набор инструментальных средств интегрированной среды разработки (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
283 |
15:50:55 |
eng-rus |
|
silver bullet |
идеальное решение |
Marinade |
284 |
15:42:00 |
eng-rus |
st.exch. |
record date |
дата, на которую определяются лица, имеющие право на получение дивидендов |
'More |
285 |
15:41:31 |
eng-rus |
st.exch. |
record date |
дата среза (укр.?) |
'More |
286 |
15:40:35 |
eng-rus |
st.exch. |
record date |
дата фиксации (для перевода RUS->ENG тж. дата фиксации прав; дата фиксации реестра; дата составления списка владельцев ЦБ; дата среза (редк.)) |
'More |
287 |
15:32:33 |
rus-fre |
|
постыдился бы! |
tu devrais avoir honte |
Morning93 |
288 |
15:32:32 |
eng-rus |
product. |
hot air extraction |
отбор горячего воздуха |
Yeldar Azanbayev |
289 |
15:26:03 |
eng-rus |
ed. |
switch pairs |
поменяться парами |
maystay |
290 |
15:25:34 |
eng-rus |
ed. |
paired activity |
работа в парах |
maystay |
291 |
15:24:20 |
eng-rus |
telecom. |
loudspeaker |
громкая связь |
maystay |
292 |
15:19:55 |
rus-fre |
|
подчинять своему влиянию |
prendre influence sur |
Lucile |
293 |
15:19:38 |
eng-rus |
softw. |
bundled solution |
комплексное решение |
Marinade |
294 |
15:19:14 |
eng-rus |
ed. |
question with tag |
вопрос с "хвостиком" (напр., You like it, don't you?) |
maystay |
295 |
15:17:06 |
eng-rus |
ed. |
comprehension question |
вопрос на понимание (напр., иностранной речи на слух) |
maystay |
296 |
15:16:15 |
eng-rus |
ed. |
reading in pairs |
чтение в парах |
maystay |
297 |
15:15:35 |
eng-rus |
|
comprehension check |
проверка на понимание (напр., иностранной речи на слух) |
maystay |
298 |
15:14:43 |
eng-rus |
st.exch. |
record date |
дата фиксации прав (для переводов в направлении RUS -> ENG: редк. проф. – менее распространенный вариант по сравнению с "датой закрытия реестра". см. дата закрытия реестра: Дата фиксации прав – дата принятия эмитентом решения о составлении списка лиц,
имеющих право на получение дивидендов по Ценным бумагам spbclearing.ru) |
'More |
299 |
15:11:40 |
eng |
abbr. tech. |
VMS |
Video Management Software System (http://en.wikipedia.org/wiki/VMS) |
Marinade |
300 |
15:11:30 |
eng-rus |
|
pairwork |
работа в парах |
maystay |
301 |
15:09:05 |
eng-rus |
tech. |
video content analysis |
анализ видеоизображений |
Marinade |
302 |
15:08:40 |
eng-rus |
|
suitable point |
подходящий момент |
maystay |
303 |
15:08:11 |
eng-rus |
|
cultural custom |
культурный обычай |
maystay |
304 |
15:07:27 |
eng-rus |
|
social situation |
ситуация социального взаимодействия |
maystay |
305 |
15:06:50 |
eng-rus |
|
communication problem |
проблема в общении |
maystay |
306 |
15:06:27 |
rus |
abbr. product. |
г/п |
газопровод |
Yeldar Azanbayev |
307 |
15:05:52 |
eng-rus |
gram. |
grammatical difference |
грамматическое отличие |
maystay |
308 |
15:05:37 |
eng-rus |
tech. |
video feed |
трансляция видеоизображения, видеотрансляция |
Marinade |
309 |
15:05:29 |
eng-rus |
|
World Innovation Ranking |
мировой рейтинг инноваций |
WiseSnake |
310 |
15:04:48 |
eng-rus |
|
real-life communication |
общение в реальной жизни |
maystay |
311 |
15:03:42 |
eng-rus |
|
internationally applicable |
применимый в международной среде |
maystay |
312 |
15:02:19 |
eng-rus |
|
unitability |
унифицируемость |
Ksenia Makarova |
313 |
15:01:29 |
eng-rus |
|
main aim |
первостепенная задача |
maystay |
314 |
15:00:46 |
eng-rus |
|
lose confidence |
потерять уверенность |
maystay |
315 |
14:58:32 |
eng-rus |
product. |
horizontal flow sedimentation tank |
отстойник горизонтальный |
Yeldar Azanbayev |
316 |
14:57:24 |
rus |
abbr. product. |
ОГН |
отстойник горизонтальный нефтяной |
Yeldar Azanbayev |
317 |
14:53:54 |
eng-rus |
|
linear progression |
линейная прогрессия |
maystay |
318 |
14:51:39 |
eng-rus |
|
situational pattern |
ситуационная модель |
maystay |
319 |
14:49:51 |
eng-rus |
|
leave something to one's discretion |
оставлять (что-либо) на усмотрение (кого-либо) |
maystay |
320 |
14:48:40 |
eng-rus |
robot. |
vector data |
векторные данные |
Anatoli Lag |
321 |
14:48:13 |
eng-rus |
ed. |
task sheet |
листочек с заданиями |
maystay |
322 |
14:47:28 |
eng-rus |
|
a lot of practice |
обилие практики |
maystay |
323 |
14:47:02 |
eng-rus |
|
research material |
искать материал (напр., для занятий) |
maystay |
324 |
14:43:41 |
eng-rus |
|
job-specific |
специфический для данного вида деятельности |
maystay |
325 |
14:42:21 |
eng-rus |
|
exclusive demand |
исключительная потребность |
maystay |
326 |
14:41:07 |
eng-rus |
|
particular demand |
частная потребность |
maystay |
327 |
14:38:24 |
eng-rus |
|
inarticulateness |
косноязычие |
Ремедиос_П |
328 |
14:38:18 |
rus-ita |
water.suppl. |
биологическая очистная станция БОС |
stazione di depurazione biologica (очистные технологии) |
giummara |
329 |
14:36:39 |
rus-ita |
|
канализационная сеть, канализация |
rete fognaria |
giummara |
330 |
14:35:51 |
rus-ita |
|
самотёком |
per caduta libera |
giummara |
331 |
14:35:48 |
eng-rus |
vet.med. |
antistress activity |
антистрессовая активность |
buraks |
332 |
14:34:27 |
eng-rus |
|
common need |
общая потребность |
maystay |
333 |
14:34:18 |
eng-rus |
vet.med. |
vaccinal stress |
вакцинальный стресс |
buraks |
334 |
14:33:57 |
rus-ger |
|
должно быть составлено в письменной форме |
bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform |
SKY |
335 |
14:33:56 |
rus-ger |
med. |
чрезмерный избыточный вес избыток веса |
Übergewichtigkeit |
marinik |
336 |
14:33:19 |
eng-rus |
|
joint experience |
общий опыт |
maystay |
337 |
14:32:15 |
rus-ger |
med. |
резус-конфликт |
Rhesusunverträglichkeit (Rh-Inkompatibilität) |
marinik |
338 |
14:32:02 |
eng-rus |
trav. |
fill in a landing card |
заполнить миграционную карточку (по приземлении в иностранный аэропорт) |
maystay |
339 |
14:30:21 |
eng-rus |
|
order breakfast |
заказать завтрак |
maystay |
340 |
14:30:06 |
rus-ita |
|
товарный |
preconfezionato |
giummara |
341 |
14:29:27 |
eng-rus |
|
real-life situation |
ситуация из реальной жизни |
maystay |
342 |
14:27:21 |
eng-rus |
|
professional sphere |
профессиональная сфера |
maystay |
343 |
14:26:39 |
rus-ger |
med. |
резус-конфликт |
Rhesus-Inkompatibilität (несовместимость по резус-фактору крови) |
marinik |
344 |
14:26:32 |
rus-ita |
leath. |
усреднитель |
vasca di omogeneizzazione (очистные технологии) |
giummara |
345 |
14:24:02 |
rus-ita |
|
бак |
fusto |
giummara |
346 |
14:21:54 |
eng-rus |
cook. |
alfajores |
печенье "Альфахорес" (povarenok.ru) |
Ася Кудрявцева |
347 |
14:20:17 |
rus-ita |
chem. |
массовая доля |
percentuale in massa, percentuale in peso, frazione massica |
giummara |
348 |
14:18:08 |
eng-rus |
construct. |
wythe |
бетонный слой в сэндвич-панели (A typical precast concrete sandwich panel consists of two precast reinforced concrete layers (called wythes) separated by a layer of insulation and connected with connectors which penetrate the insulation layer.) |
ana_tiziana |
349 |
14:11:21 |
rus-spa |
avia. |
подвижный передвижной пост управления воздушным движением |
torre de control móvil de tránsito aéreo |
spanishru |
350 |
14:09:50 |
rus-ita |
tech. |
затупиться |
perdere il filo |
giummara |
351 |
14:06:48 |
rus-ita |
tech. |
резак |
fustella |
giummara |
352 |
14:01:29 |
eng-rus |
econ. |
summarizing the above |
резюмируя вышесказанное |
Aprela |
353 |
14:00:36 |
eng-rus |
sport. |
spoiler |
задняя часть ботинка |
Andy |
354 |
14:00:19 |
eng-rus |
|
signed by an authorized signatory |
подписанный надлежаще уполномоченным на то лицом (Services and signed by an authorized signatory of the University of Southampton.) |
Alexander Demidov |
355 |
13:59:38 |
eng-rus |
|
signed by an authorized signatory |
подписанный надлежаще уполномоченным лицом (The application form must be completed in its entirety and signed by an Authorized Signatory.) |
Alexander Demidov |
356 |
13:58:03 |
rus-fre |
inf. |
куда смотрит милиция |
mais que fait la police |
KiriX |
357 |
13:57:22 |
rus-ita |
tech. |
кольцевой держатель |
collare |
giummara |
358 |
13:57:01 |
rus-ita |
tech. |
осадитель |
sedimentatore |
giummara |
359 |
13:56:50 |
rus-ita |
tech. |
зазор |
luce |
giummara |
360 |
13:54:46 |
rus-spa |
avia. |
командно-диспетчерский пункт |
Torre de Control Móvil de Tránsito Aéreo |
spanishru |
361 |
13:53:31 |
eng |
abbr. food.ind. |
IPTFA |
industrially produced trans fatty acids |
bhadra |
362 |
13:52:41 |
eng-rus |
ling. |
comparative linguist |
лингвист-компаративист |
iwona |
363 |
13:52:16 |
eng-rus |
polit. |
be loyal to the government |
быть верным правительству (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
364 |
13:50:56 |
eng-rus |
|
statutory |
предписанный законодательством |
Alexander Demidov |
365 |
13:50:14 |
eng-rus |
lab.law. |
be on the payroll |
быть включённым в платёжную ведомость (на выплату заработной платы; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
366 |
13:48:59 |
rus-fre |
|
инициирование |
amorçage |
I. Havkin |
367 |
13:48:52 |
rus-fre |
|
убедить в обратном |
convaincre du contraire |
Morning93 |
368 |
13:48:33 |
rus-ger |
med. |
шунтирование |
Bypassanlage |
folkman85 |
369 |
13:48:22 |
eng-rus |
|
fulfill promises |
выполнять обещания (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
370 |
13:46:51 |
eng-rus |
law |
federal treasury enterprise |
федеральное казённое предприятие |
Allin |
371 |
13:44:19 |
eng-rus |
|
Intangible Cultural Heritage |
нематериальное культурное наследие (термин ЮНЕСКО wikipedia.org) |
'More |
372 |
13:43:50 |
rus-fre |
|
инициирование |
amorçage (Il a pour mission de préparer le terrain avant l'amorçage des travaux de construction.) |
I. Havkin |
373 |
13:43:15 |
eng-rus |
|
ibrik |
турка (Arabic) |
'More |
374 |
13:40:51 |
eng-rus |
|
assessment of liabilities |
исчисление обязательств |
Alexander Demidov |
375 |
13:39:01 |
eng-rus |
|
on a case by case basis |
в конкретном случае (according to the particular facts relating to each situation: The only thing we can do is to negotiate on a case by case basis. MED) |
Alexander Demidov |
376 |
13:38:59 |
eng-rus |
|
briki |
джезва (греч. – In Greece, the device is called briki, a borrowed word from the Ottoman Turks. The Greek name is also used in English-speaking countries such as the United States and Australia because of their large Greek immigrant populations.) |
'More |
377 |
13:37:35 |
eng-rus |
|
ibrik |
джезва (суживающийся кверху сосуд с длинной ручкой для варки кофе – In the rest of the world, the cezve is known as an ibrik, which is also its most common name in the United States, just like in Romania. Ibrik is a Turkish word from Arabic `ibriq in turn wikipedia.org) |
'More |
378 |
13:34:58 |
eng-rus |
|
Turkish coffee pot |
турка |
'More |
379 |
13:34:30 |
eng-rus |
ling. |
bigstratum |
бигстрат |
iwona |
380 |
13:34:28 |
eng-rus |
|
finjan |
турка (Arabic) |
'More |
381 |
13:33:58 |
eng-rus |
|
cezve |
турка |
Юлия Щербина |
382 |
13:33:34 |
eng-rus |
|
jezve |
турка (aka джезва – сосуд для приготовления кофе) |
'More |
383 |
13:32:35 |
eng-rus |
|
jezve |
джезва (сущ. суживающийся кверху сосуд с длинной ручкой для варки кофе) |
Sukhopleschenko |
384 |
13:32:32 |
eng-rus |
insur. |
Pilot Indemnity Clause |
Оговорка о возмещении пилотам (AVN 74) |
Julietteka |
385 |
13:28:39 |
eng-rus |
med. |
Hartman's pouch |
карман Хартмана (между шейкой и телом жёлчного пузыря) |
julchik |
386 |
13:27:58 |
eng-rus |
med. |
hyperthermic intraperitoneal chemotherapy |
гипертермическая интраперитонеальная химиотерапия |
julchik |
387 |
13:27:15 |
eng-rus |
|
bathing cap |
шапочка для купания |
Andy |
388 |
13:26:29 |
eng-rus |
patents. |
WIPO Traditional Knowledge Toolkit |
Инструментарий ВОИС в области традиционных знаний |
'More |
389 |
13:25:44 |
spa |
abbr. |
PAC |
política agrícola común (Europa) |
Alexander Matytsin |
390 |
13:25:36 |
eng-rus |
UN |
United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples |
Декларация Организации Объединённых Наций о правах коренных народов |
'More |
391 |
13:23:41 |
eng-rus |
patents. |
Traditional Knowledge Holder |
носитель традиционных знаний (WIPO uses this term to refer to all persons who create, originate, develop and preserve traditional knowledge in a traditional setting and context. Indigenous communities, peoples and nations are traditional knowledge holders, but not all traditional knowledge holders are indigenous.94 In this context, "traditional knowledge" refers to both traditional knowledge stricto sensu and traditional cultural expressions.) |
'More |
392 |
13:22:28 |
eng-rus |
patents. |
Traditional Knowledge Resource Classification |
Классификация ресурсов традиционных знаний (КРТЗ – TKRC) |
'More |
393 |
13:21:47 |
eng-rus |
patents. |
TKDL |
ЦБТЗ (Цифровая библиотека традиционных знаний) |
'More |
394 |
13:21:12 |
eng-rus |
patents. |
TKDL |
Цифровая библиотека традиционных знаний (Traditional Knowledge Digital Library) |
'More |
395 |
13:20:51 |
eng-rus |
patents. |
Traditional Knowledge Digital Library |
Цифровая библиотека традиционных знаний (TKDL – ЦБТЗ) |
'More |
396 |
13:20:42 |
eng-rus |
relig. |
dhimmitude |
статус недочеловека (человека второго сорта) |
Alex_Odeychuk |
397 |
13:20:14 |
eng-rus |
relig. |
dhimmi |
недочеловек |
Alex_Odeychuk |
398 |
13:19:55 |
eng-rus |
relig. |
dhimmi |
человек второго сорта |
Alex_Odeychuk |
399 |
13:19:37 |
eng-rus |
patents. |
Traditional Knowledge Associated with Genetic Resources |
традиционные знания, связанные с генетическими ресурсами |
'More |
400 |
13:19:22 |
eng-rus |
ling. |
interferema |
интерферема (она является языковым единством, которое образуется из морфемного перевода, с учётом фонетических и орфоэпических норм основного языка) |
iwona |
401 |
13:19:12 |
rus-ger |
law |
поземельная книга наследственной застройки |
Erbbaugrundbuch |
el_th |
402 |
13:18:50 |
eng-rus |
patents. |
TK |
ТЗ (traditional knowledge – традиционные знания) |
'More |
403 |
13:18:43 |
eng-rus |
mil. |
those who are fighting against |
те, кто сражаются против (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
404 |
13:18:29 |
eng-rus |
patents. |
TK |
традиционные знания (traditional knowledge) |
'More |
405 |
13:17:53 |
eng-rus |
dipl. |
assurances that |
заверения в том, что (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
406 |
13:17:16 |
eng-rus |
mil. |
something worth fighting for |
ценность, за которую стоит сражаться (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
407 |
13:17:12 |
eng-rus |
patents. |
TEK |
ТЭЗ (Традиционные экологические (природоохранные) знания = Traditional Ecological Knowledge; Traditional Environmental Knowledge (TEK)) |
'More |
408 |
13:16:32 |
eng-rus |
patents. |
Traditional Environmental Knowledge |
ТЭЗ (Традиционные экологические знания = Traditional Ecological Knowledge; Traditional Environmental Knowledge (TEK)) |
'More |
409 |
13:16:23 |
eng-rus |
|
kiwifruit |
киви |
Sacrolfur |
410 |
13:16:02 |
eng-rus |
patents. |
Traditional Environmental Knowledge |
традиционные экологические знания (ТЭЗ = Traditional Ecological Knowledge; Traditional Environmental Knowledge (TEK)) |
'More |
411 |
13:15:24 |
eng-rus |
|
in the face of objections |
ввиду возражений (by ...) |
Alex_Odeychuk |
412 |
13:15:14 |
eng-rus |
patents. |
Traditional Ecological Knowledge |
традиционные экологические знания (TEK; Traditional Ecological Knowledge; Traditional Environmental Knowledge) |
'More |
413 |
13:14:36 |
eng-rus |
patents. |
TEK |
традиционные природоохранные знания (Traditional Ecological Knowledge/Traditional Environmental Knowledge) |
'More |
414 |
13:13:18 |
eng-rus |
patents. |
Swakopmund Protocol on the Protection of Traditional Knowledge and Expressions of Folklore |
Свакопмундский протокол об охране традиционных знаний и выражений фольклора |
'More |
415 |
13:12:29 |
eng-rus |
patents. |
Registers of Traditional Knowledge |
реестры традиционных знаний |
'More |
416 |
13:10:44 |
eng-rus |
patents. |
defensive protection |
защитная охрана (WIPO: Defensive protection refers to a set of strategies to ensure that third parties do not gain illegitimate or unfounded intellectual property rights over traditional knowledge subject matter and related genetic resources. Defensive protection of traditional knowledge includes measures to preempt or to invalidate patents that illegitimately claim pre-existing traditional knowledge as inventions.) |
'More |
417 |
13:10:24 |
eng-rus |
med. |
recombinant allergen |
рекомбинантный аллерген |
brain4storm |
418 |
13:09:29 |
eng-rus |
amer. |
defensive gear |
комплекс защиты |
Maggie |
419 |
13:09:14 |
eng-rus |
|
primary school teacher |
учитель начальных классов (запись в свидетельстве о браке Великобритании) |
Zhongguotong |
420 |
13:08:51 |
eng-rus |
med. |
component-resolved diagnosis of allergy |
компонентная диагностика аллергии |
brain4storm |
421 |
13:08:37 |
eng-rus |
patents. |
Positive Protection |
позитивная охрана (WIPO glo) |
'More |
422 |
13:07:12 |
eng-rus |
patents. |
PIC |
ПОС (предварительное обоснованное согласие – A right or principle of "prior and informed consent" (PIC) or sometimes "free, prior informed consent" (FPIC) is referred to or implied in several international instruments, particularly in the environmental field, such as Article 6(4) of the Basel Convention on the transboundary movement of hazardous wastes, 1989, and the CBD.) |
'More |
423 |
13:06:05 |
eng-rus |
patents. |
PIC |
предварительное обоснованное согласие (A right or principle of "prior and informed consent" (PIC) or sometimes "free, prior informed consent" (FPIC) is referred to or implied in several international instruments, particularly in the environmental field, such as Article 6(4) of the Basel Convention on the transboundary movement of hazardous wastes, 1989, and the CBD.) |
'More |
424 |
13:05:47 |
eng-rus |
patents. |
Prior and Informed Consent |
предварительное обоснованное согласие (WIP: PIC – ПОС – A right or principle of "prior and informed consent" (PIC) or sometimes "free, prior informed consent" (FPIC) is referred to or implied in several international instruments, particularly in the environmental field, such as Article 6(4) of the Basel Convention on the transboundary movement of hazardous wastes, 1989, and the CBD.) |
'More |
425 |
13:05:30 |
eng-rus |
mil. |
switch sides |
переходить на противоположную сторону (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
426 |
13:04:17 |
eng-rus |
|
have its limits |
иметь свои пределы (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
427 |
13:02:54 |
eng-rus |
patents. |
Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity |
Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии (WIPO) |
'More |
428 |
13:00:31 |
rus-fre |
|
если же |
en revanche (Lorsque l'outil de coupe est présent, le moteur électrique est alimenté par un circuit induisant une vitesse " lente ". En revanche, lorsque l'outil de coupe n'est pas en place, le moteur électrique est alimenté par un circuit induisant une vitesse " rapide ".) |
I. Havkin |
429 |
12:57:35 |
eng-rus |
ling. |
comparative linguist |
компаративный лингвист (встречается редко) |
iwona |
430 |
12:57:28 |
rus-ger |
|
предрасположенность к развитию тромбозов |
Thromboseneigung |
marinik |
431 |
12:57:23 |
eng-rus |
|
vocational school |
лицей (для целей перевода названия заведения типа "ПТУ" в паре RUS -> ENG : Wiki: В настоящее время в странах СНГ некоторые школы получают звание "лицей", в результате существует множество "лицеев", с дореволюционными имеющих мало общего. Кроме того, лицеями иногда называются учреждения среднего профессионального образования (бывшие профессионально-технические училища). Многие школы узкой специализации (юридические, медико-биологические, художественно-эстетические, информационно-технологические) также носят название "лицей". Лицеями именуется большая часть образовательных учреждений при университетах и академиях. Значительное число лицеев имеет физико-математическую специализацию.) |
Sukhopleschenko |
432 |
12:57:03 |
eng-rus |
progr. |
be called when the event triggers |
быть вызванным при возникновении события |
ssn |
433 |
12:55:58 |
eng-rus |
progr. |
be called when the event triggers |
вызываться при возникновении события |
ssn |
434 |
12:54:24 |
eng-rus |
progr. |
be called |
вызываться |
ssn |
435 |
12:52:13 |
rus-fre |
tech. |
магнитный выключатель |
interrupteur magnétique |
I. Havkin |
436 |
12:51:17 |
eng-rus |
mil. |
be tinkering with tactics and weapons |
экспериментировать путём смены тактики и вооружения (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
437 |
12:50:14 |
eng-rus |
rhetor. |
justice has been met |
справедливость восстановлена (at the hands of ... – руками ...; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
438 |
12:46:53 |
rus-ita |
|
проектное решение |
soluzione progettuale |
giummara |
439 |
12:43:48 |
eng-rus |
patents. |
Mutually Agreed Terms |
ВСУ (MAT – Besides recognizing the authority of national governments to determine access to genetic resources, Article 15 of the CBD provides that "access, where granted, shall be on mutually agreed terms and subject to the provisions of this Article". The Executive Secretary of the CBD has noted that "contracts are the most common way of recording "mutually agreed terms'". Взаимосогласованные условия – The Bonn Guidelines indicate some basic requirements for mutually agreed terms in Articles 41 to 44.) |
'More |
440 |
12:43:14 |
eng-rus |
patents. |
Mutually Agreed Terms |
взаимосогласованные условия (MAT – ВСУ Besides recognizing the authority of national governments to determine access to genetic resources, Article 15 of the CBD provides that "access, where granted, shall be on mutually agreed terms and subject to the provisions of this Article". The Executive Secretary of the CBD has noted that "contracts are the most common way of recording "mutually agreed terms'". The Bonn Guidelines indicate some basic requirements for mutually agreed terms in Articles 41 to 44.) |
'More |
441 |
12:42:41 |
rus-ita |
|
пристройка |
dipendenza |
giummara |
442 |
12:41:32 |
rus-ita |
|
сухой вид |
forma secca |
giummara |
443 |
12:39:34 |
rus-ita |
tech. |
рамный |
a telaio |
giummara |
444 |
12:38:18 |
eng-rus |
mil. |
antigovernment activist |
активный участник антиправительственного движения (член вооруженной оппозиции; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
445 |
12:37:04 |
eng-rus |
clin.trial. |
Case Summary |
краткое описание клинического случая (резюме клинического случая) |
kat_j |
446 |
12:36:48 |
rus-ita |
leath. |
хромовый дубитель |
conciante al cromo |
giummara |
447 |
12:36:04 |
eng-rus |
mil. |
alternative insurgent forces |
конкурирующие повстанческие силы (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
448 |
12:35:52 |
rus-ita |
|
многостадийный |
multifase |
giummara |
449 |
12:35:35 |
eng-rus |
med. |
allergen vaccine |
аллерговакцина (Вакцина, предназначенная для специфической иммунотерапии и иммунопрофилактики аллергических заболеваний) |
brain4storm |
450 |
12:35:26 |
rus-spa |
sl., drug. |
насвай |
nasvay |
adri |
451 |
12:35:19 |
eng-rus |
geogr. |
townspeople |
население города (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
452 |
12:35:00 |
eng-rus |
geogr. |
townspeople |
жители города (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
453 |
12:34:58 |
eng-rus |
|
be fair to say |
справедливости ради стоить отметить |
ssn |
454 |
12:34:57 |
rus-ita |
leath. |
химическая станция |
stazione chimica (очистные технологии) |
giummara |
455 |
12:32:50 |
rus-ita |
tech. |
сбой |
guasto |
giummara |
456 |
12:32:26 |
rus-fre |
cook. |
хумус |
Homous (нутовое пюре) |
transland |
457 |
12:31:52 |
rus-ita |
|
технологическая карта |
scheda tecnica |
giummara |
458 |
12:31:41 |
eng-rus |
math.anal. |
Replica-Exchange Molecular Dynamics Simulations |
молекулярная динамика копийного обмена |
mangoo73 |
459 |
12:28:31 |
eng-rus |
relig. |
khawarej |
хариджиты (a term from Islamic history signifying divisive outsiders. It's the earliest Islamic sect which traces its beginning to a religio-political controversy over the caliphate; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
460 |
12:27:17 |
eng-rus |
rhetor. |
be a challenge |
представлять собой проблему (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
461 |
12:27:12 |
eng-rus |
sport. |
indoor cycling |
занятия на велотренажёре |
Александр_10 |
462 |
12:26:25 |
eng-rus |
|
be fair to say |
справедливо сказать |
ssn |
463 |
12:23:55 |
eng-rus |
mil. |
front-line force |
силы первого эшелона (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
464 |
12:22:52 |
rus-ita |
tech. |
автоматический приёмник |
ricevitore automatico |
giummara |
465 |
12:22:38 |
eng-rus |
|
statutorily required |
обязательный в соответствии с требованиями законодательства |
Alexander Demidov |
466 |
12:22:24 |
eng-rus |
|
statutorily required |
предусмотренный законодательством (предусмотренный законодательством РФ = statutorily required in the RF. It was discontinued after the mid 1980s, as it was never statutorily required in the UK. | to inform parents and the community of children's progress in school (aspects of this are statutorily required in the UK) to support families in particular as ...) |
Alexander Demidov |
467 |
12:22:07 |
eng-rus |
|
statutorily required |
обязанность по которому установлена законодательством (документы бухгалтерского учета и (или) отчётности, обязанность по ведению (составлению) и хранению которых установлена законодательством = accounting records and/or reports statutorily required to be maintained (generated) and kept on file) |
Alexander Demidov |
468 |
12:21:49 |
eng-rus |
|
statutorily required |
обязанный в соответствии с законодательством (As the Committee requested information that was over and above that which commissioners are statutorily required to disclose without ... | ... a plea bargain if the plea bargain is entered into within the time frame when the prosecutor would have been statutorily required to disclose the information.) |
Alexander Demidov |
469 |
12:21:26 |
eng-rus |
|
statutorily required |
необходимый в силу законодательства |
Alexander Demidov |
470 |
12:20:53 |
eng-rus |
polit. |
win popular support |
завоевать поддержку населения (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
471 |
12:19:56 |
rus-ita |
ed. |
уточнить детали |
fare il punto |
giummara |
472 |
12:17:58 |
eng-rus |
|
impractical |
затруднительно (or an association of a common interest development, causing the removal of a vehicle parked on that property shall notify by telephone or, if impractical, by the | Extensive, severe or bullous infection or if impractical to use topical therapy: Flucloxacillin 250–500mg qds for 7 days, Clarithromycin | Should be filed with the appellant's notice, or, if impractical, within 14 days of filing the notice (PD 52, para. 5.9).) |
Alexander Demidov |
473 |
12:15:55 |
eng-rus |
|
Annual Performance Review |
годовая оценка работоспособности |
bigmaxus |
474 |
12:15:19 |
rus-spa |
media. |
ведущий дискуссионной теле или радиопередачи |
tertuliano |
Alexander Matytsin |
475 |
12:15:16 |
eng-rus |
|
if impractical |
если это затруднительно (information on the day of supply (or if impractical the next day following): • the date the POM was supplied. • the name (including strength and form) and quantity ...) |
Alexander Demidov |
476 |
12:14:33 |
rus-spa |
media. |
участник дискуссионной теле или радиопередачи |
tertuliano |
Alexander Matytsin |
477 |
12:14:07 |
eng-rus |
rhetor. |
become embroiled in civil war |
утонуть в пучине гражданской войны (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
478 |
12:10:13 |
eng-rus |
arabic |
Dawoosh |
симпатизирующий ИГИЛ (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
479 |
12:08:17 |
rus-ita |
leath. |
водяной флотатор |
flottatore ad acqua (очистные технологии) |
giummara |
480 |
12:06:24 |
rus-ita |
leath. |
зольный сток |
scarico di calcinaio |
giummara |
481 |
12:05:27 |
rus-ita |
|
многократное использование |
uso molteplice |
giummara |
482 |
12:04:33 |
rus-ita |
leath. |
система рекуперации |
sistema di recupero |
giummara |
483 |
12:03:55 |
eng-rus |
|
expenses on |
расходы на оплату |
Alexander Demidov |
484 |
12:03:42 |
eng-rus |
|
costs of |
расходы на оплату |
Alexander Demidov |
485 |
12:03:33 |
rus-ita |
leath. |
отмочно-зольный цех |
reparto calcinazione e rinverdimento |
giummara |
486 |
12:03:08 |
eng-rus |
|
costs of paying |
расходы на оплату (Depending on your circumstances, you may need to contribute to the costs of paying for your care at home. | The costs of paying your mortgage.) |
Alexander Demidov |
487 |
12:02:55 |
rus-ita |
leath. |
селективная очистка |
depurazione differenziata (очистные технологии) |
giummara |
488 |
12:01:01 |
rus-ita |
leath. |
механическое обезвоживание |
deidratazione meccanica (очистные технологии) |
giummara |
489 |
12:00:59 |
eng-rus |
progr. |
be more personal, speculative |
носить более личный характер, более умозрительный |
ssn |
490 |
11:58:49 |
rus-ita |
|
целевой проект |
progetto mirato |
giummara |
491 |
11:58:42 |
rus-fre |
cook. |
морской язык, зажаренный в муке |
Sole meunière |
transland |
492 |
11:58:25 |
rus-ita |
|
иногородний студент |
studente non residente |
Lantra |
493 |
11:58:05 |
eng-rus |
sociol. |
sectarian polarization of the society |
поляризация общества по конфессиональному признаку (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
494 |
11:57:14 |
rus-ita |
water.suppl. |
промышленные стоки |
scarichi industriali (очистные технологии) |
giummara |
495 |
11:56:25 |
rus-ita |
water.suppl. |
локальное очистное сооружение ЛОС |
impianto di depurazione locale (очистные технологии) |
giummara |
496 |
11:56:16 |
rus-ger |
|
склонность к тромбообразованию к образованию тромбов |
Thromboseneigung (тромбофилия) |
marinik |
497 |
11:55:51 |
eng-rus |
progr. |
be mutually exclusive and all inclusive |
быть взаимно исключающим и исчерпывающим в совокупности |
ssn |
498 |
11:54:00 |
rus-ita |
leath. |
дубильные растворы |
bagni di concia |
giummara |
499 |
11:53:52 |
rus-ger |
|
возрастное заболевание -ая болезнь |
Altersleiden (старческое заболевание/- ая болезнь) |
marinik |
500 |
11:53:07 |
eng-rus |
agric. |
winter melon |
восковая тыква (Воскова́я ты́ква, или зи́мняя ты́ква, или зи́мняя ды́ня The winter melon, also called white gourd, winter gourd, tallow gourd, Chinese preserving melon, or ash gourd, is a vine grown for its very large fruit, eaten as a vegetable when mature. wikipedia.org) |
'More |
501 |
11:51:54 |
eng-rus |
polit. |
oppressed |
притесняемый |
Alex_Odeychuk |
502 |
11:51:41 |
eng-rus |
agric. |
wax gourd |
зимняя тыква (Воскова́я ты́ква, или зи́мняя ты́ква, или зи́мняя ды́ня The winter melon, also called white gourd, winter gourd, tallow gourd, Chinese preserving melon, or ash gourd, is a vine grown for its very large fruit, eaten as a vegetable when mature. wikipedia.org) |
'More |
503 |
11:50:28 |
rus-ita |
|
полигон для захоронения отходов |
discarica dei rifiuti |
giummara |
504 |
11:49:37 |
eng-rus |
comp. |
skin |
накладка (на клавиатуру ПК) |
dron1 |
505 |
11:48:37 |
rus-ita |
|
обозначать |
simbolizzare (I pannelli di segnalazione che specificano distanze non sono simbolizzati con il numero stesso, ma con il simbolo corrispondente.) |
I. Havkin |
506 |
11:47:41 |
rus-ger |
|
первородящая женщина |
Primipara (примипара) |
marinik |
507 |
11:47:25 |
rus-ita |
water.suppl. |
реактор осаждения |
serbatoio di sedimentazione (очистные технологии) |
giummara |
508 |
11:46:33 |
eng-rus |
rhetor. |
emphasize that |
подчеркнуть, что |
Alex_Odeychuk |
509 |
11:44:00 |
eng-rus |
fig. |
be fighting an uphill battle |
действовать в невыгодной для себя ситуации (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
510 |
11:43:25 |
rus-ger |
|
штурмовой вертолёт |
Kampfhubschrauber |
franzik |
511 |
11:41:36 |
eng-rus |
sec.sys. |
sectarian violence |
межконфессиональное насилие (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
512 |
11:41:22 |
eng-rus |
progr. |
be programmed using shared variables or message passing |
быть программируемым с применением разделяемых переменных или пересылки сообщений |
ssn |
513 |
11:40:47 |
eng-rus |
progr. |
be programmed using |
быть программируемым с применением |
ssn |
514 |
11:40:41 |
rus-ger |
IT |
сетевые вычисления |
Network Computing |
Andrey Truhachev |
515 |
11:39:52 |
rus-ita |
chem. |
сода кальцинированная |
soluzione di carbonato di sodio |
giummara |
516 |
11:39:03 |
rus-ger |
IT |
вычисления через сеть |
Network Computing |
Andrey Truhachev |
517 |
11:36:30 |
rus-ita |
leath. |
додубливание |
riconcia |
giummara |
518 |
11:35:46 |
rus-ger |
radio |
сеть |
Network |
Andrey Truhachev |
519 |
11:34:47 |
rus-ita |
leath. |
дубильный участок |
reparto concia |
giummara |
520 |
11:34:20 |
rus-fre |
bot. |
новозеландский шпинат |
tétragone |
transland |
521 |
11:34:02 |
rus-ita |
leath. |
хромсодержащие сточные воды |
scarichi contenenti cromo (очистные технологии) |
giummara |
522 |
11:32:44 |
rus-ita |
leath. |
промывные воды |
acque di lavaggio |
giummara |
523 |
11:30:58 |
rus-ita |
leath. |
станция высадки хрома |
impianto precipitazione cromo (очистные технологии) |
giummara |
524 |
11:29:23 |
eng-rus |
polit. |
be an aggrieved minority |
являться притесняемым меньшинством (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
525 |
11:28:26 |
rus-ita |
water.suppl. |
брикет |
pannello (очистные технологии) |
giummara |
526 |
11:28:23 |
rus-fre |
bot. |
перчик Эспелет |
piment d'Espelette (название перчика происходит от названия города во Франции, где он выращивается) |
transland |
527 |
11:26:55 |
eng-rus |
polit. |
form an aggrieved majority |
представлять собой притесняемое меньшинство (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
528 |
11:25:48 |
eng-rus |
polit. |
aggrieved minority |
притесняемое меньшинство (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
529 |
11:25:31 |
eng-rus |
polit. |
aggrieved |
притесняемый |
Alex_Odeychuk |
530 |
11:24:24 |
eng-rus |
progr. |
cohesion |
понятие связности |
ssn |
531 |
11:23:39 |
eng-rus |
fish.farm. |
instantaneous growth rate |
коэффициент роста за период (a measure of the weight increase, the natural logarithm of the ratio of final weight to initial weight of a fish in a unit of time, usually a year) |
Cranberry |
532 |
11:23:38 |
rus-fre |
bot. |
фенхель обыкновенный |
fenouil sauvage |
transland |
533 |
11:22:55 |
eng-rus |
polit. |
empower |
расширять полномочия (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
534 |
11:22:36 |
eng-rus |
polit. |
empower |
расширять права |
Alex_Odeychuk |
535 |
11:21:57 |
rus-ita |
water.suppl. |
дисковый фильтр |
griglia a dischi (очистные технологии) |
giummara |
536 |
11:21:22 |
eng-rus |
|
restive |
неспокойный |
Alex_Odeychuk |
537 |
11:20:14 |
rus-ita |
water.suppl. |
сетчатый фильтр со щёточным механизмом |
griglia a spazzole (очистные технологии) |
giummara |
538 |
11:17:21 |
eng-rus |
polit. |
political component |
политическая составляющая (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
539 |
11:16:54 |
eng-rus |
polit. |
political component in the strategy to counter |
политическая составляющая стратегии борьбы с (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
540 |
11:16:28 |
rus-ita |
|
простой |
ritenzione |
giummara |
541 |
11:16:26 |
eng-rus |
polit. |
strategy to counter |
стратегия борьбы с |
Alex_Odeychuk |
542 |
11:15:06 |
rus-ita |
water.suppl. |
мембранное фильтрование |
filtrazione a membrana (очистные технологии) |
giummara |
543 |
11:14:44 |
eng-rus |
|
take photos or videos |
проводить фото- или видеосъёмку (Can people take photos or videos of the ceremony? Answer: We suggest that you have one main photographer that takes official photographs during ... | Thanks to iOS 7's affinity for translucency, you can now take photos or videos with your iPhone while no one's the wiser.) |
Alexander Demidov |
544 |
11:14:10 |
rus-ita |
water.suppl. |
ёмкости для сбора и осаждения |
vasche di accumulo e sedimentazione (очистные технологии) |
giummara |
545 |
11:13:16 |
eng-rus |
|
take photos or make videos of |
проводить фото- или видеосъёмку (Others wish to take photos or make videos of their pets while they're going about their normal day-to-day routines, like sleeping in their favorite spots or eating ...) |
Alexander Demidov |
546 |
11:13:08 |
rus-spa |
|
завершать |
dar término |
Alexander Matytsin |
547 |
11:11:45 |
eng-rus |
fig. |
fill a void |
заполнить вакуум (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
548 |
11:11:20 |
eng-rus |
polit. |
social and political movement |
общественно-политическое движение (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
549 |
11:10:37 |
eng-rus |
polit. |
ideologically unified |
с единой идеологией (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
550 |
11:10:26 |
eng-rus |
progr. |
weak cohesion |
слабая связность |
ssn |
551 |
11:10:23 |
eng-rus |
polit. |
ideologically unified |
идеологически сплочённый (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
552 |
11:09:32 |
eng-rus |
|
certificate of non-conformance |
акт о расхождениях (The owner/agent hereby applies for a Certificate of Non-Conformance in order to continue the non-conforming use/building/structure/sign in accordance with the.) |
Alexander Demidov |
553 |
11:09:20 |
rus-ger |
|
нравоучительный |
belehrend |
Лорина |
554 |
11:08:55 |
eng-rus |
|
certificate of non-conformance |
акт об установленных расхождениях (Certificate of Non-Conformance – certificate issued to owners of all uses existing prior to the approval of this Zoning Ordinance which do not conform to the zone ...) |
Alexander Demidov |
555 |
11:08:48 |
eng-rus |
sec.sys. |
mix of persuasion and violence |
сочетание методов убеждения и насилия (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
556 |
11:08:25 |
rus-ita |
water.suppl. |
метод очистки в ёмкостях |
filtrazione in batch |
giummara |
557 |
11:07:57 |
eng-rus |
|
non-conformance certificate |
акт об установленных расхождениях (Non Conformance Certificate (NCC) based on analysis report from lab is issued by the AO to CHA/Importer and customs on the same or ...) |
Alexander Demidov |
558 |
11:07:45 |
rus-ita |
water.suppl. |
непрерывный метод очистки проточным способом |
filtrazione diretta in linea |
giummara |
559 |
11:06:28 |
eng-rus |
|
non-conformance certificate |
акт о расхождениях (Non-conformance certificate (NCC) required? Yes. No. (from design and construction consultant).) |
Alexander Demidov |
560 |
11:05:13 |
eng-rus |
geogr. |
desert city |
город посреди пустыни (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
561 |
11:04:02 |
eng-rus |
|
discoloration |
пигментация (на коже) |
Moscowtran |
562 |
11:00:36 |
eng-rus |
progr. |
use reference counts and pinging |
использовать подсчёты ссылок и прозванивание |
ssn |
563 |
10:58:43 |
eng-rus |
progr. |
constant pinging |
постоянный тестовый опрос |
ssn |
564 |
10:58:22 |
eng-rus |
hemat. |
hyperbilirubinemic |
гипербилирубиновый |
iwona |
565 |
10:56:52 |
eng-rus |
progr. |
using to full advantage |
максимальное использование |
ssn |
566 |
10:55:49 |
eng-rus |
|
security features |
средства защиты |
Alexander Demidov |
567 |
10:54:50 |
eng-rus |
progr. |
range pinging |
диапазонный тестовый опрос (процесс тестирования и отладки, позволяющий определить, какие устройства отвечают на эхо-запрос, показывая свою активность) |
ssn |
568 |
10:52:43 |
eng-rus |
progr. |
using reference counts and pinging |
использование подсчётов ссылок и прозванивания |
ssn |
569 |
10:51:16 |
eng-rus |
progr. |
pinging |
прозванивание |
ssn |
570 |
10:51:15 |
eng-rus |
progr. |
pinging |
тестовый опрос (в COM технологиях; производится периодически и позволяет удалённому объекту узнать о внезапной "смерти" клиента) |
ssn |
571 |
10:51:14 |
eng-rus |
nautic. |
fisheries liaison officer |
специалист по связи c рыболовецкими судами |
HuanitaSanches |
572 |
10:49:38 |
rus-ita |
tech. |
фронтальная защита |
frontale |
giummara |
573 |
10:48:41 |
rus-ita |
leath. |
направляющая пластина |
lama stacca pelle |
giummara |
574 |
10:48:30 |
eng-rus |
lab.law. |
humiliatingly low salaries |
унизительно низкий уровень зарплат |
Alex_Odeychuk |
575 |
10:47:38 |
eng-rus |
progr. |
pinging |
проверка с помощью ping-запросов |
ssn |
576 |
10:47:21 |
rus-ita |
tech. |
транспортный вал |
cilindro di trasporto |
giummara |
577 |
10:46:31 |
rus-ita |
tech. |
рифлёный фильтр |
panno scanalato |
giummara |
578 |
10:46:08 |
eng-rus |
bot. |
serpent cucumber |
змеиная тыква |
'More |
579 |
10:44:57 |
rus-ita |
tech. |
зубья |
zipoli |
giummara |
580 |
10:44:33 |
eng-rus |
bot. |
serpent cucumber |
змеиный огурец (Трихозант змеевидный – обиходное название "змеиная тыква" (англ. snake gourd) или "змеиный огурец" (англ. serpent cucumber) wikipedia.org) |
'More |
581 |
10:44:14 |
eng-rus |
progr. |
using positional arguments |
использование параметров, передаваемых по позиции |
ssn |
582 |
10:43:54 |
eng-rus |
bot. |
snake gourd |
змеиная тыква (Трихозант змеевидный – обиходное название "змеиная тыква" (англ. snake gourd) или "змеиный огурец" (англ. serpent cucumber) wikipedia.org) |
'More |
583 |
10:43:16 |
eng-rus |
progr. |
positional argument |
параметр, передаваемый по позиции |
ssn |
584 |
10:43:11 |
rus-ita |
tech. |
водяное кольцо |
anello liquido |
giummara |
585 |
10:43:04 |
eng-rus |
|
Regional Vice President |
региональный директор |
Natamile |
586 |
10:41:49 |
eng |
abbr. |
RPV |
Regional Vice President |
Natamile |
587 |
10:39:53 |
eng-rus |
progr. |
using named arguments |
использование параметров, передаваемых по имени |
ssn |
588 |
10:39:50 |
eng-rus |
food.ind. |
crushed buckwheat |
гречневый продел |
Голуб |
589 |
10:38:15 |
eng-rus |
bot. |
snake melon |
тарра (wikipedia.org) |
'More |
590 |
10:38:01 |
eng-rus |
bot. |
snake melon |
армянский огурец (wikipedia.org) |
'More |
591 |
10:37:44 |
rus-ita |
leath. |
разбивочная машина |
bottale a follonare |
giummara |
592 |
10:37:30 |
eng-rus |
bot. |
snake cucumber |
армянский огурец (wikipedia.org) |
'More |
593 |
10:36:33 |
eng-rus |
progr. |
description of shape |
описание фигуры |
ssn |
594 |
10:36:29 |
eng-rus |
bot. |
snake cucumber |
тарра |
'More |
595 |
10:36:09 |
rus-ger |
|
назидательного характера |
belehrender Art |
Лорина |
596 |
10:35:32 |
eng-rus |
bot. |
yard-long cucumber |
тарра (wikipedia.org) |
'More |
597 |
10:34:58 |
eng-rus |
progr. |
type of shape |
тип фигуры |
ssn |
598 |
10:34:24 |
rus-ita |
leath. |
шкура |
pelle grezza |
giummara |
599 |
10:34:10 |
rus-ger |
law |
с дополнением |
mit Nachtrag |
Лорина |
600 |
10:33:55 |
eng-rus |
bot. |
yard-long cucumber |
дыня змеевидная (wikipedia.org) |
'More |
601 |
10:33:12 |
eng-rus |
bot. |
Armenian cucumber |
дыня змеевидная (дыня змеевидная; тарра; армянский огурец: The Armenian cucumber, Cucumis melo var. flexuosus, is a type of long, slender fruit which tastes like a cucumber and looks somewhat like a cucumber inside. It is actually a variety of muskmelon (C. melo), a species closely related to the cucumber (C. sativus). It is also known as the yard-long cucumber, snake cucumber, snake melon, and uri in Japan. wikipedia.org) |
'More |
602 |
10:31:57 |
eng-rus |
progr. |
using modularity to contain variation |
применение модульности для уменьшения влияния изменений |
ssn |
603 |
10:31:23 |
rus-ita |
tech. |
колышек, палец |
piolo |
giummara |
604 |
10:30:28 |
rus-ita |
tech. |
пикель |
pickel |
giummara |
605 |
10:30:07 |
eng-rus |
progr. |
using modularity |
применение модульности |
ssn |
606 |
10:29:09 |
eng-rus |
progr. |
using method overloading |
использование перезагрузки метода |
ssn |
607 |
10:28:50 |
rus-ita |
leath. |
голье |
pelle calcinata |
giummara |
608 |
10:26:41 |
eng-rus |
inf. |
duck out |
выскочить (в знач. "ненадолго отлучиться": I ducked out for a cigarette.) |
4uzhoj |
609 |
10:26:39 |
rus-ita |
chem. |
кислые испарения |
fumana acida |
giummara |
610 |
10:26:19 |
eng-rus |
|
African horned cucumber |
африканский огурец (wikipedia.org) |
'More |
611 |
10:26:02 |
eng-rus |
progr. |
using |
применение |
ssn |
612 |
10:25:33 |
eng-rus |
|
Execute Excellence |
стремление к совершенству (контекстуальный перевод) |
bigmaxus |
613 |
10:25:08 |
eng-rus |
|
horned melon |
рогатая дыня (кивано Cucumis metuliferus, horned melon or kiwano, also African horned cucumber or melon, jelly melon, hedged gourd, melano, in the southeastern United States, blowfish fruit, is an annual vine in the cucumber and melon family, Cucurbitaceae. Its fruit has horn-like spines, hence the name "horned melon". Ripe fruit has yellow-orange skin and lime green, jelly-like flesh with a tart taste, and texture similar to a cucumber. C. metuliferus is native to Africa, and is now grown in California, Mississippi, Chile, Australia, and New Zealand. wikipedia.org) |
'More |
614 |
10:25:01 |
rus-ita |
water.suppl. |
флокуляция |
flocculazione |
giummara |
615 |
10:24:04 |
eng-rus |
law |
IULN |
Международный союз латинского нотариата (International Union of Latin Notaries) |
Ying |
616 |
10:24:02 |
eng-rus |
inf. |
duck out |
свалить (по-тихому) to leave, especially in a manner which does not attract notice and before a meeting, event, etc., has concluded | Wiktionary) |
4uzhoj |
617 |
10:23:48 |
eng-rus |
progr. |
contain |
уменьшать влияние |
ssn |
618 |
10:23:46 |
rus-ita |
tech. |
герметичное исполнение |
esecuzione stagna |
giummara |
619 |
10:22:25 |
rus-ita |
leath. |
обеззоливание |
decalcinazione |
giummara |
620 |
10:22:20 |
eng-rus |
labor.org. |
capability |
организационный потенциал |
Киселев |
621 |
10:21:32 |
rus-ita |
tech. |
сливной жёлоб |
canaletta |
giummara |
622 |
10:20:43 |
rus-ita |
leath. |
известковый зольник |
calcinaio |
giummara |
623 |
10:19:54 |
rus-ita |
leath. |
обезжиривание |
brillantatura |
giummara |
624 |
10:19:49 |
eng-rus |
|
tele-collection |
удалённые платежи |
julchik |
625 |
10:19:24 |
eng-rus |
labor.org. |
capacity |
кадровый потенциал (см. capability) |
Киселев |
626 |
10:19:08 |
rus-ita |
leath. |
барабан |
bottale |
giummara |
627 |
10:18:10 |
eng |
abbr. progr. |
database option |
data base option |
ssn |
628 |
10:18:04 |
eng |
abbr. progr. |
data base option |
database option |
ssn |
629 |
10:17:56 |
rus-ita |
leath. |
мягчительный раствор |
bagni di riviera |
giummara |
630 |
10:17:39 |
eng-rus |
market. |
creatives |
реклама |
sissoko |
631 |
10:17:15 |
eng |
abbr. progr. |
database object name |
data base object name |
ssn |
632 |
10:16:48 |
eng-rus |
cables |
PVC compound-insulated cable with steel-tape armoring and sheathing made of flame-retarding vinyl-insulated wire, flexibility class 3 |
ВБШвнг |
Foxcorefox |
633 |
10:16:46 |
eng |
abbr. progr. |
data base object name |
database object name |
ssn |
634 |
10:16:22 |
rus-ita |
tech. |
трубообразный |
ad asse cavo |
giummara |
635 |
10:14:06 |
eng |
abbr. progr. |
data base object |
database object |
ssn |
636 |
10:10:33 |
eng-rus |
auto. |
sts. |
количество сидячих мест (seats) |
julchik |
637 |
10:09:59 |
rus-ita |
leath. |
растяжная машина |
macchina a ritenere |
giummara |
638 |
10:09:47 |
eng |
abbr. el. |
reversebiased homo junction |
reversebiased homo-junction |
ssn |
639 |
10:07:37 |
eng |
abbr. el. |
reversebiased hetero junction |
reversebiased hetero-junction |
ssn |
640 |
10:07:34 |
eng-rus |
cables |
cable with cross-linked polyethylene-insulated conductors in flame-retarding PVC-compound sheathing |
ПвВнг |
Foxcorefox |
641 |
10:07:15 |
rus-ita |
electr.eng. |
слабый электростатический заряд |
finezza di cariche |
giummara |
642 |
10:07:08 |
eng-rus |
econ. |
offer and demand |
спрос и предложение |
Aprela |
643 |
10:05:16 |
eng |
abbr. el. |
reverse-biased junction isolation |
reverse-biased diode isolation |
ssn |
644 |
10:04:58 |
eng |
abbr. el. |
reverse-biased diode isolation |
reverse-biased junction isolation |
ssn |
645 |
10:04:08 |
eng-rus |
el. |
reverse-biased diode isolation |
изоляция обратносмещёнными p-n переходами |
ssn |
646 |
10:04:01 |
eng-rus |
med. |
diagonal toward |
диагональное движение сжатия (на смыкание) |
julchik |
647 |
10:03:40 |
rus-ita |
tech. |
ребристая батарея |
batteria alettata |
giummara |
648 |
10:02:54 |
eng-rus |
IT |
Unified Extensible Firmware Interface |
единый расширяемый интерфейс прошивки |
r313 |
649 |
10:02:47 |
eng-rus |
med. |
antipyrexial |
жаропонижающее (средство) |
julchik |
650 |
10:02:35 |
eng-rus |
el. |
reverse-biased junction isolation |
изоляция обратносмещёнными p-n переходами |
ssn |
651 |
10:02:04 |
rus-ita |
leath. |
мокрый процесс |
riviera |
giummara |
652 |
10:01:14 |
eng |
abbr. el. |
reversebiased junction |
reverse biased junction |
ssn |
653 |
10:01:09 |
eng-rus |
chem. |
high level of powder |
тонкий порошок (высокая степень измельчения) |
julchik |
654 |
10:00:42 |
eng-rus |
chem. |
cold process emulsifier |
эмульгатор холодной обработки |
julchik |
655 |
10:00:26 |
rus-ger |
|
присуждение премии |
Verleihung vom Preis |
Лорина |
656 |
9:59:57 |
eng-rus |
vent. |
air damper with electric actuator |
заслонка с электроприводом |
Reyandy |
657 |
9:59:09 |
rus-ger |
ed. |
проведение мероприятий по повышению квалификации и переподготовке |
Durchführung von Fort- und Weiterbildungsmaßnahmen |
Лорина |
658 |
9:59:05 |
eng-rus |
tech. |
low-shear pump |
малосдвигающий насос |
julchik |
659 |
9:57:58 |
eng-rus |
telecom. |
specific layout |
специальные настройки (по заказу клиента) |
julchik |
660 |
9:57:46 |
eng-rus |
photo. |
curl layer |
слой, препятствующий короблению (пленки) |
julchik |
661 |
9:57:28 |
rus-ita |
tech. |
шиберный клапан |
valvola a saracinesca |
giummara |
662 |
9:57:22 |
eng-rus |
pharm. |
oil carrier |
масляная основа (для жирорастворимых лекарственных форм) |
julchik |
663 |
9:56:54 |
eng-rus |
chem.comp. |
naphthylethylenediamine |
нафтилэтилендиамин |
iwona |
664 |
9:56:13 |
rus-ita |
tech. |
распределительная решётка |
barratura di ripartizione |
giummara |
665 |
9:56:12 |
eng-rus |
med. |
first dorsal interosseous |
первая межкостная мышца (кисти) |
julchik |
666 |
9:55:59 |
eng-rus |
med. |
Motor Unit Action Potential |
потенциал двигательных единиц |
julchik |
667 |
9:55:43 |
eng-rus |
med. |
tenderness to palpation |
боль при пальпации |
julchik |
668 |
9:54:57 |
eng-rus |
el. |
reversebiased |
обратносмещённый |
ssn |
669 |
9:53:59 |
rus-ita |
chem. |
пара-каучук |
gomma para |
giummara |
670 |
9:52:55 |
eng-rus |
bot. |
dissemination |
опорошение (бесполое или половое) |
julchik |
671 |
9:51:52 |
eng-rus |
tech. |
grease purge сover |
маслоотбойное кольцо (возможно, контекстуальный перевод) |
sai_Alex |
672 |
9:51:32 |
rus-ita |
tech. |
затвор |
serraggio |
giummara |
673 |
9:51:00 |
eng-rus |
el. |
reverse biased diode |
диод с обратным смещением перехода |
ssn |
674 |
9:50:38 |
rus-ita |
tech. |
сопло промывки |
ugello di controlavaggio |
giummara |
675 |
9:50:34 |
eng-rus |
bot. |
neck |
носик (перитеция) |
julchik |
676 |
9:50:22 |
eng |
abbr. el. |
reversebiased diode |
reverse biased diode |
ssn |
677 |
9:49:28 |
rus-ita |
tech. |
винтовой конвейер |
trasportatore a coclea |
giummara |
678 |
9:48:43 |
rus-ita |
chem. |
диатомит |
terra di diatomee |
giummara |
679 |
9:47:35 |
eng-rus |
rhetor. |
the truth as naked as it comes |
голая истина как она есть |
Alex_Odeychuk |
680 |
9:47:33 |
rus-ita |
tech. |
измеритель уровня |
specola visiva |
giummara |
681 |
9:47:31 |
eng |
abbr. el. |
reversebiased |
reverse-biased |
ssn |
682 |
9:46:48 |
eng-rus |
tech. |
stretcher door |
складная дверь |
Gri85 |
683 |
9:46:11 |
rus-ita |
tech. |
волнорез |
rompivortice |
giummara |
684 |
9:46:06 |
rus-ger |
ed. |
мероприятия по повышению квалификации и переподготовке |
Fort- und Weiterbildungsmaßnahmen |
Лорина |
685 |
9:45:11 |
rus-ita |
leath. |
мягчение |
rinverdimento |
giummara |
686 |
9:44:42 |
eng-rus |
perf. |
steareth |
стеарет (обычно -№, напр., стеарет-2) |
julchik |
687 |
9:44:38 |
eng-rus |
relig. |
lying for Islam |
ложь во имя ислама |
Alex_Odeychuk |
688 |
9:44:18 |
rus-ita |
tech. |
эпициклоидный редуктор |
riduttore del tipo epicicloidale |
giummara |
689 |
9:43:45 |
eng-rus |
bot. |
yellow turf |
жёлтая пятнистость (дернины) |
julchik |
690 |
9:43:17 |
rus-ita |
tech. |
червячный редуктор |
riduttore a vite senza fine |
giummara |
691 |
9:42:26 |
rus-ita |
tech. |
отлив |
refluo |
giummara |
692 |
9:41:57 |
rus-ita |
tech. |
стеклопластик |
PRVF vetroresina |
giummara |
693 |
9:40:46 |
rus-ger |
|
поддержание контактов |
Pflege der Kontakte |
Лорина |
694 |
9:40:38 |
eng-rus |
rhetor. |
proverbial good cop/bad cop |
пресловутый хороший-плохой полицейский |
Alex_Odeychuk |
695 |
9:40:29 |
rus-ita |
tech. |
скребок |
ponte raschiatore |
giummara |
696 |
9:39:06 |
rus-ger |
law |
Национальное университетское законодательство |
LHG |
Лорина |
697 |
9:38:52 |
rus-ita |
tech. |
монолитный насос |
pompa monolite |
giummara |
698 |
9:37:53 |
eng-rus |
market. |
service intelligence |
аналитика качества обслуживания |
Alex_Odeychuk |
699 |
9:36:05 |
rus-ita |
tech. |
обратный клапан |
valvola di ritegno |
giummara |
700 |
9:33:59 |
eng-rus |
el. |
reverse-engineering |
изучение работы устройства с целью улучшения эксплуатационных характеристик при разработке следующего варианта |
ssn |
701 |
9:33:35 |
eng-rus |
el. |
reverse-engineering |
изучение работы прибора с целью улучшения эксплуатационных характеристик при разработке следующего варианта |
ssn |
702 |
9:30:34 |
rus |
abbr. tech. |
БПИ |
бумажная пропитанная изоляция |
Vickyvicks |
703 |
9:28:10 |
rus |
abbr. tech. |
КГ |
гибкий кабель |
Vickyvicks |
704 |
9:26:48 |
eng-rus |
econ. |
price equilibrium |
ценовое равновесие |
Aprela |
705 |
9:17:24 |
eng-rus |
|
spoiler |
гниль, отрава (текст в словаре, якобы поясняющий слово, но преследующий низменные политические цели (см. выше)) |
philanthr |
706 |
9:03:49 |
eng-rus |
product. |
hot box |
греющая камера (напр., сушилки) |
Ася Кудрявцева |
707 |
9:03:22 |
eng-rus |
product. |
hotbox |
греющая камера (напр., сушилки) |
Ася Кудрявцева |
708 |
9:02:26 |
eng-rus |
progr. |
display function for circle |
функция отображения круга |
ssn |
709 |
9:00:38 |
eng-rus |
progr. |
display function for square |
функция отображения квадрата |
ssn |
710 |
9:00:19 |
rus-spa |
|
Автобусы |
Autobuses |
shymik |
711 |
8:59:24 |
eng-rus |
bank. |
interbank |
внутрибанковский |
LiudmilaLy |
712 |
8:53:49 |
rus-ger |
med. |
гормональная инъекция |
Hormonspritze |
great5 |
713 |
8:53:15 |
eng-rus |
energ.ind. |
LP flush box |
РДНД |
DRE |
714 |
8:52:26 |
eng-rus |
energ.ind. |
HP flush box |
расширитель дренажей высокого давления |
DRE |
715 |
8:37:49 |
eng-rus |
|
article of cargo |
грузовое место (A unit of cargo, other than a liquid, gas, or aggregate that lacks physical structure (e.g. grain, gravel, etc.), including articles grouped together so that they can be handled as a single unit or unitized by wrapping, strapping, banding, or edge protection device(s). jjkeller.com) |
Alexander Demidov |
716 |
8:36:45 |
eng-rus |
|
unit of cargo |
грузовое место (A non-palletized unit of cargo is formed of multiple bales of hay bound together as a unit by an elongated sheet of a polymer film pre-stretched and wrapped in ...) |
Alexander Demidov |
717 |
8:23:29 |
eng-rus |
tech. |
SCI |
документы (информация) для служебного пользования (ДСП документы, информация) |
Pimenov |
718 |
8:22:46 |
eng-rus |
|
goods delivery paperwork |
товаропередаточные документы (reduction in goods delivery paperwork) |
Alexander Demidov |
719 |
8:22:02 |
eng-rus |
|
goods delivery |
товаропередаточный (reduction in goods delivery paperwork) |
Alexander Demidov |
720 |
8:21:06 |
rus-ger |
med. |
синдром Эйзенменгера |
Eisenmenger-Syndrom |
H. I. |
721 |
8:13:52 |
eng-rus |
tech. |
SVCS |
надёжная защищённая голосовая конференц-система (Secure Voice Conferencing System) |
Pimenov |
722 |
8:02:29 |
eng-ger |
bot. |
plant classification |
Pflanzenklassifikation |
Andrey Truhachev |
723 |
8:01:59 |
eng-ger |
bot. |
classification of plants |
Pflanzenklassifikation |
Andrey Truhachev |
724 |
8:00:25 |
eng-rus |
amer. |
PlaNYC |
План развития города Нью-Йорка (разработанный в 2007 г. Управлением долговременного планирования и устойчивости Мэрии Нью-Йорка по инициативе мэра Майкла Блумберга) |
25banderlog |
725 |
7:51:16 |
eng-rus |
|
pickup at the supplier's warehouse |
выборка со склада поставщика (For instance, value-added services include the quality control of goods at the time of pickup at the supplier's warehouse, product finishing tasks, sleeving ...) |
Alexander Demidov |
726 |
7:51:03 |
rus-ger |
law |
пункт |
Nr. (закона) |
Лорина |
727 |
7:50:25 |
eng-rus |
|
pickup at the warehouse |
выборка со склада |
Alexander Demidov |
728 |
7:49:49 |
rus-ger |
agric. |
мелиорант |
Bodenverbesserer (Bodenhilfsstoff) |
marinik |
729 |
7:44:24 |
eng-rus |
bot. |
classification of plants |
классификация растений |
Andrey Truhachev |
730 |
7:42:59 |
eng-rus |
|
customer pickup |
выборка со склада поставщика |
Alexander Demidov |
731 |
7:42:41 |
eng-rus |
|
customer pickup |
выборка со склада |
Alexander Demidov |
732 |
7:41:26 |
eng-rus |
philos. |
destiny |
предназначение |
Andrey Truhachev |
733 |
7:40:40 |
rus-ger |
|
безотносительно |
ohne Bezug auf |
D.Lutoshkin |
734 |
7:39:49 |
eng-rus |
philos. |
human destiny |
предназначение человека |
Andrey Truhachev |
735 |
7:35:49 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
object view |
объектное представление |
Gruzovik |
736 |
7:35:09 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
OT |
объектная технология (object technology) |
Gruzovik |
737 |
7:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
object database management system |
ОСУБД (ODBMS) |
Gruzovik |
738 |
7:33:05 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ODBMS |
ОСУБД (object database management system) |
Gruzovik |
739 |
7:32:05 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
object database management system |
объектная система управления базами данных (abbr. ODBMS) |
Gruzovik |
740 |
7:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
ODBMS |
объектная система управления базами данных (object database management system) |
Gruzovik |
741 |
7:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
object wrapper |
объектная оболочка |
Gruzovik |
742 |
7:30:42 |
rus-ita |
|
ослепительный |
accecante (напр. о красоте) |
gorbulenko |
743 |
7:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
button object |
объект-кнопка |
Gruzovik |
744 |
7:26:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
MRO |
объект из нескольких записей (multirecord object) |
Gruzovik |
745 |
7:22:23 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
backboard |
объединительная панель |
Gruzovik |
746 |
7:20:41 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
MNI |
объединение сетей подвижной связи (mobile network integration) |
Gruzovik |
747 |
7:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
mobile network integration |
объединение сетей подвижной связи (abbr. MNI) |
Gruzovik |
748 |
7:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
CIX |
Объединение коммерческого Интернета (Commercial Internet Exchange) |
Gruzovik |
749 |
7:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
Commercial Internet Exchange |
Объединение коммерческого Интернета (abbr. CIX) |
Gruzovik |
750 |
7:15:15 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
common file |
общий файл |
Gruzovik |
751 |
7:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
shared network directory |
общий сетевой каталог |
Gruzovik |
752 |
7:14:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
general failure |
общий сбой |
Gruzovik |
753 |
7:13:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
shared pool |
общий пул |
Gruzovik |
754 |
7:12:42 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CUA |
общий пользовательский доступ (common user access) |
Gruzovik |
755 |
7:11:45 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
public directory |
общий каталог |
Gruzovik |
756 |
7:10:52 |
eng-rus |
Gruzovik email |
CMC |
интерфейс СМС (common mail calls) |
Gruzovik |
757 |
7:10:36 |
eng-rus |
Gruzovik email |
common mail calls |
интерфейс СМС (abbr. CMC) |
Gruzovik |
758 |
7:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik email |
CMC |
общие почтовые вызовы (common mail calls) |
Gruzovik |
759 |
7:09:46 |
eng-rus |
Gruzovik email |
common mail calls |
общие почтовые вызовы (abbr. CMC) |
Gruzovik |
760 |
7:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
SIM |
Общество по управлению информацией (Society for Information Management) |
Gruzovik |
761 |
7:08:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
Society for Information Management |
Общество по управлению информацией (аббр. SIM) |
Gruzovik |
762 |
7:07:21 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
public rights |
общественные права |
Gruzovik |
763 |
7:06:57 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
system-wide event |
общесистемное событие |
Gruzovik |
764 |
7:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CCI |
общеклиентный интерфейс (common-client interface) |
Gruzovik |
765 |
7:05:58 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
common-client interface |
общеклиентный интерфейс (аббр. CCI) |
Gruzovik |
766 |
7:05:33 |
eng-rus |
weld. |
single welded |
односторонняя сварка |
М. Ефремов |
767 |
7:05:23 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
shared file |
общедоступный файл |
Gruzovik |
768 |
7:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
public member |
общедоступный компонент |
Gruzovik |
769 |
7:02:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
pub |
общедоступный (public) |
Gruzovik |
770 |
7:02:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
public |
общедоступный (abbr. pub) |
Gruzovik |
771 |
7:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
simple-to-follow tutorial |
общедоступное учебное пособие |
Gruzovik |
772 |
7:00:53 |
eng-rus |
O&G, karach. |
on Approval of Rules for Quota revision and reissuance of the GHG emissions certificate |
Об утверждении Правил изменения квот и переоформления сертификата на выбросы парниковых газов |
bumblbee89 |
773 |
7:00:44 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
public symbol |
общедоступное символическое имя |
Gruzovik |
774 |
7:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
public method |
общедоступное правило |
Gruzovik |
775 |
6:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
GPL |
общедоступная лицензия (general public license) |
Gruzovik |
776 |
6:57:45 |
eng-rus |
product. |
plant of plastic mass |
завод пластмассовых масс |
Yeldar Azanbayev |
777 |
6:55:13 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
COSE |
стандарт COSE (common open software environment) |
Gruzovik |
778 |
6:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
common open software environment |
стандарт COSE (abbr. COSE) |
Gruzovik |
779 |
6:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
generic icon |
общая пиктограмма |
Gruzovik |
780 |
6:46:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CDE |
общая вычислительная среда для настольных систем (common desktop environment) |
Gruzovik |
781 |
6:46:10 |
rus |
abbr. product. |
ЗПМ |
завод пластмассовых масс |
Yeldar Azanbayev |
782 |
6:45:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CORBA |
общая архитектура брокера объектных запросов (common object request broker architecture) |
Gruzovik |
783 |
6:42:58 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CBT |
обучение с применением компьютера (computer-based training) |
Gruzovik |
784 |
6:42:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
computer-based training |
обучение с применением компьютера (abbr. CBT) |
Gruzovik |
785 |
6:40:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
computer-augmented learning |
обучение с помощью компьютера (abbr. CAL) |
Gruzovik |
786 |
6:40:25 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
computer-assisted learning |
обучение с помощью компьютера (abbr. CAL) |
Gruzovik |
787 |
6:39:57 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
computer-managed instruction |
обучение с помощью компьютера (abbr. CMI) |
Gruzovik |
788 |
6:39:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CMI |
обучение с помощью компьютера (computer-managed instruction) |
Gruzovik |
789 |
6:38:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CAI |
обучение с помощью компьютера (computer-aided instruction; computer-assisted instruction) |
Gruzovik |
790 |
6:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
runaround |
обтекание текста |
Gruzovik |
791 |
6:36:47 |
eng-rus |
med. |
Acute Viral Hepatitis |
ОВГ |
Civa13 |
792 |
6:36:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
on-site service |
обслуживание на месте эксплуатации |
Gruzovik |
793 |
6:35:16 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
reference |
обращение по ссылке |
Gruzovik |
794 |
5:57:03 |
eng-rus |
unions. |
Fair Work Commission |
арбитражная комиссия по трудовым отношениям (Австралия) |
Кунделев |
795 |
5:54:00 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
callback |
обратный набор |
Gruzovik |
796 |
5:52:52 |
eng-rus |
unions. |
Enterprise Bargaining Agreement |
коллективный договор предприятия (КДП) |
Кунделев |
797 |
5:50:44 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
reverse byte ordering |
обратное расположение байтов |
Gruzovik |
798 |
5:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
FIFO |
обратного магазинного типа (first in, first out) |
Gruzovik |
799 |
5:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
card back |
обратная сторона платы |
Gruzovik |
800 |
5:44:39 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
inverse grayscale |
обратная серая шкала |
Gruzovik |
801 |
5:42:42 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
RPN |
обратная польская запись (reverse Polish notation) |
Gruzovik |
802 |
5:42:03 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
RPF |
обратная переадресация маршрута (reverse path forwarding) |
Gruzovik |
803 |
5:41:43 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
reverse path forwarding |
обратная переадресация маршрута (abbr. RPF) |
Gruzovik |
804 |
5:37:21 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
character image |
образ символа |
Gruzovik |
805 |
5:31:03 |
eng-rus |
|
pay through the nose for something |
заплатить бешеные деньги за что-то |
z484z |
806 |
5:30:33 |
eng-rus |
idiom. |
keep an eye open for |
быть начеку (someone) |
z484z |
807 |
5:29:59 |
eng-rus |
|
be alert |
быть начеку |
Ambassadorik |
808 |
5:29:52 |
eng-rus |
|
keep one's head on a swivel |
быть начеку |
Alex Lilo |
809 |
5:29:43 |
eng-rus |
|
be vigilant |
быть начеку |
Mutabor |
810 |
5:20:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
control-break handler |
обработчик прерывания по нажатию клавиш Ctrl-Break |
Gruzovik |
811 |
5:19:44 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
trap handler |
обработчик прерываний |
Gruzovik |
812 |
5:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
icon handler |
обработчик пиктограмм |
Gruzovik |
813 |
5:18:02 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
heap error handler |
обработчик ошибок динамической области памяти |
Gruzovik |
814 |
5:17:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
run-time handler |
обработчик ошибок времени выполнения |
Gruzovik |
815 |
5:16:09 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
critical-error handler |
обработчик критических ошибок |
Gruzovik |
816 |
5:15:02 |
eng-rus |
oil.proc. |
hydrogenization reactor |
гидрогенизатор |
igisheva |
817 |
5:11:35 |
eng-rus |
heat.exch. |
hot-oil system |
система масляного нагрева |
igisheva |
818 |
5:05:02 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
event-driven processing |
обработка, управляемая событиями |
Gruzovik |
819 |
5:04:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
data-driven processing |
обработка, управляемая данными |
Gruzovik |
820 |
5:00:15 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
inline processing |
обработка строчного кода |
Gruzovik |
821 |
4:56:35 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
pen-based computing |
обработка рукописных данных |
Gruzovik |
822 |
4:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
demand-driven processing |
обработка по требованию |
Gruzovik |
823 |
4:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
push-model processing |
обработка пассивно принятых сообщений |
Gruzovik |
824 |
4:53:41 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
document image processing |
обработка отображений документов (abbr. DIP) |
Gruzovik |
825 |
4:52:54 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
inline processing |
обработка машинного кода |
Gruzovik |
826 |
4:48:42 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
IP |
обработка изображений (image processing) |
Gruzovik |
827 |
4:47:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
background process |
обработка задач с меньшим приоритетом |
Gruzovik |
828 |
4:45:58 |
eng-rus |
Gruzovik AI. |
natural-language processing |
обработка естественного языка |
Gruzovik |
829 |
4:45:00 |
eng-rus |
vent. |
air blower house |
вентиляторная станция (с приточными вентиляторами) |
igisheva |
830 |
4:44:44 |
eng-rus |
vent. |
air blower house |
вентиляторная (с приточными вентиляторами) |
igisheva |
831 |
4:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
document image processing |
обработка документных отображений (abbr. DIP) |
Gruzovik |
832 |
4:42:23 |
rus-ger |
law |
дубликат |
Ausfertigung (Согласно п. 28 раздела 2.1 Государственного стандарта РФ ГОСТ Р 51141-98 "Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения", утв. постановлением Госстандарта РФ от 27 февраля 1998 г. N 28, это второй или повторный экземпляр какого-либо письменного документа, имеющий одинаковую с подлинником юридическую силу.) |
Fesh de Jour |
833 |
4:40:41 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
data conditioning |
обработка данных |
Gruzovik |
834 |
4:40:05 |
rus |
abbr. water.suppl. |
ДВ |
деионизированная вода |
igisheva |
835 |
4:37:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
processed interrupt |
обработанное прерывание |
Gruzovik |
836 |
4:33:45 |
rus |
abbr. combust. |
ПНД |
пар низкого давления |
igisheva |
837 |
4:32:16 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
dead link |
оборванная связь |
Gruzovik |
838 |
4:31:44 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
object wrapper |
оболочка объекта |
Gruzovik |
839 |
4:30:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ksh |
оболочка Корна (Korn shell) |
Gruzovik |
840 |
4:30:28 |
rus |
abbr. lean.prod. |
РТО |
регенеративный термический окислитель |
igisheva |
841 |
4:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
Korn shell |
оболочка Корна (abbr. ksh) |
Gruzovik |
842 |
4:29:16 |
eng |
Gruzovik abbr. IT |
Bourne shell |
sh (оболочка Борна) |
Gruzovik |
843 |
4:28:55 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
Bourne shell |
оболочка Борна (abbr. sh) |
Gruzovik |
844 |
4:26:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
command shell |
оболочка |
Gruzovik |
845 |
4:25:09 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
BG |
обои (background) |
Gruzovik |
846 |
4:24:46 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
background |
обои (abbr. BG) |
Gruzovik |
847 |
4:16:48 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
IOCTL |
управление вводом-выводом устройства (input/output control) |
Gruzovik |
848 |
4:13:31 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
freshen file |
обновлять файл |
Gruzovik |
849 |
4:10:46 |
eng-rus |
oil.proc. |
vacuum swing adsorption |
вакуумная короткоцикловая безнагревная адсорбция |
igisheva |
850 |
4:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
display update |
обновление изображения на экране дисплея |
Gruzovik |
851 |
4:08:39 |
rus-ger |
urol. |
прозрачность мочи |
Urintransparenz |
Лорина |
852 |
4:06:55 |
rus |
abbr. oil.proc. |
ВКЦА |
вакуумная короткоцикловая адсорбция |
igisheva |
853 |
4:06:09 |
rus-ger |
urol. |
цвет мочи |
Urinfarbe |
Лорина |
854 |
4:04:32 |
rus |
abbr. oil.proc. |
ВКЦБА |
вакуумная короткоцикловая безнагревная адсорбция |
igisheva |
855 |
4:03:49 |
eng-rus |
oil.proc. |
vacuum pressure swing adsorption |
вакуумная короткоцикловая адсорбция |
igisheva |
856 |
4:00:12 |
eng |
abbr. oil.proc. |
VPSA |
vacuum pressure swing adsorption |
igisheva |
857 |
3:58:52 |
rus-ger |
cardiol. |
ПСМК |
Prolaps des Mitralklappensegels |
Лорина |
858 |
3:57:01 |
rus |
abbr. oil.proc. |
КЦА |
короткоцикловая адсорбция |
igisheva |
859 |
3:55:53 |
rus |
cardiol. |
пролапс створки митрального клапана |
ПСМК |
Лорина |
860 |
3:54:08 |
rus |
abbr. oil.proc. |
КБА |
короткоцикловая безнагревная адсорбция |
igisheva |
861 |
3:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
RLSD |
обнаружение сигнала линии приёма (received line signal detect) |
Gruzovik |
862 |
3:51:22 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
received line signal detect |
обнаружение сигнала линии приёма (аббр. RLSD) |
Gruzovik |
863 |
3:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
task swapping |
обмен процессов |
Gruzovik |
864 |
3:39:50 |
rus |
abbr. cardiol. |
ПСМК |
пролапс створки митрального клапана |
Лорина |
865 |
3:39:06 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
vector swapping |
обмен векторов |
Gruzovik |
866 |
3:38:26 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
I/O |
обмен (input/output) |
Gruzovik |
867 |
3:37:28 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
ДСУ |
децентрализованная система управления |
igisheva |
868 |
3:35:34 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
distributed control |
рассредоточенное управление |
igisheva |
869 |
3:35:11 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
distributed control system |
рассредоточенная система управления |
igisheva |
870 |
3:23:53 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
drawing area |
область чертежа |
Gruzovik |
871 |
3:22:29 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
active configuration area |
область хранения активной конфигурации (abbr. ACA) |
Gruzovik |
872 |
3:20:55 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
HMA |
область старших адресов памяти (high memory area) |
Gruzovik |
873 |
3:20:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
scrolling region |
область скроллинга |
Gruzovik |
874 |
3:19:53 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
drawing area |
область рисунка |
Gruzovik |
875 |
3:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
TPA |
область временного хранения программ (transient program area) |
Gruzovik |
876 |
3:14:19 |
eng-rus |
org.chem. |
diisobutylphthalate |
диизобутиловый эфир фталевой кислоты |
igisheva |
877 |
3:14:18 |
eng-rus |
org.chem. |
diisobutyl phthalate |
диизобутиловый эфир фталевой кислоты |
igisheva |
878 |
3:13:20 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
HMA |
область верхней памяти (high memory area) |
Gruzovik |
879 |
3:12:59 |
rus-ger |
cardiol. |
ЛА |
Pulmonalarterie |
Лорина |
880 |
3:11:12 |
rus |
abbr. org.chem. |
ДИБФ |
диизобутилфталат |
igisheva |
881 |
3:10:23 |
eng |
abbr. org.chem. |
DIBP |
diisobutyl phthalate |
igisheva |
882 |
3:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
network numbering |
нумерация сетей |
Gruzovik |
883 |
3:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
null selector |
нуль-селектор |
Gruzovik |
884 |
3:05:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
zero normal form |
нулевая нормальная форма (abbr. 0NF, ØNF) |
Gruzovik |
885 |
2:55:21 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
dummy |
носорог |
Gruzovik |
886 |
2:52:26 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
WORM media |
носитель однократной записи (Write once read many (WORM) describes a data storage device in which information, once written, cannot be modified; this write protection affords the assurance that the data cannot be tampered with once it is written to the device.) |
Gruzovik |
887 |
2:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
caddy |
носитель |
Gruzovik |
888 |
2:50:16 |
eng-rus |
Gruzovik typogr. |
normal spacing font |
нормальный шрифт |
Gruzovik |
889 |
2:49:46 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
graceful exit |
нормальный выход |
Gruzovik |
890 |
2:45:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
PJ/NF |
нормальная форма (projection-join normal form a level of database normalization designed to reduce redundancy in relational databases recording multi-valued facts by isolating semantically related multiple relationships databasedesign-resource.com) |
Gruzovik |
891 |
2:34:15 |
eng-rus |
topon. |
Liaoning |
Ляонин |
igisheva |
892 |
2:24:47 |
eng-rus |
topon. |
Henan |
Хэнань |
igisheva |
893 |
2:23:25 |
eng-rus |
topon. |
Jinyuan |
Цзиньюань |
igisheva |
894 |
2:22:04 |
rus |
abbr. cardiol. |
КЛА |
клапан лёгочной артерии |
Лорина |
895 |
2:21:55 |
eng-rus |
|
Oil & Gas Manager |
менеджер нефтегазовой отрасли |
Ying |
896 |
2:19:24 |
eng-rus |
cardiol. |
binary restenosis |
бинарный рестеноз |
kat_j |
897 |
1:56:49 |
eng-rus |
topon. |
Zhejiang |
Чжэцзян |
igisheva |
898 |
1:56:02 |
eng-rus |
topon. |
Lanzhou |
Ланьчжоу |
igisheva |
899 |
1:51:51 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
projection-join normal form |
нормальная форма проекция-соединение (abbr. PJ/NF databasedesign-resource.com) |
Gruzovik |
900 |
1:47:58 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
BCNF |
нормальная форма Бойса-Кодда (Boyce-Codd normal form used in database normalization databasedesign-resource.com) |
Gruzovik |
901 |
1:33:46 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
volume reference number |
номер тома |
Gruzovik |
902 |
1:32:46 |
rus-lav |
textile |
приталенный |
pieguļošs |
just_green |
903 |
1:29:07 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
error code |
номер ошибки |
Gruzovik |
904 |
1:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
drive number |
номер накопителя |
Gruzovik |
905 |
1:25:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
hypertext transfer protocol next generation |
новое поколение протокола передачи гипертекста (abbr. HTTP-NG) |
Gruzovik |
906 |
1:23:42 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
high tech |
новейшая технология |
Gruzovik |
907 |
1:15:47 |
rus-ger |
cardiol. |
КЛА |
Pulmonaklappe |
Лорина |
908 |
1:11:45 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
nickel metal hydride battery |
никелево-металлическая гидридная батарея (NiMH battery) |
Gruzovik |
909 |
1:10:48 |
rus |
cardiol. |
клапан лёгочной артерии |
КЛА |
Лорина |
910 |
1:10:17 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
phono connector |
низкочастотный разъём |
Gruzovik |
911 |
1:10:03 |
eng-rus |
brit. |
get stuffed |
проваливай! (The Irishman turned to face him again. "No, you listen to me, Roux. I'll stay in Paris just as long as I want. I was never impressed by you in the Congo, and I'm not now. So get stuffed.) |
ilma_r |
912 |
1:08:42 |
rus-ger |
cardiol. |
гиподискинезия |
Hypodyskinesie |
Лорина |
913 |
1:07:00 |
rus-ger |
geogr. |
Крымская Автономная Советская Социалистическая Республика |
Autonome Sozialistische Sowjetrepublik der Krim |
Лорина |
914 |
1:02:45 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
lo-res |
низкая разрешающая способность (low resolution) |
Gruzovik |
915 |
1:01:49 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
baseline |
нижняя линия (the line upon which most letters sit and below which descenders extend) |
Gruzovik |
916 |
1:01:05 |
rus-ger |
archive. |
архивный документ |
Archivdokument |
Лорина |
917 |
0:59:10 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
running foot |
нижний колонтитул |
Gruzovik |
918 |
0:57:57 |
rus |
abbr. cardiol. |
ТМЖП |
толщина межжелудочковой перегородки |
Лорина |
919 |
0:54:33 |
rus-ger |
cardiol. |
ИММЛЖ |
Index der linksventrikulären Myokardmasse |
Лорина |
920 |
0:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
bottom margin printed page |
нижнее поле |
Gruzovik |
921 |
0:50:28 |
rus |
cardiol. |
индекс массы миокарда левого желудочка |
ИММЛЖ |
Лорина |
922 |
0:49:06 |
rus-dut |
law |
требование |
voorschrift |
Wif |
923 |
0:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
odd address |
нечётный адрес |
Gruzovik |
924 |
0:45:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
fuzzy outline |
нечёткий |
Gruzovik |
925 |
0:43:39 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
contiguous |
нефрагментированный |
Gruzovik |
926 |
0:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
contiguous data structure |
нефрагментированная структура данных |
Gruzovik |
927 |
0:42:05 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
virgin |
неформатированный |
Gruzovik |
928 |
0:40:59 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
raw binary data |
неформатированные двоичные данные |
Gruzovik |
929 |
0:40:46 |
rus-fre |
theatre. |
грим |
grimas (название компании-производителя театрального грима, иногда употребялется в более узком смысле, как грим) |
Annka |
930 |
0:40:05 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
unformatted tape |
неформатированная лента |
Gruzovik |
931 |
0:37:33 |
rus-fre |
theatre. |
грим |
fard gras |
Annka |
932 |
0:34:45 |
eng-rus |
dril. |
nose bearing |
концевой подшипник (шарошечного долота) |
Alexander Dolgopolsky |
933 |
0:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
poor approximation |
неудовлетворительная аппроксимация |
Gruzovik |
934 |
0:31:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
clumsy user interface |
неудобный интерфейс пользователя (The interface is clumsy, not the user) |
Gruzovik |
935 |
0:30:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
fail |
неудачно завершаться |
Gruzovik |
936 |
0:30:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
failure |
неудачное завершение |
Gruzovik |
937 |
0:25:59 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
connectionless |
не требующий соединения |
Gruzovik |
938 |
0:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
untyped file |
нетипированный файл |
Gruzovik |
939 |
0:22:44 |
rus-ger |
cardiol. |
индекс массы миокарда левого желудочка |
Index der linksventrikulären Myokardmasse |
Лорина |
940 |
0:22:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
untyped parameter |
нетипированный параметр |
Gruzovik |
941 |
0:20:17 |
eng-rus |
oil |
wellbore instability |
потеря устойчивости ствола скважины |
twinkie |
942 |
0:19:11 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
bearer channel |
несущий канал |
Gruzovik |
943 |
0:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
vaporware |
несуществующий программный продукт |
Gruzovik |
944 |
0:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
data carrier |
несущая частота |
Gruzovik |
945 |
0:15:58 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
dirty power |
нестабильное питание |
Gruzovik |
946 |
0:15:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
unsaved file |
несохранённый файл |
Gruzovik |
947 |
0:15:03 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
unattended operation |
несопровождаемая операция |
Gruzovik |
948 |
0:14:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
NA |
несоответствующий (not applicable) |
Gruzovik |
949 |
0:12:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
not applicable |
несоответствующий (abbr. N/A, NA) |
Gruzovik |
950 |
0:10:46 |
eng-rus |
hockey. |
warm-up |
раскатка (разминка перед матчем) |
maystay |
951 |
0:10:39 |
rus |
abbr. cardiol. |
ИММЛЖ |
индекс массы миокарда левого желудочка |
Лорина |
952 |
0:09:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
noncontiguous |
несмежный |
Gruzovik |
953 |
0:08:49 |
eng-rus |
oil |
vugular formation |
пласт кавернозных пород |
twinkie |
954 |
0:08:45 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
nonadjacent selection |
несмежное выделение |
Gruzovik |
955 |
0:08:44 |
eng-rus |
ed. |
grammar practice |
практика грамматики (в изучении языков) |
maystay |
956 |
0:08:31 |
eng-rus |
oil |
vugular formation |
кавернозный пласт |
twinkie |
957 |
0:08:01 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
nonsystem disk |
несистемный диск |
Gruzovik |
958 |
0:07:16 |
eng-rus |
ed. |
Class Cassette |
аудиокассета с заданиями для выполнения в классе (в изучении языков) |
maystay |
959 |
0:06:41 |
eng-rus |
ed. |
Class CD |
CD-диск с заданиями для выполнения в классе (в изучении языков) |
maystay |
960 |
0:05:12 |
eng-rus |
comp. |
load in |
вставить (CD-диск в CD-ROM) |
maystay |
961 |
0:03:26 |
rus-spa |
|
сбежать с уроков |
hacer fuineta |
Ryhzka |
962 |
0:01:53 |
eng-rus |
ed. |
listening activities |
задания на аудирование (в изучении языков) |
maystay |
963 |
0:01:47 |
rus-spa |
cleric. |
стихарь, подризник |
roquete |
Ryhzka |