1 |
23:28:16 |
rus-ger |
chem. |
поверхностно-активные вещества |
oberflächen-aktive Stoffe |
mirelamoru |
2 |
23:10:06 |
eng-rus |
gen. |
be sent for evaluation |
быть отправленным на обследование |
lulic |
3 |
22:59:21 |
eng-rus |
busin. |
elimination of discrepancies |
устранение разногласий |
glefand |
4 |
22:57:53 |
rus-ger |
gen. |
прайс-лист |
Preisblatt |
SKY |
5 |
22:32:21 |
eng-rus |
busin. |
settling-in allowance |
подъёмные |
zsmith |
6 |
21:21:56 |
eng-rus |
gen. |
issue-grade securities |
эмиссионные ценные бумаги |
yulayula |
7 |
21:10:47 |
rus-spa |
gen. |
краситься |
maquillarse |
Vaya con Dios |
8 |
21:09:42 |
eng-rus |
tech. |
climatic version |
Климатическое исполнение |
Bigor |
9 |
21:09:16 |
eng-rus |
tech. |
climatic modification |
Климатическое исполнение |
Bigor |
10 |
21:08:51 |
rus-spa |
gen. |
подкрашивать лицо |
maquillar |
Vaya con Dios |
11 |
21:04:09 |
rus-ita |
gram. |
прямое дополнение |
complemento oggetto |
Nuto4ka |
12 |
20:58:39 |
rus-ita |
gen. |
помоги мне вымыть посуду |
aiutami a rigovernare |
Nuto4ka |
13 |
20:56:28 |
eng-rus |
gen. |
death wish |
жить надоело (Ему что, жить надоело? (What does he have, a death wish?)) |
Anglophile |
14 |
20:51:51 |
eng-rus |
gen. |
like death warmed up |
смертельно уставший |
Anglophile |
15 |
20:47:42 |
eng-rus |
brit. |
dead cert |
верняк something that is definitely going to happen or is definitely going to win a race |
Anglophile |
16 |
20:42:03 |
eng-rus |
gen. |
scare the living daylights out of |
напугать кого-либо до полусмерти (someone); т.ж. frighten the living) daylights out of somebody) |
Anglophile |
17 |
20:41:24 |
eng-rus |
gen. |
frighten scare the living daylights out of |
напугать кого-либо до полусмерти (someone) |
Anglophile |
18 |
20:35:38 |
rus-ita |
gen. |
мешать кому-либо |
dare fastidio |
Nuto4ka |
19 |
20:32:37 |
eng-rus |
gen. |
dauntless |
неистребимый, неиссякаемый (d. optimism) |
Anglophile |
20 |
20:29:53 |
rus-ita |
jarg. |
юриспруденция |
legge (laurea in legge диплом юриста) |
Nuto4ka |
21 |
20:08:36 |
rus-ita |
jarg. |
старшекурсник |
anziano |
Nuto4ka |
22 |
19:58:59 |
rus-ita |
gen. |
разминка |
riscaldamento (fare dieci minuti di riscaldamento сделать десятиминутную разминку) |
Nuto4ka |
23 |
19:55:11 |
rus-ita |
gen. |
для большего удобства |
per maggior comodità |
Nuto4ka |
24 |
19:37:07 |
eng-rus |
therm.eng. |
fouling factor |
коэффициент накипеобразования (измеряемый в процентах) |
Yuriy Sokha |
25 |
19:33:52 |
eng-rus |
O&G |
high-pressure gas pipeline |
ГВД (газопровод высокого давления) |
Paravoli |
26 |
19:10:58 |
eng-rus |
cook. |
Mandarin oranges |
мандарины |
taboon |
27 |
18:52:45 |
eng-rus |
bank. |
reverse transaction |
операция совершаемая на возвратной основе |
yulayula |
28 |
18:30:34 |
eng-rus |
IT |
peripheral card |
периферийная плата (карта) |
Pothead |
29 |
18:28:03 |
eng-rus |
law |
catch-all provision |
универсальная оговорка |
Leonid Dzhepko |
30 |
18:23:14 |
rus-ita |
gen. |
ключевая фигура |
persona chiave |
Nata Italia |
31 |
17:55:26 |
eng-rus |
auto. |
European Engine Lubricants Quality Management System |
Европейская система управления качеством для моторных масел |
ВВладимир |
32 |
17:44:45 |
eng-rus |
gen. |
damned if you do, damned if you don't |
один бес – что так, что этак (whatever you say or do will be considered to be wrong) |
Anglophile |
33 |
17:39:43 |
eng-rus |
gen. |
damn with faint praise |
начать за здравие, а кончить за упокой |
Anglophile |
34 |
17:34:05 |
eng-rus |
gen. |
cutey |
душка, лапочка |
Anglophile |
35 |
17:19:29 |
eng-rus |
amer. |
cut in line |
лезть без очереди (jump the queue (BrE) – Some 1,500 police officers were deployed to prevent people from cutting in line. TMT) |
Alexander Demidov |
36 |
17:16:35 |
eng-rus |
gen. |
cussedness |
строптивость |
Anglophile |
37 |
17:14:57 |
eng-rus |
gen. |
cussed |
вредный, строптивый (behaving in a deliberately unhelpful way, LONGMAN) |
Anglophile |
38 |
17:09:12 |
eng-rus |
amer. |
cuss word |
ругательство, матерное слово |
Anglophile |
39 |
17:07:19 |
eng-rus |
amer. |
throw sb a curve |
задать вопрос на засыпку |
Anglophile |
40 |
17:03:18 |
eng-rus |
tech. |
HWT |
бак (для) горячей воды, ёмкость (для) горячей воды (hot water tank) |
Углов |
41 |
17:01:53 |
eng-rus |
gen. |
make hair curl |
волосы дыбом |
Anglophile |
42 |
16:55:00 |
eng |
abbr. auto. |
EELQMS |
European Engine Lubricants Quality Management System |
ВВладимир |
43 |
16:27:23 |
eng-rus |
gen. |
panoramic photo |
видовая фотография |
Alexander Demidov |
44 |
16:26:55 |
eng-rus |
amer. |
crock of shit |
фигня, дребедень, ерунда на постном масле (табу) |
Anglophile |
45 |
16:24:56 |
rus-ita |
gen. |
общего характера, общего предназначения |
generico |
exnomer |
46 |
16:22:51 |
eng-rus |
tech. |
Nobel Prize Winner |
нобелевский лауреат |
Alexander Demidov |
47 |
16:20:01 |
eng-rus |
brit. |
old crock |
старая развалина (1. человек, 2. машина; slang) |
Anglophile |
48 |
16:14:54 |
eng-rus |
gen. |
critical list |
список больных в критическом состоянии |
Anglophile |
49 |
16:14:12 |
rus-ita |
tech. |
предварительная настройка |
presettaggio |
exnomer |
50 |
16:10:45 |
rus-ita |
tech. |
плановые профилактические работы по обслуживанию оборудования |
manutenzione preventiva |
exnomer |
51 |
16:09:58 |
rus-ger |
gen. |
дополнительные поддерживающие мероприятия |
flankierende Maßnahmen |
mirelamoru |
52 |
15:59:43 |
rus-ger |
tech. |
отводить инструмент |
freifahren (из обрабатываемой детали) |
@ndreas |
53 |
15:58:23 |
rus-ger |
tech. |
отвод инструмента |
Freifahren (из обрабатываемой детали) |
@ndreas |
54 |
15:46:44 |
eng-rus |
gen. |
hairline |
волосовина |
J_J |
55 |
15:36:40 |
eng-rus |
bank. |
bank margin |
маржа банка |
una_devojka |
56 |
15:33:02 |
eng-rus |
bank. |
early settlement fees |
комиссии за досрочное погашение кредита |
una_devojka |
57 |
15:32:22 |
eng-rus |
telecom. |
self-supporting cable |
самонесущий кабель |
Lelkin |
58 |
15:18:56 |
eng-rus |
gen. |
refrigerating plant |
хладокомбинат |
J_J |
59 |
15:14:38 |
eng-rus |
gen. |
opus pl. opera,opuses |
опус,произведение |
J_J |
60 |
15:07:26 |
eng-rus |
Makarov. |
hot-seat question |
блиц-вопрос |
Alexander Demidov |
61 |
15:05:44 |
eng-rus |
comp. |
splash screen |
всплывающее окно программы (с названием программы, указанием торговых марок, имён разработчиков и фирмы-производителя) |
nicknicky777 |
62 |
15:04:09 |
eng-rus |
proverb |
knowledge is power |
ученье свет |
Alexander Demidov |
63 |
15:02:56 |
eng-rus |
comp. |
nag screen |
всплывающее окно программы (взломанной пиратской или условно-бесплатной, см. также multitran.com) |
nicknicky777 |
64 |
14:41:37 |
eng-rus |
met. |
cutting angle |
косина реза |
J_J |
65 |
14:39:11 |
eng-rus |
busin. |
transaction amount |
сумма сделки |
una_devojka |
66 |
14:37:24 |
eng-rus |
gen. |
meet the timetable |
уложиться в график |
una_devojka |
67 |
14:34:41 |
eng-rus |
gen. |
be in litigation with |
судиться (sb/something) |
una_devojka |
68 |
14:32:29 |
eng-rus |
gen. |
miner |
горнодобывающая компания |
una_devojka |
69 |
14:28:53 |
rus-est |
gen. |
конец года |
aastavahetus |
mailbag |
70 |
14:28:12 |
rus-fre |
gen. |
кипятильник |
thermoplongeur |
touluk |
71 |
14:12:27 |
eng-rus |
cinema |
film premiere |
премьера кинофильма |
Alexander Demidov |
72 |
14:05:26 |
eng-rus |
telecom. |
SZ stranding |
реверсивная скрутка (кабеля) |
Lelkin |
73 |
13:50:37 |
eng-rus |
meteorol. |
atmospheric effects |
атмосферные явления |
Lyudmila R |
74 |
13:40:53 |
eng-rus |
sugar. |
Paddle washer |
кулачковая моечная машина (для мытья сахарной свклы) |
zuckertechniker |
75 |
13:39:21 |
eng-rus |
gen. |
ice brown |
коричневый металик (о цвете) |
Caithey |
76 |
13:37:08 |
rus-est |
gen. |
рубка |
ülestöötamine (леса) |
mailbag |
77 |
13:35:20 |
rus-est |
gen. |
заготовка |
ülestöötamine (леса) |
mailbag |
78 |
13:34:34 |
eng-rus |
avia. |
stand on arrival |
стоянка по прибытию (Aircraft must be operating their Mode S transponders at least from the pushback untill reaching the stand on arrival.) |
rekla |
79 |
13:30:09 |
rus-est |
gen. |
образовательная деятельность |
koolitustegevus |
mailbag |
80 |
13:30:07 |
eng-rus |
ed. |
accreditation |
зачёт академических баллов (за прослушанные ранее курсы; of prior learning) |
SWexler |
81 |
13:28:36 |
eng-rus |
sugar. |
Air pressure weed lifter |
пневмоботвоподъёмник (для удаления и транспортировки ботвы) |
zuckertechniker |
82 |
13:28:13 |
eng-rus |
gen. |
sealing insert |
уплотнительная или герметизирующая вставка (прокладка) |
taboon |
83 |
13:28:04 |
eng |
abbr. busin. |
Key Feature Report |
KFR |
Strega |
84 |
13:15:36 |
eng-rus |
avia. |
cross an active runway |
пересечение действующей ВПП |
rekla |
85 |
13:14:27 |
eng-rus |
avia. |
trigger RA |
сигнализировать в положении RA (TCASII triggers an RA when it predicts that a risk of collision exists.) |
rekla |
86 |
13:04:34 |
eng-rus |
avia. |
Nuisance |
конфликтующий борт, конфликтующее ВС (TCAS) |
rekla |
87 |
13:01:58 |
rus-dut |
gen. |
связанный с, переплетённый |
verweven |
reine |
88 |
12:59:36 |
eng-rus |
avia. |
generate |
индицировать (RA is always necessary at the time when nuisance is generated (индицировано конфликтное ВС) |
rekla |
89 |
12:51:02 |
eng-rus |
gen. |
mwc |
метров водяного столба |
Maaximus |
90 |
12:49:44 |
eng-rus |
busin. |
State Registration Number |
грн (государственный регистрационный номер) |
Viacheslav Volkov |
91 |
12:46:29 |
eng-rus |
amer. |
cow pie |
навозная коровья лепёшка |
Anglophile |
92 |
12:43:04 |
eng-rus |
amer. |
cow chip |
коровья навозная лепёшка |
Anglophile |
93 |
12:38:51 |
eng-rus |
acoust. |
end of line board |
плата контроля линий |
Euugene |
94 |
12:34:37 |
eng-rus |
gen. |
ladera |
рагу по-гречески |
dessy |
95 |
12:32:23 |
rus-ger |
gen. |
отражающиеся на безопасности |
sicherheitsrelevant |
SKY |
96 |
12:30:28 |
eng-rus |
O&G |
double-block valve |
клапан с двойным уплотнением |
Юрий Гомон |
97 |
12:28:04 |
eng |
abbr. busin. |
KFR |
Key Feature Report |
Strega |
98 |
12:25:43 |
eng-rus |
O&G |
VR plug |
valve removal plug, пробка для снятия задвижек |
Галка |
99 |
12:23:45 |
eng-rus |
O&G |
valve removal plug |
пробка для снятия задвижек (VR plug) |
Галка |
100 |
12:21:03 |
eng |
abbr. med. |
tibia & fibula |
tib-fib |
milsimeonova |
101 |
11:56:03 |
eng-rus |
footb. |
hit the post |
попасть в штангу |
Юрий Гомон |
102 |
11:54:22 |
eng-rus |
footb. |
post |
штанга |
Юрий Гомон |
103 |
11:48:40 |
eng-rus |
sport. |
loss |
поражение |
Юрий Гомон |
104 |
11:39:54 |
rus-fre |
gen. |
уточнить |
preciser |
Сойка |
105 |
11:33:29 |
eng-rus |
electr.eng. |
power terminal block |
клеммник питания |
Pothead |
106 |
11:32:33 |
eng-rus |
footb. |
half |
тайм |
Юрий Гомон |
107 |
11:28:53 |
rus-est |
econ. |
доля участия |
osalus (анг. holding, participating interest) |
mailbag |
108 |
11:28:49 |
eng-rus |
footb. |
on target |
в створ ворот |
Юрий Гомон |
109 |
11:21:03 |
eng |
med. |
tib-fib |
tibia & fibula |
milsimeonova |
110 |
11:14:36 |
rus-est |
law, ADR |
покупная цена |
ostuhind (анг. purchase price) |
mailbag |
111 |
11:08:34 |
eng-rus |
crystall. Makarov. |
growth striation |
ростовая полосчатость |
Bema |
112 |
11:02:37 |
rus-fre |
nautic. |
отбойное устройство |
défense de quai, défense d'accostage |
Aimэ |
113 |
10:53:50 |
eng-rus |
relig. |
Mitred Protopriest |
митрофорный протоиерей |
julchik |
114 |
10:36:01 |
eng-rus |
construct. |
flush cover |
крышка заподлицо (напр., с поверхностью) |
Евгений Киян |
115 |
10:23:16 |
rus-ita |
gen. |
ecc. и т.д., и т.п. |
eccetera |
Nuto4ka |
116 |
10:22:10 |
rus-ger |
gen. |
орган по аккредитации |
Akkreditierungsstelle |
SKY |
117 |
10:21:23 |
eng-rus |
inf. |
sweat bullets |
чрезмерно волноваться |
Marina Lee |
118 |
10:03:45 |
eng-rus |
construct. |
reinforced cement concrete |
армированный цементобетон |
Russian spy |
119 |
10:02:56 |
rus-ger |
hydraul. |
маслоотделитель |
Ölskimmer |
Катерина С |
120 |
9:47:59 |
rus-ita |
gen. |
одно на другое |
uno sopra l'altro |
Nuto4ka |
121 |
9:38:52 |
rus-ita |
gen. |
резкий поворот о дороге и т.п. |
gomito (la strada fa un gomito дорога делает резкий поворот) |
Nuto4ka |
122 |
9:33:15 |
rus-ita |
inf. |
ни черта |
accidente (qui non ci si vede un accidente здесь ни черта не видно) |
Nuto4ka |
123 |
9:29:09 |
rus-ita |
inf. |
быть помешанным на чем-нибудь |
avere un chiodo fisso in testa |
Nuto4ka |
124 |
9:03:52 |
eng |
abbr. construct. |
RCC |
reinforced cement concrete |
Russian spy |
125 |
8:51:39 |
eng-rus |
energ.ind. |
DOE, Department of Energy |
Министерство энергетики США |
О. Шишкова |
126 |
8:14:10 |
eng-rus |
gen. |
Bond girl |
девушка Джеймса Бонда (AD) |
Alexander Demidov |
127 |
7:41:41 |
eng-rus |
tech. |
TD |
поперечное направление (направление материала) |
dna |
128 |
7:39:53 |
eng-rus |
tech. |
md |
машинное направление (направление материала) |
dna |
129 |
7:10:45 |
eng-rus |
insur. |
Open Joint-Stock Insurance Company |
открытое страховое акционерное общество |
NataLet |
130 |
6:08:46 |
rus |
abbr. |
ОСАО |
открытое страховое акционерное общество |
NataLet |
131 |
3:32:58 |
eng-rus |
gen. |
public outrage |
общественное возмущение (в связи с; at; массовое недовольство) |
denghu |
132 |
3:27:49 |
eng-rus |
gen. |
fire-fighting helicopter |
противопожарный вертолёт |
denghu |
133 |
3:23:07 |
eng-rus |
sport. |
World Rhythmic Championship |
Чемпионат мира по художественной гимнастике |
denghu |
134 |
3:21:34 |
eng-rus |
sport. |
World Athletics Championship |
чемпионат мира по лёгкой атлетике |
denghu |
135 |
2:57:12 |
eng-rus |
sport. |
International Association of Athletics Federations |
Международная ассоциация легкоатлетических федераций |
denghu |
136 |
2:54:01 |
eng |
abbr. |
International Association of Athletics Federations |
IAAF |
denghu |
137 |
2:46:55 |
eng-rus |
sport. |
men's pole vault final |
финал соревнований по прыжкам с шестом у мужчин |
denghu |
138 |
2:45:19 |
eng-rus |
sport. |
women's pole vault final |
финал соревнований по прыжкам с шестом у женщин |
denghu |
139 |
1:58:20 |
eng-rus |
astr. |
penumbral lunar eclipse |
полутеневое лунное затмение |
denghu |
140 |
1:56:26 |
eng-rus |
astr. |
partial lunar eclipse |
частное лунное затмение |
denghu |
141 |
1:54:01 |
eng |
abbr. |
IAAF |
International Association of Athletics Federations |
denghu |
142 |
1:51:56 |
eng-rus |
astr. |
the Moon's penumbral shadow |
лунная полутень (во время затмения / in an eclipse) |
denghu |
143 |
1:51:54 |
eng-rus |
astr. |
the Earth's penumbral shadow |
земная полутень (во время затмения / in an eclipse) |
denghu |
144 |
1:50:02 |
eng-rus |
astr. |
the Moon's umbral shadow |
лунная тень (во время затмения / in an eclipse) |
denghu |
145 |
1:47:37 |
eng-rus |
astr. |
the Earth's umbral shadow |
земная тень (во время затмения / in an eclipse) |
denghu |
146 |
1:42:08 |
eng-rus |
astr. |
the Earth's umbral shadow cone |
конус земной тени |
denghu |
147 |
1:41:26 |
eng-rus |
astr. |
the Moon's umbral shadow cone |
конус лунной тени |
denghu |
148 |
1:14:35 |
eng-rus |
astr. |
partial lunar eclipse |
частичное лунное затмение |
denghu |
149 |
1:13:31 |
eng-rus |
astr. |
partial lunar eclipse |
неполное лунное затмение |
denghu |
150 |
1:07:53 |
eng-rus |
astr. |
total lunar eclipse |
полное лунное затмение |
denghu |
151 |
1:02:38 |
eng-rus |
sport. |
women's 800m final |
финальный забег у женщин на 800 метров |
denghu |
152 |
1:01:36 |
eng-rus |
sport. |
men's 800m final |
финальный забег у мужчин на 800 метров |
denghu |
153 |
1:00:44 |
eng-rus |
sport. |
men's 800m final |
финальный забег у мужчин на дистанции 800 метров |
denghu |
154 |
0:58:48 |
eng-rus |
sport. |
women's 800m final |
финальный забег у женщин на дистанции 800 метров |
denghu |
155 |
0:55:01 |
eng-rus |
sport. |
women's 110m hurdles final |
финальный забег у женщин на 110 метров с барьерами |
denghu |
156 |
0:54:06 |
eng-rus |
sport. |
men's 110m hurdles final |
финальный забег у мужчин на 110 метров с барьерами |
denghu |
157 |
0:48:43 |
eng-rus |
gen. |
bitch-fest |
нытьё |
Smatrie |
158 |
0:34:02 |
rus-ger |
polit. |
по партийному списку |
über die Parteiliste (wählen / gewählt werden, ins Parlament / in den Landtag einziehen) |
Abete |
159 |
0:25:54 |
eng-rus |
relig. |
Kingdom of Heaven |
Царствие Божие |
mcgo |
160 |
0:15:41 |
eng |
abbr. auto. |
Pressurized – Differential Scanning Calorimetry |
p-DSC |
ВВладимир |
161 |
0:11:47 |
rus-ger |
polit. |
участвовать в выборах |
zur Wahl antreten (в качестве кандидата) |
Abete |