1 |
23:55:31 |
rus-ger |
market. |
кобрендинг |
Co-branding |
Лорина |
2 |
23:54:22 |
eng |
abbr. automat. |
modular check system |
modular checking system |
ssn |
3 |
23:53:50 |
eng-rus |
automat. |
modular check system |
модульная контрольная система |
ssn |
4 |
23:49:55 |
rus-spa |
ceram. |
бой фарфоровый |
porcelana granulada |
CLgirl |
5 |
23:46:04 |
eng-rus |
geogr. |
latitude direction |
направление широты |
Andy |
6 |
23:45:38 |
eng-rus |
geogr. |
longitude direction |
направление долготы |
Andy |
7 |
23:45:22 |
rus-est |
gen. |
напитки |
joogid |
ВВладимир |
8 |
23:44:41 |
eng-rus |
geogr. |
longitude angle |
угол долготы |
Andy |
9 |
23:44:13 |
eng-rus |
geogr. |
latitude angle |
угол широты |
Andy |
10 |
23:43:05 |
eng-rus |
ecol. |
green islands |
зелёные острова (экологический вариант парковки с сохранением зеленых насаждений при строительстве парковки) |
25banderlog |
11 |
23:40:46 |
eng-rus |
med. |
brain-case |
черепная коробка (Primates have a comparatively large brain-case.) |
I. Havkin |
12 |
23:40:11 |
rus-spa |
law |
Заявление нотариуса об установлении личности явившегося к нему лица |
fe de conocimiento |
Shenderyuk Oleg |
13 |
23:39:30 |
eng-rus |
med. |
brain case |
черепная коробка (См. пример в статье "brain-case".) |
I. Havkin |
14 |
23:39:01 |
eng-rus |
med. |
braincase |
черепная коробка (См. пример в статье "brain-case".) |
I. Havkin |
15 |
23:38:23 |
rus-spa |
O&G |
нефтесервис |
servicios petroleros |
Sapachez |
16 |
23:37:47 |
rus-ger |
railw. |
внутригосударственное сообщение |
innerstaatlicher Verkehr |
Лорина |
17 |
23:37:32 |
eng-ger |
automat. |
industrial automation |
industrielle Automatisierung |
ssn |
18 |
23:36:10 |
rus-ger |
automat. |
промышленная автоматизация |
industrielle Automatisierung |
ssn |
19 |
23:31:39 |
eng-rus |
fig. |
twisted |
нездоровый (What have become twisted minds throughout society are exhibiting some of the most perverse behavior.) |
I. Havkin |
20 |
23:29:50 |
rus-ger |
agric. |
натуральное хозяйство |
Bedarfswirtschaft |
odonata |
21 |
23:26:04 |
rus-ger |
manag. |
направление деятельности |
Tätigkeitsrichtung |
Лорина |
22 |
23:14:42 |
eng-rus |
gen. |
coffee tea |
чай из кофейной ягоды |
InessaS |
23 |
23:13:40 |
eng-rus |
gen. |
coffee cherry tea |
чай из кофейной ягоды |
InessaS |
24 |
23:12:18 |
eng-rus |
gen. |
coffee cherry |
кофейная ягода |
InessaS |
25 |
23:11:56 |
rus-fre |
automat. |
источник питания для промышленного применения |
source de courant d'usage industriel |
ssn |
26 |
23:10:58 |
rus-ger |
hemat. |
БоТП |
plättchenreiches Plasma |
Лорина |
27 |
23:08:48 |
rus-fre |
automat. |
сенсор для промышленного применения |
capteur d'usage industriel |
ssn |
28 |
23:07:05 |
rus-fre |
automat. |
щуп |
capteur |
ssn |
29 |
23:06:09 |
rus-fre |
automat. |
сенсор |
capteur |
ssn |
30 |
23:04:42 |
eng-rus |
gen. |
fruit-based tea |
фруктовый чай |
InessaS |
31 |
23:03:53 |
rus-ger |
hemat. |
тромбоцитный гель |
plättchenreiches Plasma |
Лорина |
32 |
23:03:49 |
rus-spa |
econ. |
компания со смешанным капиталом |
compañía de economía mixta |
azhNiy |
33 |
23:03:32 |
rus-ger |
hemat. |
обогащённая тромбоцитами плазма |
plättchenreiches Plasma |
Лорина |
34 |
23:01:43 |
rus-fre |
automat. |
датчик промышленного применения |
transmetteur d'usage industriel |
ssn |
35 |
23:00:40 |
eng-rus |
inf. |
uber-fresh |
суперсвежий (uber-fresh beans) |
InessaS |
36 |
22:59:47 |
rus-fre |
law |
промышленная применимость |
usage industriel (изобретения) |
ssn |
37 |
22:58:58 |
rus-fre |
automat. |
промышленное использование |
usage industriel |
ssn |
38 |
22:58:03 |
eng-rus |
inf. |
uber-fresh |
супер свежий (uber-fresh beans) |
InessaS |
39 |
22:56:48 |
eng-rus |
amer. |
succeed as |
состояться как (кто-либо) |
Val_Ships |
40 |
22:54:44 |
eng-rus |
cook. |
escabeche |
эскабече |
InessaS |
41 |
22:49:54 |
eng-ger |
automat. |
industrially usable sensor |
industriell nutzbarer Sensor |
ssn |
42 |
22:48:28 |
rus-ger |
automat. |
сенсор для промышленного применения |
industriell nutzbarer Sensor |
ssn |
43 |
22:47:48 |
eng-rus |
amer. |
succeed as |
преуспеть в качестве (кого-либо; Jamie succeeded as an investigator.) |
Val_Ships |
44 |
22:46:49 |
eng-rus |
slang |
sugar hound |
сладкоежка |
InessaS |
45 |
22:43:06 |
eng-rus |
automat. |
industrially usable sensor |
сенсор для промышленного применения |
ssn |
46 |
22:41:13 |
eng-rus |
amer. |
succeed |
состояться (как кто-либо; as) |
Val_Ships |
47 |
22:39:12 |
eng-rus |
gen. |
wine by the glass |
вино по бокалам |
InessaS |
48 |
22:38:38 |
eng-ger |
automat. |
industrially usable power source |
industriell nutzbare Stromquelle |
ssn |
49 |
22:38:20 |
eng-rus |
amer. |
succeed |
преуспеть (в качестве кого-либо; Jamie succeeded as an investigator.) |
Val_Ships |
50 |
22:37:50 |
rus-ger |
hemat. |
БоТП |
thrombozytenreiches Plasma |
Лорина |
51 |
22:35:53 |
eng-rus |
automat. |
industrially usable power source |
источник питания для промышленного применения |
ssn |
52 |
22:35:39 |
rus-ger |
hemat. |
тромбоцитный гель |
thrombozytenreiches Plasma |
Лорина |
53 |
22:34:50 |
rus-ger |
hemat. |
обогащённая тромбоцитами плазма |
thrombozytenreiches Plasma |
Лорина |
54 |
22:32:36 |
eng-rus |
gen. |
without the expectation of something in return |
без ожидания получить что-то взамен |
triumfov |
55 |
22:32:22 |
eng-rus |
inf. |
buzzed about |
оживлённо обсуждаемый (buzzed about for its food as well as its coffee) |
InessaS |
56 |
22:32:01 |
eng-ger |
automat. |
industrially usable indicator |
industriell nutzbarer Geber |
ssn |
57 |
22:31:12 |
rus-ger |
hemat. |
богатая тромбоцитами плазма |
thrombozytenreiches Plasma |
Лорина |
58 |
22:29:02 |
eng-rus |
automat. |
industrially usable indicator |
датчик промышленного применения |
ssn |
59 |
22:27:59 |
eng-ger |
automat. |
industrially usable |
industriell nutzbar |
ssn |
60 |
22:27:25 |
rus-ger |
hemat. |
тромбоцитный концентрат |
plättchenreiches Plasma |
Лорина |
61 |
22:25:58 |
eng-rus |
cook. |
housemade |
самодельный (housemade apple syrup) |
InessaS |
62 |
22:24:33 |
eng-rus |
gen. |
be out of the game |
выйти из игры |
VLZ_58 |
63 |
22:23:03 |
eng-rus |
gen. |
co-religionist |
одноверец |
denghu |
64 |
22:22:32 |
eng-rus |
gen. |
housemade |
домашний (housemade apple syrup) |
InessaS |
65 |
22:22:27 |
eng-rus |
automat. |
industrially usable |
для промышленного применения |
ssn |
66 |
22:22:26 |
eng-rus |
cliche. |
take the blow |
держать удар |
VLZ_58 |
67 |
22:17:13 |
eng-rus |
gen. |
start to love |
возлюбить ('Start To Love Russia, Boris Abramovich!" – a letter by E.Topol written to b.Berezovsky writen in June 1998.) |
VLZ_58 |
68 |
22:15:12 |
rus-ger |
hemat. |
тромбоцитный концентрат |
thrombozytenreiches Plasma |
Лорина |
69 |
22:13:47 |
eng-rus |
gen. |
disagreeable person |
бескомпромиссный человек |
Чернова Дарья |
70 |
22:12:27 |
eng |
abbr. cloth. |
midriff top |
crop top (a top the lower part of which is high enough to expose some of the midriff) |
Val_Ships |
71 |
22:06:31 |
rus-ger |
hemat. |
гемотрансфузионная терапия |
Hämotransfusionstherapie |
Лорина |
72 |
22:03:54 |
rus-ger |
fin. |
трёхлетний период |
Zeitraum von drei Jahren |
Andrey Truhachev |
73 |
22:01:24 |
rus-spa |
med. |
красные кровяные тельца |
glóbulos rojos |
azhNiy |
74 |
21:59:41 |
eng-rus |
cloth. |
pencil skirt |
удлинённая юбка-карандаш (a long slim-fitting skirt with the hem below the knee) |
Val_Ships |
75 |
21:51:37 |
rus-ger |
fin. |
двухлетний период |
Zeitraum von zwei Jahren |
Andrey Truhachev |
76 |
21:51:21 |
rus-ger |
fin. |
прирост выручки |
Erlöszuwachs |
Лорина |
77 |
21:50:08 |
rus-ger |
med. |
общий кальций |
Gesamtkalzium |
Лорина |
78 |
21:39:36 |
eng-rus |
cook. |
pour-over |
фильтрованный кофе |
InessaS |
79 |
21:32:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-to-water |
водоводяной |
Gruzovik |
80 |
21:31:25 |
eng-rus |
Gruzovik hydrol. |
water-bearing |
водовмещающий |
Gruzovik |
81 |
21:30:41 |
eng-rus |
Gruzovik hydrol. |
water reservoir |
водовместилище |
Gruzovik |
82 |
21:29:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
water jet |
водобой |
Gruzovik |
83 |
21:29:26 |
rus-ger |
med. |
кальций общий |
Gesamtkalzium |
Лорина |
84 |
21:28:37 |
eng-rus |
Gruzovik road.surf. |
pothole |
водобоина |
Gruzovik |
85 |
21:28:04 |
rus-ger |
|
соглашение о выплате долга в рассрочку |
Abzahlungsvereinbarung |
bundesmarina |
86 |
21:28:03 |
rus-ger |
med. |
резус |
Rhesus |
Лорина |
87 |
21:27:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-storing |
водоаккумулирующий |
Gruzovik |
88 |
21:25:33 |
rus-ger |
account. |
резерв по сомнительным долгам |
Pauschalwertberichtigung |
bundesmarina |
89 |
21:25:24 |
eng-rus |
med. |
Chronic microaspiration syndrome |
Синдром хронической микроаспирации |
serrgio |
90 |
21:25:01 |
rus-ger |
med. |
хрипы не выслушиваются |
keine Rasselgeräusche |
Лорина |
91 |
21:23:36 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
aquatic sport |
водный спорт |
Gruzovik |
92 |
21:22:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-slime |
водно-шламовый |
Gruzovik |
93 |
21:22:14 |
rus-ger |
|
благоприятное предложение |
günstiges Angebot |
Andrey Truhachev |
94 |
21:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrophysical |
воднофизический |
Gruzovik |
95 |
21:20:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-tar |
водно-смоляной |
Gruzovik |
96 |
21:20:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-soluble |
водно-растворимый |
Gruzovik |
97 |
21:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
water solubility |
водно-растворимость |
Gruzovik |
98 |
21:19:21 |
rus-ger |
med. |
отсутствует |
kein (oder keine, z.B. Zyanose: keine – цианоз: отсутствует) |
Лорина |
99 |
21:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-insoluble |
водно-нерастворимый |
Gruzovik |
100 |
21:17:54 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
water-skiing |
воднолыжный |
Gruzovik |
101 |
21:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
liquid-water |
водно-жидкостный |
Gruzovik |
102 |
21:16:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
water-balance |
водно-балансовый |
Gruzovik |
103 |
21:15:17 |
eng-rus |
psychol. |
getting things done |
доведение до результата (методика планирования для борьбы с прокрастинацией (откладыванием дел на потом), разработанная Дэвидом Алленом) |
Pretty_Super |
104 |
21:15:00 |
rus-ger |
idiom. |
заманчивое предложение |
ein unwiderstehliches Angebot |
Andrey Truhachev |
105 |
21:13:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
give a tip |
дать на водку (kanikanorova: here "tip" means "a relatively small amount of money given for services rendered [as by a waiter]") |
Gruzovik |
106 |
21:12:58 |
eng-rus |
slang |
disco |
дискачь |
Artjaazz |
107 |
21:11:51 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
kiemmel |
тминная водка |
Gruzovik |
108 |
21:10:13 |
eng-rus |
idiom. |
that would be an alien idea to me |
я далёк от мысли |
VLZ_58 |
109 |
21:09:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
beverage made of fruits, spices, and alcohol |
водица |
Gruzovik |
110 |
21:08:10 |
rus-ger |
|
предложение, перед которым трудно/сложно устоять |
unwiderstehliches Angebot |
Andrey Truhachev |
111 |
21:05:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
be led to |
водиться |
Gruzovik |
112 |
21:05:36 |
rus-ger |
med. |
на лечении |
in der Behandlung |
Лорина |
113 |
21:04:59 |
rus-ger |
oncol. |
краниальное облучение |
Schädelbestrahlung (облучение головного мозга) |
Лорина |
114 |
21:04:13 |
eng-rus |
|
breakerwater |
волнорез |
eugeene1979 |
115 |
21:03:12 |
eng-rus |
|
grow into |
дозреть |
Баян |
116 |
21:03:01 |
eng-rus |
|
grow into |
созреть (до некоего решения или деятельности) |
Баян |
117 |
21:02:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
be found |
водиться (of animals, birds, etc., in a certain area) |
Gruzovik |
118 |
21:00:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
look after small children |
водиться |
Gruzovik |
119 |
20:57:53 |
eng-rus |
|
multifarious |
всевозможный |
Artjaazz |
120 |
20:53:58 |
eng-rus |
idiom. |
it's not my intention |
я далёк от мысли (It is not my intention to narrow-mindedly insist that my Guru is the only true Guru, or prove that my religion is the only right religion.) |
VLZ_58 |
121 |
20:49:46 |
eng-rus |
med. |
alveus of hippocampus |
гиппокампов канал |
godsmack1980 |
122 |
20:47:32 |
eng-rus |
med. |
alveus |
канал |
godsmack1980 |
123 |
20:39:27 |
rus-ger |
polit. |
в определённых кругах |
in gewissen Kreisen |
Andrey Truhachev |
124 |
20:38:57 |
eng-rus |
intell. |
airborne intelligence assets |
средства воздушной разведки |
Alex_Odeychuk |
125 |
20:26:20 |
eng-rus |
med. |
multifocal alveolitis |
многоочаговый альвеолит |
godsmack1980 |
126 |
20:26:18 |
rus-ger |
polit. |
в некоторых кругах |
in gewissen Kreisen |
Andrey Truhachev |
127 |
20:22:55 |
eng-rus |
|
breed apart |
особенный человек (English for Financial Sector) |
Aslandado |
128 |
20:22:48 |
rus-ger |
|
предложение, от которого трудно отказаться |
unwiderstehliches Angebot |
Andrey Truhachev |
129 |
20:21:58 |
eng-rus |
|
strip out |
отделить (English for Financial Sector) |
Aslandado |
130 |
20:21:17 |
eng-rus |
med. |
cryptogenic fibrosing alveolitis |
идиопатический лёгочный фиброз |
godsmack1980 |
131 |
20:20:42 |
eng-rus |
med. |
cryptogenic fibrosing alveolitis |
криптогенный фиброзирующий альвеолит |
godsmack1980 |
132 |
20:13:50 |
eng |
abbr. toxicol. |
OPIDP |
organophosphate-induced delayed polyneuropathy (ФОС-индуцированная отставленная полинейропатия, ФОС-индуцированная отсроченная полинейропатия, где ФОС - фосфоорганические соединения) |
kat_j |
133 |
20:07:56 |
eng-ger |
automat. |
dynamic behaviour |
dynamisches Verhalten |
ssn |
134 |
20:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
happen |
водиться |
Gruzovik |
135 |
20:05:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
be |
водиться |
Gruzovik |
136 |
20:04:47 |
rus-ger |
|
предложение, от которого сложно отказаться |
unwiderstehliches Angebot |
Andrey Truhachev |
137 |
20:02:47 |
eng-rus |
automat. |
dynamic behaviour |
динамическая характеристика |
ssn |
138 |
20:00:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
associate with |
водиться |
Gruzovik |
139 |
19:58:17 |
eng-ger |
automat. |
real dead time |
echte Totzeit |
ssn |
140 |
19:57:58 |
rus-ger |
med. |
прогрессия |
Progredienz |
Лорина |
141 |
19:57:24 |
eng-rus |
automat. |
real dead time |
действительное время запаздывания |
ssn |
142 |
19:57:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
quaint |
прикольный (разг.) |
Игорь Миг |
143 |
19:55:40 |
rus-ger |
inf. |
предложение, от которого нельзя отказаться |
unwiderstehliches Angebot |
Andrey Truhachev |
144 |
19:54:32 |
rus-ger |
inf. |
предложение, от которого невозможно отказаться |
unwiderstehliches Angebot |
Andrey Truhachev |
145 |
19:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mother dressed her in rags |
мать водила её в лохмотьях |
Gruzovik |
146 |
19:51:10 |
eng-rus |
|
sex-crazed |
сексуально озабоченный |
godsmack1980 |
147 |
19:50:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dress |
водить (impf of вести) |
Gruzovik |
148 |
19:49:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
fool |
водить за нос |
Gruzovik |
149 |
19:49:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
pass one's hand over one's face |
водить рукой по лицу |
Gruzovik |
150 |
19:48:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
run the bow over the strings |
водить смычком по струнам |
Gruzovik |
151 |
19:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
let one's eyes rove |
водить глазами |
Gruzovik |
152 |
19:47:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
pass over |
водить |
Gruzovik |
153 |
19:46:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
associate with |
водить компанию с |
Gruzovik |
154 |
19:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
keep up an acquaintance with |
водить знакомство с |
Gruzovik |
155 |
19:45:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
be friends with |
водить дружбу с |
Gruzovik |
156 |
19:44:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
engage in prostitution |
водить к себе |
Gruzovik |
157 |
19:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
pilot a plane |
водить самолёт |
Gruzovik |
158 |
19:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
drive a train |
водить поезд |
Gruzovik |
159 |
19:42:31 |
eng-rus |
sec.sys. |
disturbs public order through intimidation and terror |
нарушать общественный порядок путём угроз и терроризма (CNN) |
Alex_Odeychuk |
160 |
19:42:30 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
navigate a ship |
водить корабль |
Gruzovik |
161 |
19:41:55 |
eng-ger |
automat. |
pure time delay |
echte Totzeit |
ssn |
162 |
19:41:31 |
rus-ger |
inf. |
кавалер |
Scheich |
Andrey Truhachev |
163 |
19:40:46 |
eng-rus |
PR |
social media propaganda campaign |
пропагандистская кампания в социальных сетях (CNN) |
Alex_Odeychuk |
164 |
19:40:29 |
eng-rus |
PR |
social media propaganda |
пропаганда в социальных сетях (CNN) |
Alex_Odeychuk |
165 |
19:40:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
under the leadership of |
под водительством |
Gruzovik |
166 |
19:39:25 |
rus-ger |
inf. |
поклонник |
Scheich |
Andrey Truhachev |
167 |
19:36:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
leader |
водитель ритма |
Gruzovik |
168 |
19:34:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
leash |
водило |
Gruzovik |
169 |
19:31:50 |
eng-rus |
uncom. |
xertz |
жадно и быстро глотать |
Beforeyouaccuseme |
170 |
19:30:56 |
eng-rus |
uncom. |
winklepicker |
модные в 1950-х гг. туфли или ботинки с острыми длинными носами |
Beforeyouaccuseme |
171 |
19:29:40 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
towing and steering arm |
водило |
Gruzovik |
172 |
19:29:16 |
eng-rus |
Gruzovik mech. |
arbor |
водило |
Gruzovik |
173 |
19:27:24 |
eng-rus |
uncom. |
pauciloquent |
немногословный |
Beforeyouaccuseme |
174 |
19:27:09 |
eng-rus |
Gruzovik theatre. |
comic sketch |
водевиль |
Gruzovik |
175 |
19:26:17 |
eng-rus |
uncom. |
nudiustertian |
позавчера |
Beforeyouaccuseme |
176 |
19:26:11 |
ger |
abbr. progr. |
Adresssignalverzögerungszeit |
Adressverzögerungszeit |
ssn |
177 |
19:24:24 |
eng-ger |
progr. |
address delay time |
Adresssignalverzögerungszeit |
ssn |
178 |
19:24:14 |
eng-rus |
uncom. |
kakorrhaphiophobia |
боязнь ошибки |
Beforeyouaccuseme |
179 |
19:23:29 |
eng-rus |
uncom. |
jentacular |
имеющий отношение к завтраку |
Beforeyouaccuseme |
180 |
19:23:26 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
set in |
водвориться (pf of водворяться) |
Gruzovik |
181 |
19:22:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
settle oneself |
водвориться (pf of водворяться) |
Gruzovik |
182 |
19:22:02 |
eng-rus |
law |
impignorate |
закладывать |
Beforeyouaccuseme |
183 |
19:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
put back in its place |
водворить на место |
Gruzovik |
184 |
19:21:09 |
eng-rus |
progr. |
address delay time |
время задержки сигнала адреса |
ssn |
185 |
19:20:32 |
rus-ger |
crim.law. |
получение выгоды путём обмана |
Erschleichen von Leistungen (ст. 265а УК ФРГ) |
Fesh de Jour |
186 |
19:20:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
house |
водворить (pf of водворять) |
Gruzovik |
187 |
19:19:34 |
eng-ger |
progr. |
address delay time |
Adressverzögerungszeit |
ssn |
188 |
19:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
established |
водворённый |
Gruzovik |
189 |
19:19:14 |
eng-rus |
|
gabelle |
налог на соль |
Beforeyouaccuseme |
190 |
19:18:33 |
rus-ger |
med. |
определён |
ist erkennbar |
Лорина |
191 |
19:16:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
settlement |
водворение |
Gruzovik |
192 |
19:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
the waters |
воды |
Gruzovik |
193 |
19:15:31 |
eng-rus |
|
bibble |
пить часто |
Beforeyouaccuseme |
194 |
19:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
of the first water |
чистейшей воды |
Gruzovik |
195 |
19:15:29 |
eng-rus |
microbiol. |
Alveococcus multilocularis |
многокамерный альвеококк |
jagr6880 |
196 |
19:14:03 |
eng-rus |
|
in-out referendum |
референдум голосование по поводу выхода из (союза, договора) Cameron agrees to an in/out referendum in Scotland.) |
I. Havkin |
197 |
19:13:15 |
eng-rus |
med. |
alveobronchitis |
воспаление альвеол и бронхиол |
jagr6880 |
198 |
19:12:50 |
eng-rus |
scient. |
agastopia |
восхищение какой-либо определённой частью чьего-либо тела |
Beforeyouaccuseme |
199 |
19:11:59 |
eng-rus |
med. |
alveobronchiolitis |
альвеобронхиолит |
jagr6880 |
200 |
19:11:13 |
eng-rus |
|
in-out |
за-против выхода (из союза, договора и пр. – см. пример в статье "референдум по поводу выхода из...") |
I. Havkin |
201 |
19:11:10 |
eng-rus |
med. |
day of life |
с.ж. (сокр. от "сутки жизни") |
serrgio |
202 |
19:10:57 |
eng-rus |
progr. |
web application technology |
технология веб-приложений |
Alex_Odeychuk |
203 |
19:10:31 |
eng-rus |
progr. |
cross-platform support |
поддержка межплатформенности (oracle.com) |
Alex_Odeychuk |
204 |
19:10:09 |
eng-rus |
Gruzovik proverb |
as like as two peas in a pod |
как две капли воды |
Gruzovik |
205 |
19:09:26 |
eng-rus |
progr. |
generate unit tests automatically |
выполнять автогенерацию модульных тестов |
Alex_Odeychuk |
206 |
19:08:58 |
eng-rus |
progr. |
extensible code completion |
расширенные возможности автодополнения ввода |
Alex_Odeychuk |
207 |
19:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik proverb |
none will be the wiser |
и концы в воду |
Gruzovik |
208 |
19:07:23 |
eng-rus |
softw. |
be release-ready |
находиться на стадии готовности к выпуску на рынок |
Alex_Odeychuk |
209 |
19:05:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
go by water |
ехать водою |
Gruzovik |
210 |
19:05:04 |
eng-rus |
progr. |
cross-platform mobile app |
межплатформенное приложение для мобильных устройств |
Alex_Odeychuk |
211 |
19:03:43 |
eng-rus |
ling. |
lexiphanic |
использующий вычурные слова и выражения, перегруженный словами |
Beforeyouaccuseme |
212 |
19:03:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
lotion water |
туалетная вода |
Gruzovik |
213 |
19:03:16 |
eng-rus |
softw. |
virtualization hypervisor |
гипервизор виртуализации |
Alex_Odeychuk |
214 |
19:02:48 |
eng-rus |
softw. |
target operating system |
целевая операционная система |
Alex_Odeychuk |
215 |
19:02:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
amaurosis |
тёмная вода |
Gruzovik |
216 |
19:01:51 |
eng-rus |
med. |
abactus vente |
выкидыш |
jagr6880 |
217 |
19:00:59 |
eng-ger |
progr. |
addressable control module |
adressierbarer Steuerungsbaustein |
ssn |
218 |
19:00:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
effluent |
сливная вода |
Gruzovik |
219 |
19:00:46 |
eng-rus |
med. |
abactio |
выкидыш |
jagr6880 |
220 |
19:00:39 |
rus-ger |
med. |
лабораторные результаты |
Laborbefund |
Лорина |
221 |
19:00:25 |
eng-rus |
progr. |
Universal Windows Platform |
универсальная платформа Windows |
Alex_Odeychuk |
222 |
19:00:07 |
eng-rus |
ling. |
patavinity |
использование местных, диалектических слов и выражений |
Beforeyouaccuseme |
223 |
18:58:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
wash water |
промойная вода |
Gruzovik |
224 |
18:58:41 |
eng-rus |
progr. |
addressable control module |
адресуемый блок управляющего устройства |
ssn |
225 |
18:58:19 |
eng-rus |
progr. |
addressable control module |
адресуемый модуль системы управления |
ssn |
226 |
18:56:13 |
eng-ger |
progr. |
control module |
Steuerungsbaustein |
ssn |
227 |
18:55:51 |
eng-rus |
Gruzovik meat. |
meat infusion |
мясная вода |
Gruzovik |
228 |
18:55:40 |
eng-rus |
ling. |
Lexiphanicism |
использование избыточной терминологии или витиеватых слов и выражений, заумная речь |
Beforeyouaccuseme |
229 |
18:55:30 |
rus |
med. |
ткм |
трансплантация костного мозга |
Лорина |
230 |
18:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
glaucoma |
жёлтая вода |
Gruzovik |
231 |
18:52:14 |
eng-rus |
relig. |
top official religious figure |
религиозный деятель высшего ранга (CNN) |
Alex_Odeychuk |
232 |
18:51:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
drinking water |
вода для питья |
Gruzovik |
233 |
18:49:43 |
rus-ita |
|
кондиционер для волос |
balsamo per capelli |
armoise |
234 |
18:47:04 |
eng-rus |
law |
member of the judiciary |
представитель судебно-прокурорской системы (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN) |
Alex_Odeychuk |
235 |
18:46:18 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Vogul |
вогульский (a hunting and herding people of the northern Ural mountains of western Russia in Asia akin to the Votyaks and Magyars) |
Gruzovik |
236 |
18:45:57 |
eng-rus |
sec.sys. |
Islamic fundamentalist group |
исламская фундаменталистская группировка (CNN) |
Alex_Odeychuk |
237 |
18:45:39 |
eng-rus |
relig. |
Islamic fundamentalist group |
группировка исламских фундаменталистов (CNN) |
Alex_Odeychuk |
238 |
18:45:14 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
the Finno-Ugric language of the Vogul people |
вогульский |
Gruzovik |
239 |
18:43:35 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Vogul |
вогулка (a hunting and herding people of the northern Ural mountains of western Russia in Asia akin to the Votyaks and Magyars) |
Gruzovik |
240 |
18:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Vogul |
вогул (a hunting and herding people of the northern Ural mountains of western Russia in Asia akin to the Votyaks and Magyars) |
Gruzovik |
241 |
18:42:45 |
eng-rus |
law |
refer criminal cases to court |
передавать уголовные дела в суд (CNN) |
Alex_Odeychuk |
242 |
18:41:53 |
eng-rus |
NGO |
Egypt's judges' club |
Клуб судей Египта (CNN) |
Alex_Odeychuk |
243 |
18:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
bend inwards intrans |
вогнуться (impf of вогнуться) |
Gruzovik |
244 |
18:41:02 |
eng-rus |
dentist. |
alveoalgia |
альвеолярный остит |
jagr6880 |
245 |
18:39:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
curve inwards |
вогнуть (pf of вгибать) |
Gruzovik |
246 |
18:39:31 |
eng-rus |
rhetor. |
model of judicial integrity |
образец принципиальности в судебно-прокурорской среде (CNN) |
Alex_Odeychuk |
247 |
18:39:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
bent inwards |
вогнутый |
Gruzovik |
248 |
18:38:39 |
eng-rus |
med. |
alveated |
ячеистый |
jagr6880 |
249 |
18:37:59 |
rus-ger |
plast. |
высокая стабильность к ультрафиолетовому излучению |
UV-Stabilität (стабильность к воздействию ультрафиолетовых лучей) |
marinik |
250 |
18:37:48 |
eng-rus |
med. |
alusia |
галлюцинация |
jagr6880 |
251 |
18:37:20 |
rus-ger |
plast. |
устойчивость к воздействию ультрафиолетовых лучей |
UV-Beständigkeit |
marinik |
252 |
18:35:04 |
eng-rus |
food.ind. |
low-glycemic |
с низким гликемическим индексом |
WiseSnake |
253 |
18:33:13 |
eng-rus |
progr. |
addressable call endpoint |
адресуемый терминал вызова |
ssn |
254 |
18:31:28 |
rus-fre |
cook. |
манная каша |
gruau de semoule |
Isaev |
255 |
18:31:05 |
eng-rus |
med. |
aluminosis |
"алюминиевые лёгкие" |
jagr6880 |
256 |
18:30:33 |
eng-rus |
progr. |
call endpoint |
терминал вызова |
ssn |
257 |
18:29:38 |
eng-rus |
chem. |
aluminate |
глиноземное соединение |
jagr6880 |
258 |
18:28:31 |
eng-rus |
O&G |
naphtha open specification |
нафта с недостаточно определёнными характеристиками качества (также часто встречается термин open spec naphta) |
VickyD |
259 |
18:25:33 |
eng-rus |
O&G |
light naphtha |
лёгкая нафта, не содержащая олефинов |
VickyD |
260 |
18:24:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
reduplicate |
вогнутостворчатый |
Gruzovik |
261 |
18:22:43 |
eng-rus |
|
high altitude |
высокогорье |
jagr6880 |
262 |
18:19:21 |
eng-rus |
med. |
have suffered a lacerated liver |
получить разрыв печени (CNN) |
Alex_Odeychuk |
263 |
18:18:50 |
eng-rus |
med. |
transfusion alternatives |
альтернативное переливание крови (о кровезаменителях) |
jagr6880 |
264 |
18:17:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
drive in |
вогнать (pf of вгонять) |
Gruzovik |
265 |
18:17:09 |
eng-rus |
NGO |
Center for American Progress |
Центр американского прогресса (CNN) |
Alex_Odeychuk |
266 |
18:17:00 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
critical interface |
ответственное сопряжение |
Aiduza |
267 |
18:14:09 |
eng-rus |
med. |
RV |
ротавирусная вакцина (Rotavirus vaccine) |
irinaloza23 |
268 |
18:13:34 |
rus-ita |
softw. |
обеспечить обмен данными |
colloquiare |
Rossinka |
269 |
18:12:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
critical interface schedule |
ведомость ответственных сопряжений |
Aiduza |
270 |
18:11:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drive the horses at a spanking pace |
гнать лошадей вовсю |
Gruzovik |
271 |
18:11:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
run as fast as one's legs will carry one |
бежать вовсю |
Gruzovik |
272 |
18:10:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
with all one's strength |
вовсю |
Gruzovik |
273 |
18:06:49 |
rus-ger |
plast. |
устойчивость к ультрафиолетовому излучению |
UV-Beständigkeit |
marinik |
274 |
18:02:10 |
eng-rus |
progr. |
addressable bulk storage |
адресуемое ЗУ большого объёма |
ssn |
275 |
18:01:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
at the right time |
вовремя |
Gruzovik |
276 |
17:54:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
be implicated in |
вовлечься в |
Gruzovik |
277 |
17:54:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
be inveigled |
вовлечься |
Gruzovik |
278 |
17:52:46 |
eng |
abbr. IT |
MOCO |
Multi-order Contextual Co-occurrence |
semfromshire |
279 |
17:52:08 |
eng-ger |
progr. |
addressable memory |
adressierbarer Speicher |
ssn |
280 |
17:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
be drawn into |
вовлечься (pf of вовлекаться) |
Gruzovik |
281 |
17:51:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
be drawn in |
вовлечься (pf of вовлекаться) |
Gruzovik |
282 |
17:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
get involved |
вовлечься (pf of вовлекаться) |
Gruzovik |
283 |
17:51:11 |
eng-ger |
progr. |
addressable store |
adressierbarer Speicher |
ssn |
284 |
17:50:23 |
eng-rus |
IT |
De-Interlever |
восстановитель первоначальной последовательности |
semfromshire |
285 |
17:50:16 |
rus-ger |
|
считать целесообразным |
gutheißen |
Fesh de Jour |
286 |
17:49:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw in |
вовлечь (pf of вовлекать) |
Gruzovik |
287 |
17:48:48 |
eng-rus |
sec.sys. |
Egypt's Prosecutor General |
Генеральный прокурор Египта (CNN) |
Alex_Odeychuk |
288 |
17:46:50 |
eng-rus |
sec.sys. |
politically motivated charges |
политически мотивированные обвинения (CNN) |
Alex_Odeychuk |
289 |
17:46:22 |
eng-rus |
progr. |
addressable store |
запоминающее устройство с обращением по адресу |
ssn |
290 |
17:45:57 |
eng-rus |
progr. |
addressable store |
адресуемая память |
ssn |
291 |
17:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
dragged in |
вовлечённый |
Gruzovik |
292 |
17:45:28 |
rus-ger |
|
считать нужным |
gutheißen |
Fesh de Jour |
293 |
17:44:47 |
rus-ger |
crim.law. |
считать приемлемым |
billigend in Kauf nehmen |
Fesh de Jour |
294 |
17:44:37 |
eng-rus |
polit. |
Spexit |
возможный выход Испании из еврозоны |
Alexander Matytsin |
295 |
17:44:02 |
eng-rus |
progr. |
addressable store |
адресуемый блок памяти |
ssn |
296 |
17:38:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
dragging in |
вовлечение |
Gruzovik |
297 |
17:37:31 |
rus-fre |
busin. |
взимать налоги |
lever les impôts |
elenajouja |
298 |
17:33:00 |
rus-ger |
crim.law. |
считать целесообразным |
billigend in Kauf nehmen |
Fesh de Jour |
299 |
17:28:13 |
eng-rus |
|
and by extension |
и если говорить шире - |
Beforeyouaccuseme |
300 |
17:21:24 |
rus-spa |
|
трикини |
trikini |
Alexander Matytsin |
301 |
17:18:04 |
rus-spa |
welf. |
Генеральное казначейство социального обеспечения |
Tesorería General de Seguridad Social |
azhNiy |
302 |
17:14:33 |
rus-ger |
crim.law. |
считать нужным |
billigend in Kauf nehmen |
Fesh de Jour |
303 |
17:13:43 |
rus-ita |
|
глубокое сожаление |
profondo rammarico |
Sergei Aprelikov |
304 |
17:13:07 |
rus-fre |
progr. |
адресуемый регистр-фиксатор |
verrou adressable |
ssn |
305 |
17:11:03 |
rus-ger |
crim.law. |
приветствовать какие-то действия |
billigend in Kauf nehmen |
Fesh de Jour |
306 |
17:10:47 |
rus-ita |
|
глубокая горечь |
amarezza profonda |
Sergei Aprelikov |
307 |
17:08:32 |
rus-ger |
crim.law. |
одобрять |
billigend in Kauf nehmen |
Fesh de Jour |
308 |
17:07:44 |
rus-ita |
|
глубокая печаль |
profondo cordoglio |
Sergei Aprelikov |
309 |
17:05:51 |
rus-spa |
|
с глубоким прискорбием |
con profundo dolor |
Sergei Aprelikov |
310 |
17:04:30 |
rus-ger |
wood. |
химостойкий |
chemikalienresistent |
marinik |
311 |
17:04:06 |
rus-ger |
wood. |
химически стойкий |
chemikalienresistent (устойчивый/стойкий к воздействию химических веществ) |
marinik |
312 |
17:03:53 |
rus-spa |
|
глубокая печаль |
profundo dolor |
Sergei Aprelikov |
313 |
17:03:09 |
rus-spa |
|
глубокая печаль |
profunda tristeza |
Sergei Aprelikov |
314 |
17:02:33 |
rus-ger |
|
набрасываться |
sich stürzen (die Kinder stürzten sich auf die Süßigkeiten; der Löwe stürzt sich auf das Zebra) |
Ин.яз |
315 |
17:01:28 |
eng-rus |
brit. |
list as long as your arm |
длинный список дел (употребляется с артиклем 'a' в предложениях типа "I've got a list of things as long as your arm" (у меня (пре)длинный список дел)) |
inyazserg |
316 |
17:00:04 |
eng-rus |
med. |
monocyte-macrophage lineage |
моноцитарно-макрофагальная клеточная линия |
Nata T |
317 |
16:59:33 |
rus-spa |
|
глубокая печаль |
profundo pesar |
Sergei Aprelikov |
318 |
16:58:58 |
eng-rus |
scient. |
intellectual mediocrity |
интеллектуальная посредственность |
Alex_Odeychuk |
319 |
16:58:40 |
eng-rus |
brit. |
a list as long as your arm |
длинный список дел (I've got a list of things as long as your arm (У меня длинный список дел). cambridge.org) |
inyazserg |
320 |
16:57:15 |
rus-fre |
|
глубокая печаль |
grande tristesse |
Sergei Aprelikov |
321 |
16:57:01 |
eng-rus |
brit. |
as long as your arm |
длинный (употребляется в выражениях типа "(a list) as long as your arm'' (длинный список дел).) |
inyazserg |
322 |
16:55:37 |
rus-ita |
|
Сигезбекия восточная |
Sigesbeckia orientalis |
armoise |
323 |
16:53:51 |
eng-rus |
scient. |
econometric analysis |
эконометрический анализ |
Alex_Odeychuk |
324 |
16:53:34 |
rus-fre |
|
глубокая печаль |
profonde douleur |
Sergei Aprelikov |
325 |
16:53:25 |
eng-rus |
scient. |
business cycle theory |
теория экономических циклов |
Alex_Odeychuk |
326 |
16:52:57 |
rus-ita |
|
акация шёлковая |
Gaggia arborea |
armoise |
327 |
16:52:45 |
rus-ita |
|
акация шёлковая |
Acacia di Costantinopoli |
armoise |
328 |
16:52:15 |
rus-fre |
|
глубокая печаль |
profonde tristesse |
Sergei Aprelikov |
329 |
16:51:25 |
eng-ger |
progr. |
addressable latch |
adressierbares Latch-Register |
ssn |
330 |
16:51:09 |
eng-ger |
progr. |
addressable latch register |
adressierbarer Zwischenspeicher |
ssn |
331 |
16:51:08 |
eng-ger |
progr. |
addressable latch |
adressierbarer Zwischenspeicher |
ssn |
332 |
16:50:46 |
eng-ger |
progr. |
addressable latch |
adressierbares Auffangregister |
ssn |
333 |
16:49:52 |
rus-ger |
crim.law. |
отбиваться от кого-либо руками |
nach jemandem schlagen |
Fesh de Jour |
334 |
16:49:00 |
eng |
abbr. IT |
MoCo |
Motion Compensation |
semfromshire |
335 |
16:48:44 |
rus-spa |
|
сменяющий друг друга |
turnante |
Alexander Matytsin |
336 |
16:48:13 |
eng-rus |
econ. |
macroeconomic planning |
макроэкономическое планирование |
Alex_Odeychuk |
337 |
16:47:41 |
rus-ger |
relig. |
путь суфия |
Sufipfad |
Andrey Truhachev |
338 |
16:46:34 |
eng |
abbr. progr. |
addressable latch |
addressable latch register |
ssn |
339 |
16:46:20 |
eng-rus |
progr. |
addressable latch |
адресуемый регистр-фиксатор |
ssn |
340 |
16:45:40 |
eng |
abbr. progr. |
addressable latch register |
addressable latch |
ssn |
341 |
16:45:26 |
rus-ger |
|
глубокая печаль |
tiefe Trauer |
Sergei Aprelikov |
342 |
16:45:17 |
rus-ger |
med. |
Рабочая группа по проблемам жирового обмена и атеросклероза |
Arbeitsgruppe Lipide und Atherosklerose (швейцарская общественная организация) |
Vadim Rouminsky |
343 |
16:42:00 |
rus-fre |
mil. |
гибридная война |
guerre hybride |
Lucile |
344 |
16:41:33 |
eng-rus |
|
deep sorrow |
глубокая печаль |
Sergei Aprelikov |
345 |
16:39:56 |
rus-ger |
adv. |
рекламирование товаров |
Werbung der Waren |
Лорина |
346 |
16:37:16 |
rus-ger |
med. |
анти-ВГС |
Anti-HCV (ВГС – вирус гепатита С) |
Лорина |
347 |
16:36:25 |
rus-ger |
econ. |
замедление роста |
Wachstumsflaute |
Sergei Aprelikov |
348 |
16:35:01 |
rus-ger |
law |
поймать на месте преступления |
auf frischer Tat antreffen |
Fesh de Jour |
349 |
16:33:50 |
rus-ger |
law |
застигнуть на месте преступления |
auf frischer Tat betreffen |
Fesh de Jour |
350 |
16:33:00 |
eng-rus |
|
pull back from the brink |
избежать провала |
Ремедиос_П |
351 |
16:26:51 |
eng-rus |
|
by any reckoning |
как ни крути |
Ремедиос_П |
352 |
16:25:42 |
eng |
abbr. IT |
RCMC |
Range Cell Migration Correction |
semfromshire |
353 |
16:23:11 |
rus-ger |
progr. |
твёрдый пробел |
Zwischenraum fester Länge |
ssn |
354 |
16:21:12 |
rus-ger |
med. |
эритроцитарная взвесь |
Erythrozytensuspension |
Лорина |
355 |
16:20:54 |
eng-rus |
bot. |
Acacia Rigidula |
горький апельсин |
Амада Авея |
356 |
16:19:29 |
rus-ger |
swiss. |
Против засилья иностранцев и перенаселённости |
Überfremdung und Überbevölkerung (законодательная инициатива в Швейцарии) |
Ин.яз |
357 |
16:18:38 |
eng-rus |
bot. |
Acacia Rigidula |
Акация ригидула |
Амада Авея |
358 |
16:18:25 |
rus-ger |
med. |
проведение заместительной терапии |
Durchführung der Substitutionstherapie |
Лорина |
359 |
16:17:06 |
rus-ger |
swiss. |
Законодательная инициатива против засилья иностранцев |
Überfremdungsinitiative |
Ин.яз |
360 |
16:14:19 |
rus-ger |
econ. |
слабость роста |
Wachstumsflaute (экономики) |
Sergei Aprelikov |
361 |
16:11:00 |
rus-spa |
jarg. |
душ по-чешски |
baño checo |
Alexander Matytsin |
362 |
16:10:38 |
eng-ger |
progr. |
intermediate memory area |
Zwischenspeicherbereich |
ssn |
363 |
16:10:33 |
rus-spa |
ceram. |
глазурь |
esmalte, vidrio |
CLgirl |
364 |
16:10:25 |
rus-spa |
jarg. |
душ по-польски |
baño polaco (минимальная личная гигиена) |
Alexander Matytsin |
365 |
16:09:23 |
rus |
med. |
антибактериальная терапия |
АБТ |
Лорина |
366 |
16:08:58 |
eng-rus |
progr. |
intermediate memory area |
область промежуточного хранения |
ssn |
367 |
16:08:29 |
eng-rus |
hist. |
Czarist Russia |
царская Россия |
Alex_Odeychuk |
368 |
16:05:30 |
eng-rus |
ethnogr. |
expat community |
эмигрантские круги |
Alex_Odeychuk |
369 |
16:04:26 |
eng-rus |
rhetor. |
under-informed |
мало информированный |
Alex_Odeychuk |
370 |
16:04:18 |
eng-rus |
rhetor. |
sorely under-informed |
чрезвычайно мало информированный |
Alex_Odeychuk |
371 |
16:02:39 |
eng-rus |
polit. |
moves to coddle extremist constituencies |
шаги по заигрыванию с экстремистски настроенными группами населения |
Alex_Odeychuk |
372 |
16:01:14 |
eng-rus |
cultur. |
find a modern identity |
вести поиск современной идентичности |
Alex_Odeychuk |
373 |
15:59:50 |
rus-ger |
med. |
АБТ |
antibakterielle Therapie |
Лорина |
374 |
15:59:28 |
eng-rus |
fish.farm. |
specials from claires |
устрицы из садка ("claires") |
Cranberry |
375 |
15:58:29 |
eng-rus |
corp.gov. |
questionnaire |
данные (questionnaire on registered persons (shareholders, holders of power of attorney)) |
Анна Ф |
376 |
15:58:23 |
rus |
abbr. med. |
АБТ |
антибактериальная терапия |
Лорина |
377 |
15:57:09 |
rus |
abbr. med. |
АбКДС |
Комбинированная вакцина адсорбированная бесклеточная коклюшно-дифтерийно-столбнячная жидкая. |
irinaloza23 |
378 |
15:53:49 |
rus-ger |
|
по месту проживания |
am Wohnort |
Лорина |
379 |
15:52:22 |
eng-rus |
product. |
inlet – distribution nozzle |
приёмо-раздаточный патрубок |
Yeldar Azanbayev |
380 |
15:51:17 |
eng-rus |
product. |
distribution nozzle |
раздаточный патрубок |
Yeldar Azanbayev |
381 |
15:50:52 |
eng-rus |
product. |
dispensing nozzle |
раздаточный патрубок |
Yeldar Azanbayev |
382 |
15:50:01 |
eng-rus |
|
pilot |
тестировать |
QooZax |
383 |
15:49:40 |
rus-spa |
jarg. |
душ по-чешски |
baño checo (минимальная личная гигиена) |
Alexander Matytsin |
384 |
15:49:34 |
eng-rus |
product. |
inlet-outlet |
приёмо-раздаточный |
Yeldar Azanbayev |
385 |
15:49:29 |
eng-rus |
hist. |
quest for a modern national identity |
поиски современной национальной идентичности |
Alex_Odeychuk |
386 |
15:48:50 |
eng-rus |
hist. |
scholar of contemporary Ukrainian history |
специалист по истории Украины новейшего времени (новейшее время – исторический период с 1918 г. по настоящее время) |
Alex_Odeychuk |
387 |
15:48:27 |
rus |
abbr. product. |
УХЛ |
климатическое исполнение по ГОСТ (15150-69) |
Yeldar Azanbayev |
388 |
15:47:37 |
rus |
abbr. product. |
ППР |
патрубок приемо-раздаточный |
Yeldar Azanbayev |
389 |
15:45:26 |
eng-rus |
inf. |
gizmo |
приблуда |
QooZax |
390 |
15:44:57 |
eng-rus |
hist. |
ban on critical research |
запрет на научные исследования в критическом ключе (оценивающие исторические события) |
Alex_Odeychuk |
391 |
15:38:30 |
rus-ger |
med. |
мет внесистемная единица метаболического теплообмена = 58 Вт/м2 |
Met |
Vadim Rouminsky |
392 |
15:38:18 |
eng-rus |
polit. |
politicize the study of history |
политизировать исторические исследования |
Alex_Odeychuk |
393 |
15:37:41 |
eng-rus |
tech. |
seal race |
кромка уплотнения |
eyes |
394 |
15:37:17 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
sit-to-stand desk |
стол с регулируемой высотой |
Tanyabomba |
395 |
15:35:49 |
eng-rus |
polit. |
backward politics |
заскорузлая политика |
Alex_Odeychuk |
396 |
15:35:46 |
eng-rus |
clin.trial. |
site measurement |
местоположение маркера |
WiseSnake |
397 |
15:35:34 |
eng-rus |
fish.farm. |
specific feed conversion efficiency |
кормовой коэффициент (взято отсюда – ribovodstvo.com) |
Cranberry |
398 |
15:31:22 |
eng-rus |
sociol. |
censorship by omission |
цензура путём замалчивания (термин НПО Index on Censorship, означающий исключение фактов и событий из новостных сообщений без прямого цензурирования) |
Beforeyouaccuseme |
399 |
15:29:00 |
eng-rus |
polit. |
confront the radical right |
вступить в конфликт с правыми радикалами |
Alex_Odeychuk |
400 |
15:25:28 |
eng-rus |
construct. |
truck mounted boom pump |
автобетононасос |
ayk_aleksanyan |
401 |
15:21:49 |
eng-rus |
law |
bring a case to court |
подать в суд |
Alex_Odeychuk |
402 |
15:21:05 |
eng-rus |
sec.sys. |
coddle the extremist right |
заигрывать с правыми экстремистами |
Alex_Odeychuk |
403 |
15:18:55 |
eng-rus |
geogr. |
Eastern Galicia |
Восточная Галичина |
Alex_Odeychuk |
404 |
15:18:41 |
eng-rus |
geogr. |
Galicia |
Галичина |
Alex_Odeychuk |
405 |
15:16:57 |
eng-rus |
agric. |
attapulgus clay |
аттапульгитовая глина |
skaivan |
406 |
15:16:23 |
eng-rus |
agric. |
pyrophyllite clay |
пирофиллитовая глина |
skaivan |
407 |
15:16:18 |
eng-rus |
progr. |
intermediate memory |
рабочая память |
ssn |
408 |
15:16:06 |
rus-ita |
softw. |
индикатор мощности принятого сигнала |
indicatore di potenza del segnale radio ricevuto |
Rossinka |
409 |
15:14:42 |
eng-rus |
oil.proc. |
microohm meter |
микроомный измеритель |
leaskmay |
410 |
15:13:38 |
rus-spa |
O&G |
куст скважин |
macolla de pozos |
azhNiy |
411 |
15:08:44 |
eng-rus |
sec.sys. |
paramilitary outfit |
военизированное формирование |
Alex_Odeychuk |
412 |
15:07:33 |
rus-ger |
electr.eng. |
наружная розетка |
Aufputzsteckdose |
Den Leon |
413 |
15:00:34 |
eng-rus |
sec.sys. |
totalitarian, one party state |
тоталитарное однопартийное государство |
Alex_Odeychuk |
414 |
15:00:15 |
eng-rus |
sec.sys. |
far right terrorist group |
террористическая группировка ультраправых |
Alex_Odeychuk |
415 |
14:56:08 |
rus-ger |
med. |
антитела к ганглиозиду |
Gangliosid-AK |
Лорина |
416 |
14:56:03 |
rus-spa |
econ. |
компания со смешанным капиталом |
CEM |
azhNiy |
417 |
14:55:18 |
rus-ita |
|
орган выдачи документа |
ente emittente |
armoise |
418 |
14:54:33 |
eng-rus |
bank. |
overdraft account |
счёт с возможностью овердрафта |
Анна Ф |
419 |
14:50:51 |
eng-rus |
econ. |
mixed capital company |
компания со смешанным капиталом |
azhNiy |
420 |
14:46:06 |
rus-ger |
med. |
в динамике |
im Verlauf |
Лорина |
421 |
14:45:17 |
rus |
abbr. med. |
УДХК |
урсодезоксихолевая кислота |
Лорина |
422 |
14:44:59 |
rus-ger |
med. |
УДХК |
Ursodeoxycholsäure |
Лорина |
423 |
14:44:48 |
rus-fre |
polit. |
военный конфликт из-за территорий |
guerre de conquête territoriale |
Lucile |
424 |
14:44:10 |
eng-rus |
|
in one sitting |
за один подход |
vlad-and-slav |
425 |
14:43:41 |
rus-ger |
med. |
УДХК |
Ursodesoxycholsäure |
Лорина |
426 |
14:42:36 |
eng-rus |
agric. |
polysiloxane methyl cap |
полисилоксан с концевыми блокирующими метильными группами |
skaivan |
427 |
14:41:51 |
eng-rus |
orthop. |
reversal phase |
реверсия (один из этапов ремоделирования костной ткани) |
Nata T |
428 |
14:35:17 |
eng-rus |
product. |
clean |
проводить очистку |
Yeldar Azanbayev |
429 |
14:34:34 |
rus-ger |
med. |
Ат-рТТГ |
TSH-Rezeptor-Antikörper |
Лорина |
430 |
14:33:52 |
rus-ita |
|
директор производства работ |
RUP (Responsabile Unico del Procedimento) |
vpp |
431 |
14:32:53 |
eng-rus |
valves |
mounting sleeve |
монтажная гильза |
Himera |
432 |
14:31:58 |
eng-rus |
product. |
this is to certify that |
настоящий акт составлен в том, что |
Yeldar Azanbayev |
433 |
14:31:57 |
rus-ger |
med. |
контроль в динамике |
Kontrolle im Verlauf |
Лорина |
434 |
14:29:44 |
fre |
abbr. progr. |
registre verrou |
registre de tampon |
ssn |
435 |
14:27:47 |
rus-ger |
med. |
Росстандарт |
Föderale Agentur für technische Regelung und Metrologie (Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии) |
nastya_master |
436 |
14:27:16 |
eng-rus |
electr.eng. |
wavelength-selective switch |
селекторный переключатель длины волны |
r313 |
437 |
14:27:15 |
eng-rus |
met. |
massive transformation |
массивное превращение |
inplus |
438 |
14:25:28 |
rus-ger |
endocr. |
адренокортикотропный гормон |
adrenocorticotrope Hormon |
Лорина |
439 |
14:24:57 |
rus-fre |
progr. |
регистр-защёлка |
registre verrou |
ssn |
440 |
14:24:21 |
rus-ger |
med. |
УДХК |
UDCA |
Лорина |
441 |
14:22:25 |
rus-fre |
progr. |
регистр-защёлка |
registre de tampon d'information |
ssn |
442 |
14:16:00 |
rus-fre |
progr. |
буферный регистр |
registre de tampon |
ssn |
443 |
14:14:11 |
rus-ger |
med. |
УДХК |
UDCS |
Лорина |
444 |
14:13:18 |
rus-spa |
econ. |
расходы на оплату труда |
gastos de personal |
anton_vk |
445 |
14:13:01 |
rus |
med. |
урсодезоксихолевая кислота |
УДХК |
Лорина |
446 |
14:10:53 |
rus-ger |
med. |
урсодезоксихолевая кислота |
UDCS |
Лорина |
447 |
14:09:31 |
rus-ger |
med. |
урсодезоксихолевая кислота |
UDCA |
Лорина |
448 |
14:08:45 |
rus-ger |
med. |
урсодезоксихолевая кислота |
Ursodesoxycholsäure |
Лорина |
449 |
14:08:24 |
rus-spa |
lat. |
президент, избранный согласно конституции |
presidente constitucional |
Sapachez |
450 |
14:07:30 |
rus-spa |
lat.amer. |
законный президент |
presidente constitucional |
Sapachez |
451 |
14:00:29 |
rus-ger |
health. |
МЗСР РФ |
Ministerium für Gesundheitswesen und soziale Entwicklung der Russischen Föderation |
Лорина |
452 |
14:00:05 |
rus |
health. |
Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации |
МЗСР РФ |
Лорина |
453 |
13:59:54 |
rus-ita |
softw. |
остаточный уровень зарядки аккумулятора |
durata residua della batteria |
Rossinka |
454 |
13:57:07 |
eng-rus |
mining. |
tramp |
металлические предметы, случайно попавшие в дробилку (multitran.ru) |
lew3579 |
455 |
13:56:11 |
rus |
abbr. health. |
МЗСР РФ |
Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации |
Лорина |
456 |
13:54:50 |
eng-rus |
hotels |
with immediate effect |
безотлагательно |
elena.kazan |
457 |
13:49:06 |
rus-ger |
law |
регламентирующий документ |
regulatives Dokument |
Лорина |
458 |
13:48:49 |
rus-ger |
cook. |
острое блюдо |
scharfes Gericht |
Лорина |
459 |
13:44:08 |
rus-ger |
|
модальные наречия |
Modaladverbien |
EHermann |
460 |
13:42:37 |
eng-ger |
progr. |
latch trigger |
Latch |
ssn |
461 |
13:41:23 |
eng-ger |
progr. |
latch |
Auffangspeicher |
ssn |
462 |
13:40:06 |
rus-ger |
|
засилье иностранцев |
Überfremdung |
Ин.яз |
463 |
13:39:33 |
rus-ger |
med. |
катехоламин |
Catecholamine (англ. написание) |
Лорина |
464 |
13:38:15 |
rus-ger |
|
предварительные результаты подсчёта |
Hochrechnung |
Ин.яз |
465 |
13:37:49 |
rus-ita |
electr.eng. |
бесщёточный электродвигатель |
motore brushless |
spanishru |
466 |
13:37:35 |
rus-ita |
electr.eng. |
бесщёточный электродвигатель |
motore senza spazzole |
spanishru |
467 |
13:33:29 |
eng-ger |
IT |
latch register |
Informationsfangregister |
ssn |
468 |
13:33:11 |
rus-ger |
relig. |
суфийский |
sufisch |
Andrey Truhachev |
469 |
13:32:57 |
eng-ger |
progr. |
latch register |
Auffangregister |
ssn |
470 |
13:32:29 |
rus-spa |
jarg. |
влагалище |
parrus |
Alexander Matytsin |
471 |
13:32:18 |
eng-ger |
IT |
latch register |
Latchregister |
ssn |
472 |
13:32:17 |
eng-rus |
avia. |
flight control |
командный рычаг управления |
Киселев |
473 |
13:30:20 |
rus |
health. |
краевое государственное бюджетное учреждение здравоохранения |
КГБУЗ |
Лорина |
474 |
13:29:51 |
eng-rus |
|
pay the rent |
вносить плату за аренду |
bigmaxus |
475 |
13:29:50 |
rus-ger |
health. |
краевое государственное бюджетное учреждение здравоохранения |
regionale staatliche haushaltsplangebundene Gesundheitseinrichtung |
Лорина |
476 |
13:29:20 |
eng-rus |
med. |
asialogangliosid |
асиалоганглиозид |
Лорина |
477 |
13:26:43 |
rus-ita |
|
доставка скоропортящихся грузов |
spedizione dei carichi deperibili |
armoise |
478 |
13:23:56 |
rus-ger |
med. |
пневмонийная микоплазма |
Mycoplasma pneumoniae |
Лорина |
479 |
13:23:41 |
rus-ger |
progr. |
триггер-защёлка |
Auffangspeicher |
ssn |
480 |
13:15:36 |
rus-ita |
econ. |
низкозатратный |
a basso costo |
Lantra |
481 |
13:14:57 |
eng-rus |
agric. |
labor-intensive harvesting method |
способ сбора урожая, требующий широкого использования ручного труда (CNN) |
Alex_Odeychuk |
482 |
13:14:23 |
eng-rus |
agric. |
harvesting method |
способ сбора урожая (CNN) |
Alex_Odeychuk |
483 |
13:12:08 |
rus |
med. |
Краевой клинический центр охраны материнства и детства |
КККЦОМД |
Лорина |
484 |
13:09:41 |
eng-rus |
busin. |
United States Natural Gas |
газ, добываемый на территории США |
Beforeyouaccuseme |
485 |
13:08:06 |
eng-rus |
avia. |
Jesus nut |
гайка Иисуса (гайка крепления втулки несущего винта на валу главного редуктора) |
Киселев |
486 |
13:08:02 |
eng-rus |
polit. |
national minute of silence |
общенациональная минута молчания (a ~; CNN) |
Alex_Odeychuk |
487 |
13:07:20 |
eng-rus |
sec.sys. |
counterterrorism training exercise |
контртеррористические учения (CNN) |
Alex_Odeychuk |
488 |
13:07:07 |
eng-rus |
avia. |
main rotor system |
несущая система вертолёта |
Киселев |
489 |
13:06:55 |
eng-rus |
psycholing. |
language of hatred |
язык ненависти (CNN) |
Alex_Odeychuk |
490 |
13:06:29 |
eng-rus |
polit. |
anti-democratic language |
антидемократическая речь (CNN) |
Alex_Odeychuk |
491 |
13:05:50 |
rus-ger |
med. |
Краевой клинический центр охраны материнства и детства |
Regionales klinisches Zentrum für Mutter- und Kinderschutz |
Лорина |
492 |
13:05:40 |
eng-rus |
avia. |
feather |
поворачиваться относительно продольной оси (о лопасти, при изменении угла установки/шага) |
Киселев |
493 |
13:05:34 |
rus |
abbr. med. |
ККЦОМД |
Краевой клинический центр охраны материнства и детства |
Лорина |
494 |
13:04:47 |
eng-rus |
austral. |
Small-scale Renewable Energy Scheme |
Система стимулирования использования возобновляемых источников генерации в малом бизнесе и домашних хозяйствах в Австралии |
Beforeyouaccuseme |
495 |
13:03:26 |
eng-rus |
avia. |
flap |
совершать маховое движение в вертикальной плоскости (о лопасти вертолета) |
Киселев |
496 |
13:02:51 |
eng-rus |
avia. |
flap |
взмах (о лопасти вертолета) |
Киселев |
497 |
13:02:20 |
rus-ger |
med. |
антитела к хламидийной пневмонии |
Chlamydia-Pneumonie-Anktikörper |
Лорина |
498 |
13:02:17 |
eng-rus |
progr. |
addressable latch register |
адресуемый регистр-фиксатор |
ssn |
499 |
13:00:00 |
eng-rus |
mining. |
mantle |
броня (конуса конусной дробилки) |
lew3579 |
500 |
12:58:58 |
eng-rus |
dipl. hist. |
Madman diplomacy |
дипломатия безумия (также Madman Theory, Madman strategy – политика Р.Никсона во время вьетнамской войны и ближневосточного кризиса, имеющая целью заставить поверить противную сторону, что Вашингтон "сошел с ума" и ни перед чем не остановится, и вынудить её тем самым пойти на уступки в ходе переговорах) |
Beforeyouaccuseme |
501 |
12:57:27 |
rus-ger |
med. |
дигидроксихолекальциферол |
Dihydroxy-Cholecalcirferol |
Лорина |
502 |
12:56:55 |
eng-rus |
avia. |
drag |
качание (о лопасти вертолета) |
Киселев |
503 |
12:56:41 |
eng-rus |
sec.sys. |
organized terror group |
организованная террористическая группа (CNN) |
Alex_Odeychuk |
504 |
12:55:32 |
eng-rus |
avia. |
drag |
совершать колебания в плоскости вращения несущего винта (о лопасти вертолета) |
Киселев |
505 |
12:55:14 |
rus |
med. |
рет. |
ретикулоциты |
Лорина |
506 |
12:55:04 |
rus-ger |
med. |
клинико-гематологический |
klinisch-hämatologisch |
Лорина |
507 |
12:54:45 |
rus-ger |
oncol. |
реиндукция |
Reinduktion |
Лорина |
508 |
12:54:39 |
eng-rus |
amer. |
counterspeech |
общественное осуждение (добровольные, неофициальные, общественные усилия граждан и организаций для привлечения общественного внимания и СМИ к какому-либо негативному явлению с целью его осуждения или искоренения без задействования судебных инструментов) |
Beforeyouaccuseme |
509 |
12:54:17 |
eng-rus |
intell. |
nom de guerre |
оперативный псевдоним (CNN) |
Alex_Odeychuk |
510 |
12:54:00 |
rus-ita |
sec.sys. |
Система обнаружения и сигнализации о пожаре |
Impianto di rivelazione incendio |
ale2 |
511 |
12:53:45 |
eng-rus |
biochem. |
IGFBP-3 |
белок 3, связывающий инсулиноподобный фактор роста |
Лорина |
512 |
12:53:29 |
eng |
abbr. biochem. |
insulin-like growth factor-binding Protein 3 |
IGFBP-3 |
Лорина |
513 |
12:53:02 |
eng-rus |
biochem. |
insulin-like growth factor-binding Protein 3 |
белок 3, связывающий инсулиноподобный фактор роста |
Лорина |
514 |
12:51:17 |
eng-rus |
crim.law. |
anti-terrorism case |
уголовное дело, связанное с борьбой с терроризмом (CNN) |
Alex_Odeychuk |
515 |
12:50:57 |
eng-rus |
anat. |
metacarpals |
пястные кости (тж. Metacarpus) |
Nata T |
516 |
12:49:39 |
rus-ger |
med. |
Ваш консультант |
Ihr Ansprechspartner |
Lisa Kreis |
517 |
12:48:40 |
eng-rus |
polit. |
in-touch leader |
доступный лидер (CNN) |
Alex_Odeychuk |
518 |
12:46:19 |
rus-ger |
med. |
антитела к двухспиральной ДНК |
ds-DNS-Antikörper |
Лорина |
519 |
12:46:18 |
rus-ger |
oncol. |
краниооблучение |
Schädelbestrahlung |
Лорина |
520 |
12:45:54 |
eng-rus |
avia. |
torque |
реактивный момент (несущего винта вертолета) |
Киселев |
521 |
12:44:22 |
eng-rus |
|
aid ship |
судно с гумпомощью (The aid ship, which left the Iranian port city of Bandar Abbas on May 11, is carrying 2,500 tons of basic supplies including flour, rice, medicine, and water. – presstv.ir) |
dimock |
522 |
12:43:42 |
eng-rus |
|
aid ship |
судно с гуманитарной помощью (The aid ship, which left the Iranian port city of Bandar Abbas on May 11, is carrying 2,500 tons of basic supplies including flour, rice, medicine, and water. – presstv.ir) |
dimock |
523 |
12:42:35 |
eng-rus |
rhetor. |
penny-pinching |
считающий каждую копейку (CNN) |
Alex_Odeychuk |
524 |
12:41:49 |
eng-rus |
avia. |
governor |
автомат изменения мощности двигателя в зависимости от общего шага лопастей НВ (о вертолете; см. correlator) |
Киселев |
525 |
12:41:28 |
eng-rus |
econ. |
mass youth unemployment |
массовая безработица среди молодёжи (CNN) |
Alex_Odeychuk |
526 |
12:40:20 |
eng-rus |
avia. |
correlator |
механический регулятор мощности двигателя |
Киселев |
527 |
12:40:05 |
eng-rus |
|
humanitarian supplies |
поставки гуманитарной помощи |
dimock |
528 |
12:39:07 |
rus-ger |
med. |
последствия перенесённого того или иного заболевания |
St. n. |
Vadim Rouminsky |
529 |
12:38:25 |
eng-rus |
|
fly low above the water |
лететь низко над водой (A pair of pelicans fly low above the water as the sun drops into the Gulf of Mexico.) |
dimock |
530 |
12:37:55 |
rus-ger |
med. |
область ахиллова сухожилия |
Achilles |
Vadim Rouminsky |
531 |
12:37:15 |
eng-rus |
mil. |
National Guard battalion |
батальон Национальной гвардии |
dimock |
532 |
12:37:02 |
eng-rus |
for.pol. |
forge a common policy |
выработать общую политику (CNN) |
Alex_Odeychuk |
533 |
12:36:59 |
eng-rus |
med. |
few dots |
мало пятен (проба антиядерных антител) |
Лорина |
534 |
12:36:36 |
eng-rus |
foreig.aff. |
mandatory quota of migrants |
обязательная квота на мигрантов (CNN) |
Alex_Odeychuk |
535 |
12:36:32 |
rus-ger |
med. |
ахиллово сухожилие |
Achilles |
Vadim Rouminsky |
536 |
12:36:06 |
eng-rus |
math. |
absolutely convergent |
абсолютно сходимый |
ssn |
537 |
12:35:13 |
eng-rus |
rhetor. |
domineering bully |
бандит и деспот (CNN) |
Alex_Odeychuk |
538 |
12:34:55 |
eng-rus |
avia. |
no tail rotor |
система NOTAR (струйная система путевого управления вертолётом без рулевого винта; NOTAR; о вертолете) |
Киселев |
539 |
12:34:05 |
eng-rus |
|
in one's head |
в уме |
dimock |
540 |
12:33:52 |
rus-ger |
wood. |
композитная древесина |
Verbundholz (композиционная) |
marinik |
541 |
12:33:28 |
rus-fre |
math. |
абсолютно сходимый |
convergent absolument |
ssn |
542 |
12:32:23 |
eng-rus |
fin. |
continued funding |
продолжение финансирования (CNN) |
Alex_Odeychuk |
543 |
12:31:51 |
rus-ger |
cloth. |
тёплая одежда |
warme Kleidung |
Andrey Truhachev |
544 |
12:30:54 |
rus-ger |
med. |
антинуклеарные антитела |
antinukleare AK |
Лорина |
545 |
12:29:02 |
eng-rus |
polit. |
broad social and economic chaos |
широкомасштабная социально-экономическая нестабильность (CNN) |
Alex_Odeychuk |
546 |
12:29:01 |
rus-ger |
tech. |
пистолет для нанесения/напыления порошковой краски |
Pulverlackpistole (пистолет-распылитель порошковой краски/порошковый пистолет распылитель) |
marinik |
547 |
12:28:22 |
eng-rus |
lab.law. |
non-payment of salaries |
невыплата заработной платы (CNN) |
Alex_Odeychuk |
548 |
12:27:57 |
eng-rus |
fin. |
controls on capital flight |
меры по контролю за движением капитала (CNN) |
Alex_Odeychuk |
549 |
12:26:33 |
rus-ger |
|
часто шёл дождь, и всё же отпуск прошёл хорошо |
es regnete oft, dennoch war der Urlaub schön |
struna |
550 |
12:25:43 |
rus-ger |
|
подставка для книг |
Buchstütze |
marinik |
551 |
12:25:26 |
eng-rus |
avia. |
anti-torque pedal |
педаль ножного управления рулевым винтом (о вертолете) |
Киселев |
552 |
12:24:55 |
rus-ger |
med. |
бандаж-набрюшник |
Bauchbinde |
jurist-vent |
553 |
12:24:41 |
eng-rus |
|
drop out |
покинуть (бросить; выбыть (из числа членов какого-либо объединения, из числа участников соревнований и т.п.)) |
Alex_Odeychuk |
554 |
12:24:28 |
eng-rus |
fin. |
drop out of the eurozone |
покинуть еврозону (CNN) |
Alex_Odeychuk |
555 |
12:24:27 |
rus-fre |
|
это совершенно неверно |
ce n'est absolument pas vrai |
ssn |
556 |
12:23:58 |
eng-rus |
for.pol. |
exit from the euro area |
выход из зоны евро (CNN) |
Alex_Odeychuk |
557 |
12:23:41 |
eng-rus |
for.pol. |
country's exit from the euro area |
выход страны из зоны евро (the ~; CNN) |
Alex_Odeychuk |
558 |
12:23:11 |
rus-fre |
|
совершенно неверно |
absolument pas vrai |
ssn |
559 |
12:23:04 |
rus-spa |
law |
злоумышленные действия |
actos malintencionados |
DiBor |
560 |
12:22:48 |
eng-rus |
avia. |
stationary swash-plate |
неподвижное кольцо тарелки автомата перекоса |
Киселев |
561 |
12:22:27 |
rus-fre |
|
этого ни в коем случае нельзя забывать |
il ne faut absolument pas oublier ceci |
ssn |
562 |
12:22:14 |
eng-rus |
agric. |
organoarsenicals |
органические препараты мышьяка |
skaivan |
563 |
12:21:56 |
rus-ger |
tech. |
нанесение полимерных порошковых покрытий |
Kunststoffbeschichten (см. нанесение порошкового лакокрасочного покрытия) |
marinik |
564 |
12:21:39 |
eng-rus |
fin. |
protect the financial system |
защитить финансовую систему (CNN) |
Alex_Odeychuk |
565 |
12:21:37 |
rus-ger |
|
покрытый окрашенный порошковой краской |
kunststoffbeschichtet (с полимерным порошковым покрытием) |
marinik |
566 |
12:21:22 |
rus-fre |
|
ни в коем случае |
absolument pas |
ssn |
567 |
12:21:06 |
rus-ger |
|
домашний мастер |
Handwerker |
refusenik |
568 |
12:21:03 |
eng-rus |
avia. |
rotating swashplate |
вращающееся кольцо тарелки автомата перекоса |
Киселев |
569 |
12:20:51 |
rus-ger |
|
оборудование и расходные материалы для домашних мастеров |
Handwerkerbedarf |
refusenik |
570 |
12:20:27 |
rus-ger |
med. |
отверстие в брыжейке |
mesenterialer Durchgang |
jurist-vent |
571 |
12:20:13 |
rus-spa |
law |
вандальные действия |
actos vandálicos |
DiBor |
572 |
12:19:53 |
rus-ita |
|
засуха |
siccità |
spanishru |
573 |
12:19:51 |
rus-ger |
inf. |
желаю вам много приятных минут при чтении этого журнала! |
ich wünsche Ihnen viel Spaß beim Lesen dieses Magazins! |
Andrey Truhachev |
574 |
12:19:26 |
rus-ger |
inf. |
много приятных минут |
viel Spaß (beim; во время или при) |
Andrey Truhachev |
575 |
12:18:15 |
eng-rus |
|
have ones work cut out to do something |
делать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постараться (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week) |
Мария Григорян |
576 |
12:18:05 |
eng-rus |
fin. |
de facto bankruptcy |
фактическое банкротство (CNN) |
Alex_Odeychuk |
577 |
12:17:59 |
rus-ger |
inf. |
желаю вам много приятных минут при чтении! |
Viel Spaß beim Lesen! |
Andrey Truhachev |
578 |
12:17:28 |
eng-rus |
polit. |
union of democratic states |
союз демократических государств |
Alex_Odeychuk |
579 |
12:17:18 |
rus-spa |
insur. |
финансовое возмещение |
indemnización económica |
DiBor |
580 |
12:17:14 |
eng-rus |
notar. |
Legally Privileged and Strictly Confidential |
Защищено адвокатской тайной и строго конфиденциально |
bryanclansey |
581 |
12:16:53 |
eng-rus |
polit. |
social and economic chaos |
катастрофическая социально-экономическая нестабильность (CNN) |
Alex_Odeychuk |
582 |
12:16:37 |
eng-rus |
biol. |
Abyssinian hyrax |
абиссинский даман (тж абиссинский жиряк) |
Lenick |
583 |
12:14:05 |
eng-rus |
auto. |
disconnect the axle |
отключить мост (The fron axle can be disconnected on hard surface road) |
snowleopard |
584 |
12:12:39 |
rus-spa |
law |
в соответствии с предусмотренным |
con el alcance previsto |
DiBor |
585 |
12:12:12 |
eng-rus |
biol. |
eastern native cat |
крапчатая сумчатая куница (wikipedia.org) |
'More |
586 |
12:12:04 |
rus-ger |
inf. |
желаю приятного чтения! |
Viel Spaß beim Lesen! |
Andrey Truhachev |
587 |
12:12:03 |
rus-ita |
tech. |
циклоидный |
cicloidale |
spanishru |
588 |
12:11:48 |
eng-rus |
biol. |
eastern quoll |
крапчатая сумчатая куница |
Lenick |
589 |
12:11:33 |
rus-ger |
inf. |
приятного чтения! |
Viel Spaß beim Lesen! |
Andrey Truhachev |
590 |
12:11:25 |
eng-rus |
auto. |
bow |
стойка тента (Cargo area is covered with bows and canvas cover.) |
snowleopard |
591 |
12:09:55 |
rus-fre |
stat. |
индекс промышленного производства |
indice de la production industrielle IPI |
lubava.sp |
592 |
12:08:36 |
rus-ita |
tech. |
кубических метров в стандартных нормальных условиях давления и температуры |
Nmc (аббревиатура от normal metro cubo; вариант: вместо конечного "c" может быть использована цифра "3" в качестве верхнего индекса) |
edasi |
593 |
12:07:59 |
eng-rus |
inf. |
you know what I mean |
понимаешь? (фраза-паразит, добавляемая после каждого утверждения) |
SergeyLetyagin |
594 |
12:07:28 |
eng-rus |
notar. |
living will |
распоряжения пациента |
palomnik |
595 |
12:06:21 |
eng-ger |
math. |
absolutely convergent series |
absolut konvergente Reihe |
ssn |
596 |
12:06:16 |
eng-rus |
auto. |
self-recovery winch |
лебёдка самовытаскивания |
snowleopard |
597 |
12:05:44 |
eng-rus |
inf. |
homesourcing |
Удалённая работа, хоумсорсинг (The transfer of service industry employment from offices to home-based employees with appropriate telephone and Internet facilities, Macmillan English Dictionary) |
moebiuspenguin |
598 |
12:05:31 |
rus-ger |
inf. |
желаю тебе приятно провести время! |
viel Spaß! |
Andrey Truhachev |
599 |
12:04:30 |
rus-ger |
|
как например |
wie z.B. |
Лорина |
600 |
11:58:37 |
eng-rus |
busin. |
tax invoice |
счёт-фактура по налогу |
Alexander Matytsin |
601 |
11:57:58 |
rus-fre |
math. |
ряд-произведение |
série produit |
ssn |
602 |
11:57:14 |
rus-ger |
med. |
моноцитарный |
monozytär |
Лорина |
603 |
11:56:54 |
rus-fre |
math. |
случай двух абсолютно сходящихся рядов |
cas de deux séries absolument convergentes |
ssn |
604 |
11:56:12 |
rus-ger |
med. |
коэкспрессия |
Koexpression |
Лорина |
605 |
11:55:41 |
rus-fre |
math. |
абсолютно сходящийся |
absolument convergent |
ssn |
606 |
11:54:32 |
rus-fre |
math. |
абсолютно сходящийся |
convergent absolument |
ssn |
607 |
11:53:21 |
rus-ger |
med. |
маркёр |
Markierungsstoff |
Лорина |
608 |
11:52:30 |
eng-rus |
archit. |
structural borne vibration |
вибрация, распространяющаяся по строительным конструкциям |
yevsey |
609 |
11:52:04 |
eng-rus |
tech. |
longitudinal beam |
пролётная балка (overhead crane) |
gumarovaelmira |
610 |
11:49:22 |
rus-spa |
|
набожный |
rezandero |
AlexanderGerasimov |
611 |
11:47:01 |
eng-rus |
textile |
long-pile |
длинноворсовый |
Andrey Truhachev |
612 |
11:45:28 |
eng-ger |
textile |
long pile mohair |
langfloriger Mohair |
Andrey Truhachev |
613 |
11:44:58 |
rus-ger |
med. |
миелоидный |
myeloisch |
Лорина |
614 |
11:44:33 |
eng-rus |
textile |
long pile mohair |
длинноворсовый мохер |
Andrey Truhachev |
615 |
11:44:13 |
eng-rus |
slang |
mug somebody off |
залупаться над кем-нибудь |
SergeyLetyagin |
616 |
11:43:54 |
eng-rus |
archit. |
sound transmission through the structure |
распространения звука по строительным конструкциям |
yevsey |
617 |
11:43:29 |
eng-rus |
archit. |
noise transmission through the structure |
распространения шума по строительным конструкциям |
yevsey |
618 |
11:43:13 |
eng-rus |
|
long pile |
длинноворсовый |
Andrey Truhachev |
619 |
11:41:44 |
eng-rus |
|
jaggery |
ягре (Пальмовый сахар.) |
moevot |
620 |
11:40:25 |
eng-rus |
archit. |
aesthetically acceptable |
эстетически приемлемый |
yevsey |
621 |
11:38:48 |
eng-rus |
archit. |
bird proofing |
противоприсадные средства (средства для защиты элементов декора зданий от птиц) |
yevsey |
622 |
11:37:15 |
eng-rus |
archit. |
bird spikes |
противоприсадные шипы (средство для защиты элементов декора зданий от птиц) |
yevsey |
623 |
11:35:55 |
eng-rus |
med. |
therapeutic alternatives |
альтернативный метод лечения |
jagr6880 |
624 |
11:35:50 |
eng-rus |
math. |
absolutely convergent |
абсолютно конвергентный |
ssn |
625 |
11:35:07 |
rus-spa |
law |
по обоюдному согласию |
en vía amistosa |
DiBor |
626 |
11:33:28 |
eng-rus |
med. |
surgical alternatives |
показания к операции |
jagr6880 |
627 |
11:32:24 |
eng-rus |
med. |
holistic alternative |
холистическая альтернатива (гуманистический,целостный подход к больному в противоположность техногенной медицине) |
jagr6880 |
628 |
11:32:15 |
eng-rus |
biol. |
quail chick |
перепелёнок |
buraks |
629 |
11:30:33 |
eng-rus |
med. |
drug alternatives |
выбор лекарств |
jagr6880 |
630 |
11:30:29 |
rus |
med. |
Федеральное государственное бюджетное учреждение "Федеральный научно-клинический центр детской гематологии, онкологии и иммунологии" |
ФГБУ ФНКЦ ДГОИ |
Лорина |
631 |
11:29:50 |
eng-rus |
med. |
contraceptive alternatives |
альтернативный метод контрацепции |
jagr6880 |
632 |
11:27:42 |
eng-rus |
|
have no alternative |
не иметь выбора |
jagr6880 |
633 |
11:26:57 |
eng-rus |
med. |
alternative to conventional treatment |
альтернатива традиционного лечения |
jagr6880 |
634 |
11:25:43 |
eng-rus |
archit. |
well away from |
на достаточном удалении от |
yevsey |
635 |
11:24:46 |
rus-spa |
econ. |
требование об уплате |
requerimiento de pago |
DiBor |
636 |
11:22:54 |
eng-rus |
med. |
alternative |
метод выбора |
jagr6880 |
637 |
11:20:33 |
eng-rus |
med. |
discordant alternation |
дискордантная альтернация (сердечной активности) |
jagr6880 |
638 |
11:19:09 |
eng-rus |
med. |
concordant alternation |
конкордантная альтернация (механической или электрической активности сердца) |
jagr6880 |
639 |
11:18:44 |
rus-ita |
ital. |
Пиренейский, Иберийский |
iberico |
kreees |
640 |
11:18:27 |
rus-ger |
med. |
Федеральное государственное бюджетное учреждение "Федеральный научно-клинический центр детской гематологии, онкологии и иммунологии" |
Föderale staatliche Haushaltseinrichtung "Föderales wissenschaftlich-klinisches Zentrum für Kinderhämatologie, Onkologie und Immunologie" |
Лорина |
641 |
11:16:05 |
eng-rus |
med. |
alterations of generations |
чередование поколений |
jagr6880 |
642 |
11:15:37 |
eng-rus |
|
hold promotional activities |
осуществлять рекламные мероприятия |
bigmaxus |
643 |
11:13:29 |
eng-rus |
med. |
alternates for pain |
заменители напр.опиатов для облегчения болей |
jagr6880 |
644 |
11:08:56 |
eng-rus |
med. |
alternant |
укрепляющее средство |
jagr6880 |
645 |
11:08:14 |
rus-ger |
tech. |
въедание |
Einbrennen (в краску диска тормозной пыли) |
marinik |
646 |
11:07:31 |
eng-rus |
med. |
serotonin-induced alteration |
индуцированное серотонином изменение |
jagr6880 |
647 |
11:06:44 |
eng-rus |
patents. |
comprise |
представляет собой, в частности (вариант для патентного перевода, сужающий аналог переводу "включать", то есть когда более широкое понятие comprise более узкое понятие) |
turnanog |
648 |
11:06:41 |
rus-ger |
|
сочетания согласных |
Konsonantenhäufungen |
EHermann |
649 |
11:05:17 |
eng-rus |
med. |
quantitative alteration |
постепенная потеря сократительной способности на электрическое раздражение |
jagr6880 |
650 |
11:04:42 |
rus-ger |
med. |
в пределах нормальных значений |
im Normwertbereich |
Лорина |
651 |
11:04:11 |
eng-rus |
med. |
quantitative alteration |
количественное изменение электровозбудимости мышцы |
jagr6880 |
652 |
11:03:32 |
eng-rus |
valves |
press thread |
пресс-резьба |
Himera |
653 |
11:03:27 |
eng-rus |
vet.med. |
cortical cerebral necrosis |
кортикоцеребральный некроз |
buraks |
654 |
11:02:56 |
eng-rus |
fish.farm. |
splashboard |
разбрызгивающая тарелочка |
Cranberry |
655 |
11:02:11 |
rus-fre |
ecol. |
карбоновая экономика |
économie du carbone |
Lucile |
656 |
10:59:18 |
eng-rus |
geogr. |
Coula edulis |
кула съедобная (Common names include Gabon Nut, African Walnut, Congowood, Tigerwood. It is not related to the Walnut, being so named because its nuts bear a superficial resemblance to the Walnut. wikipedia.org) |
'More |
657 |
10:59:10 |
eng-rus |
med. |
qualitative alteration |
одинаковое сокращение мышцы после применения как анода, так и катода |
jagr6880 |
658 |
10:56:50 |
eng-rus |
med. |
oral tissue alterations |
изменения тканей ротовой полости |
jagr6880 |
659 |
10:55:46 |
eng-rus |
bot. |
coula nut |
кула съедобная (Coula Edulis (грецкие орехи?) wikipedia.org) |
Lenick |
660 |
10:54:54 |
eng-rus |
med. |
genital alteration |
секстрансформирующая операция |
jagr6880 |
661 |
10:53:35 |
eng-rus |
med. |
electric alteration |
электрическая альтерация сердца (чередование высоко- и низкоамплитудных комплексов QRS) |
jagr6880 |
662 |
10:52:32 |
eng-rus |
biol. |
Indo-Pacific humpback dolphin |
китайский дельфин (wikipedia.org) |
'More |
663 |
10:49:34 |
eng-rus |
biol. |
Yangtze river dolphin |
дельфин озёрный китайский |
Lenick |
664 |
10:49:11 |
eng-rus |
hack. |
juice jacking |
взлом мобильного телефона при подзарядке (через кабель с разъёмом USB) |
Alex_Odeychuk |
665 |
10:47:44 |
eng-rus |
archit. |
reference hotel |
референтный гостиничный объект (референтный пример для того или иного проекта) |
yevsey |
666 |
10:46:56 |
rus-ger |
med. |
стромальный |
Stroma- |
Лорина |
667 |
10:46:42 |
eng-rus |
med. |
alteration of consciousness |
нарушение сознания |
jagr6880 |
668 |
10:46:40 |
eng-rus |
construct. |
downzoning |
изменение категории объекта или собственности в сторону понижения |
Beforeyouaccuseme |
669 |
10:46:37 |
rus-ita |
|
брать на буксир |
strattonare |
Azamy |
670 |
10:45:47 |
eng-rus |
construct. |
upzoning |
изменение категории объекта или собственности на более высокую |
Beforeyouaccuseme |
671 |
10:45:31 |
rus-ita |
ital. |
тиковое дерево, тик |
teak, tectona |
kreees |
672 |
10:43:35 |
eng-rus |
med. |
alterant |
благоприятно влияющий |
jagr6880 |
673 |
10:41:40 |
eng-rus |
med. |
alphosis |
депигментация |
jagr6880 |
674 |
10:40:40 |
eng-rus |
med. |
alphos |
витилиго |
jagr6880 |
675 |
10:40:05 |
eng-rus |
med. |
alphodermia |
отсутствие пигментации кожи |
jagr6880 |
676 |
10:38:28 |
eng-rus |
archit. |
regulations applicable at the time of design |
требования, действующие на момент проектирования |
yevsey |
677 |
10:37:52 |
eng-rus |
archit. |
comply with regulations applicable at the time of design |
соответствовать требованиям, действующим на момент проектирования |
yevsey |
678 |
10:36:16 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
double backer |
сушильный стол |
jaryba |
679 |
10:35:24 |
rus-ita |
softw. |
взаимодействие |
interoperabilità |
Rossinka |
680 |
10:34:48 |
eng-rus |
|
mounts |
ездовое животное (wikipedia.org) |
'More |
681 |
10:34:19 |
eng-rus |
PR |
interior ministry spokesman |
пресс-секретарь министерства внутренних дел |
Alex_Odeychuk |
682 |
10:33:46 |
eng-rus |
trav. |
beach packed with holidaymakers |
пляж, битком набитый отдыхающими |
Alex_Odeychuk |
683 |
10:33:41 |
eng-rus |
archit. |
installations that require on-going care |
оборудование, которое требует постоянного ухода |
yevsey |
684 |
10:32:49 |
eng-rus |
cultur. |
ultraconservative movement |
ультраконсервативное движение |
Alex_Odeychuk |
685 |
10:32:08 |
rus-ger |
tech. |
ленточка |
Faser |
Spinelli |
686 |
10:31:58 |
eng-rus |
crim.law. |
incite violence |
совершать подстрекательство к насилию |
Alex_Odeychuk |
687 |
10:30:29 |
rus-ger |
med. |
задержанный |
retardiert (напр., созревание нейтрофилов задержано) |
Лорина |
688 |
10:29:43 |
eng-rus |
|
Vietnamese pot-bellied pig |
вьетнамская вислобрюхая свинья (The pot-bellied pig is a breed of domesticated pig originating in Vietnam. wikipedia.org) |
Lenick |
689 |
10:26:52 |
eng-rus |
med. |
truncal alopecia |
облысение на туловище |
jagr6880 |
690 |
10:25:00 |
eng-rus |
sec.sys. |
Islamic terror organization |
исламская террористическая организация |
Alex_Odeychuk |
691 |
10:24:41 |
eng-rus |
med. |
reflex alopecia |
рефлекторная алопеция |
jagr6880 |
692 |
10:23:29 |
eng-rus |
ecol. |
IUCN/SSC Cat Specialist Group |
Рабочая группа по кошачьим МСОП |
'More |
693 |
10:23:04 |
rus-ger |
med. |
созревание нейтрофилов |
Reifung der Neutrophile |
Лорина |
694 |
10:23:01 |
eng-rus |
ecol. |
Cat Specialist Group |
Рабочая группа по кошачьим МСОП |
Lenick |
695 |
10:22:35 |
rus-ger |
tech. |
станок с ЧПУ |
CNC-Werkzeugmaschine |
dolmetscherr |
696 |
10:22:24 |
eng-rus |
|
treasure coffer |
сундук с сокровищами |
oVoD |
697 |
10:21:53 |
eng-rus |
|
treasure chest |
сундук с сокровищами |
oVoD |
698 |
10:21:46 |
eng-rus |
biol. |
Pyrenean lynx |
пиренейская рысь (wikipedia.org) |
'More |
699 |
10:20:08 |
eng-rus |
biol. |
Pardel lynx |
пардовая рысь (wikipedia.org) |
'More |
700 |
10:18:07 |
eng-rus |
biol. |
Iberian lynx |
пардовая рысь (The Iberian lynx (Lynx pardinus) is an endangered species of felid living mainly in the Iberian Peninsula in southwestern Europe wikipedia.org) |
'More |
701 |
10:17:53 |
rus-ger |
med. |
Артериит Височный |
Arteritis temporalis |
Elena18 |
702 |
10:17:30 |
eng-rus |
biol. |
Iberian lynx |
пиренейская рысь (The Iberian lynx (Lynx pardinus) is an endangered species of felid living mainly in the Iberian Peninsula in southwestern Europe wikipedia.org) |
'More |
703 |
10:16:36 |
eng-rus |
biol. |
Iberian lynx |
иберийская рысь (The Iberian lynx (Lynx pardinus) is an endangered species of felid living mainly in the Iberian Peninsula in southwestern Europe wikipedia.org) |
Aly19 |
704 |
10:16:10 |
eng-rus |
biol. |
Spanish lynx |
иберийская рысь |
Lenick |
705 |
10:15:27 |
rus-ita |
softw. |
работать в диалоговом режиме |
dialogare |
Rossinka |
706 |
10:14:47 |
rus-ger |
inf. |
устраивать из чего-то трагедию |
eine Staatsaktion aus etwas machen |
pechvogel-julia |
707 |
10:14:32 |
rus-ger |
ed. |
социально-гуманитарные науки |
Sozial- und Humanwissenschaften |
dolmetscherr |
708 |
10:11:33 |
eng-rus |
biol. |
striped hyena |
полосатая гиена |
Lenick |
709 |
10:11:00 |
eng-rus |
econ. |
customs tariff number |
код ТН ВЭД |
Lenick |
710 |
10:10:07 |
eng-rus |
archit. |
lighting consultant |
консультант по освещению |
yevsey |
711 |
10:09:06 |
eng-rus |
archit. |
acoustic consultant |
консультант по акустике |
yevsey |
712 |
10:07:34 |
rus-ita |
OHS |
Представители профсоюза по охране труда |
RLS Rappresentanti dei lavoratori per la sicurezza |
Fiorina |
713 |
10:07:32 |
eng-rus |
archit. |
fire consultant |
консультант по вопросам пожарной безопасности |
yevsey |
714 |
10:07:16 |
eng-rus |
|
leap second |
високосная секунда (Разговорный вариант термина "секунда координации") |
Халеев |
715 |
10:06:43 |
eng |
USA |
U-Va |
University of Virginia |
Beforeyouaccuseme |
716 |
9:57:51 |
eng-rus |
oil.proc. |
Measurement of no-load loss and current |
Измерение ненагрузочных потерь и тока |
leaskmay |
717 |
9:53:46 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
tending roll |
натяжной валик |
Anna Zagorulko |
718 |
9:53:28 |
eng-rus |
med. |
patchy alopecia |
пятнистая алопеция |
jagr6880 |
719 |
9:51:27 |
eng-rus |
med. |
growth hormone-related alopecia |
алопеция,обусловленная гормоном роста |
jagr6880 |
720 |
9:49:42 |
eng-rus |
med. |
dilution alopecia |
диффузная алопеция |
jagr6880 |
721 |
9:49:29 |
eng-rus |
|
have a deep understanding of |
глубоко понимать (что-либо) |
Alex_Odeychuk |
722 |
9:48:51 |
eng-rus |
med. |
circular alopecia |
гнездное облысение |
jagr6880 |
723 |
9:47:43 |
rus-ger |
inf. |
не надо делать из мухи слона! |
da macht man doch keinen Staatsakt draus! |
pechvogel-julia |
724 |
9:47:23 |
eng-rus |
mol.biol. |
basal transcription |
базальная транскрипция |
Yuriy2014 |
725 |
9:46:20 |
eng-rus |
med. |
androgenic alopecia |
гирсутизм (облысение по мужскому типу у женщин) |
jagr6880 |
726 |
9:46:03 |
rus-ger |
inf. |
коробить |
nerven |
Andrey Truhachev |
727 |
9:44:14 |
eng-rus |
arabic |
dawah |
миссионерская функция мусульман |
Филимонов |
728 |
9:44:13 |
eng-rus |
med. |
alopecia liminaris frontalis |
облысение по границе роста волос на голове |
jagr6880 |
729 |
9:43:44 |
eng-rus |
arabic |
dawah |
миссионерский призыв (об обращении в ислам) |
Alex_Odeychuk |
730 |
9:41:49 |
eng-rus |
med. |
alopecia localis |
пятнистая алопеция |
jagr6880 |
731 |
9:41:26 |
eng-rus |
law |
sharia injunctions |
нормы исламского права |
Alex_Odeychuk |
732 |
9:41:21 |
eng-rus |
law |
sharia injunctions |
предписания исламского права |
Alex_Odeychuk |
733 |
9:41:16 |
eng-rus |
law |
sharia injunctions |
предписания шариата |
Alex_Odeychuk |
734 |
9:40:17 |
eng-rus |
hist. |
form of barbarity |
форма варварства |
Alex_Odeychuk |
735 |
9:39:14 |
eng-rus |
med. |
alopecia generalisata |
общая алопеция |
jagr6880 |
736 |
9:39:04 |
eng-rus |
rhetor. |
what's the point? |
в чём здесь смысл? |
Alex_Odeychuk |
737 |
9:38:47 |
eng-rus |
rhetor. |
what's the point? |
кому это надо? (в чём смысл?) |
Alex_Odeychuk |
738 |
9:37:01 |
eng-rus |
rhetor. |
it is all pointless |
всё это бессмысленно |
Alex_Odeychuk |
739 |
9:36:48 |
rus-ger |
inf. |
быть "в игноре" |
für jemanden Luft sein |
pechvogel-julia |
740 |
9:34:45 |
eng-rus |
rhetor. |
pedal this line |
упорно гнуть эту линию |
Alex_Odeychuk |
741 |
9:33:25 |
eng-rus |
med. |
alopecia capitis totalis |
тотальное облысение |
jagr6880 |
742 |
9:32:54 |
eng-rus |
rhetor. |
they are either liars or themselves deceived |
они либо лжецы, либо сами обмануты |
Alex_Odeychuk |
743 |
9:29:42 |
eng-rus |
logic |
reductio ad absurdam |
доказательство от обратного |
Alex_Odeychuk |
744 |
9:28:41 |
eng-rus |
med. |
almoner |
больничный социальный работник |
jagr6880 |
745 |
9:28:11 |
eng-rus |
rhetor. |
be taking a pick-n-mix attitude |
практиковать избирательный подход (to ... – к ...) |
Alex_Odeychuk |
746 |
9:26:32 |
eng-rus |
amer. |
Stolen Valor Act |
Закон США, вводящий уголовную ответственность для лиц, использующих ложные или вводящие в заблуждение сведения о якобы имеющихся у них военных наградах с целью получения материальных выгод |
Beforeyouaccuseme |
747 |
9:25:52 |
eng-rus |
|
allusion |
признак |
jagr6880 |
748 |
9:23:22 |
rus-ger |
inf. |
оставаться незамеченным |
für jemanden Luft sein |
pechvogel-julia |
749 |
9:18:13 |
eng-rus |
mining. |
mine machinery |
карьерная техника, горная техника, горно-шахтное оборудование |
Sagoto |
750 |
9:16:12 |
eng-rus |
|
faux warrior |
липовый борец |
Beforeyouaccuseme |
751 |
9:14:43 |
eng-rus |
|
little or no precipitation |
почти без осадков (о погоде) |
Lavrin |
752 |
8:55:36 |
eng-rus |
oil.proc. |
Factory Test Procedures |
процедура заводских испытаний, методика заводских испытаний, методика проведения заводских испытаний |
leaskmay |
753 |
8:53:28 |
eng-rus |
avia. |
correlator |
механизм изменения мощности двигателя в зависимости от общего шага лопастей НВ (о вертолете; см. governor) |
Киселев |
754 |
8:50:45 |
eng-rus |
|
give shit |
дисфемизм от "give heed" |
Vadim Rouminsky |
755 |
8:43:30 |
eng-rus |
fig. |
annoy |
коробить |
Andrey Truhachev |
756 |
8:38:25 |
rus-ger |
|
тратить терять время зря напрасно, попусту |
sich verzetteln |
a_b_c |
757 |
8:33:44 |
eng-rus |
tech. |
towable |
буксируемая |
Pimenov |
758 |
8:30:01 |
eng-rus |
opt. |
self-written |
самоформирование (оптический канал в светочувствительном веществе) |
Саша Винс |
759 |
8:12:33 |
eng-rus |
el. |
talkover |
функция приглушения воспроизводимого сигнала при передаче речевых сообщений (в трансляционных системах, системах публичного оповещения, микшерах и т.п.) |
Clint Ruin |
760 |
8:07:24 |
eng-rus |
|
counter fit |
поддельный |
kefal |
761 |
8:07:02 |
eng-rus |
opt. |
self-written |
самоформирующийся (оптический канал в светочувствительном веществе) |
Саша Винс |
762 |
7:57:39 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
tierod |
стяжной прут |
Yeldar Azanbayev |
763 |
7:52:10 |
rus-ger |
inf. |
завзятый |
hartgesotten ("матёрый") |
marinik |
764 |
7:01:27 |
eng-rus |
ed. |
accent-reduction courses |
занятия по устранению акцента (As more workers move across national borders for jobs, English-speaking accent-reduction courses are becoming increasingly popular) |
Vitaliyb |
765 |
6:57:32 |
eng-rus |
ed. |
one-on-one coaching |
индивидуальные занятия |
Vitaliyb |
766 |
6:52:56 |
eng |
abbr. agric. |
HBS |
Hemorrhagic bowel syndrome |
Spar23roW |
767 |
6:44:17 |
rus-ger |
inf. |
кому горе, а кому праздник |
des einen Freud', des andern Leid |
pechvogel-julia |
768 |
6:43:59 |
eng-rus |
mil. |
untenable |
уязвимый (untenable position) |
joyand |
769 |
6:43:46 |
rus-ger |
|
вести скрытую съёмку |
verdeckt filmen |
solo45 |
770 |
6:35:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
be drawn in |
вовлекаться (impf of вовлечься) |
Gruzovik |
771 |
6:30:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw in |
вовлекать (impf of вовлечь) |
Gruzovik |
772 |
6:29:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
dragging in |
вовлекание |
Gruzovik |
773 |
6:25:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
never |
вовеки (with a negated verb) |
Gruzovik |
774 |
6:24:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
forever and ever |
вовеки веков |
Gruzovik |
775 |
6:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
forever |
вовеки |
Gruzovik |
776 |
6:21:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
forever and ever |
вовек веков |
Gruzovik |
777 |
6:20:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
forever |
вовек |
Gruzovik |
778 |
6:18:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
wobbliness |
вобуляция |
Gruzovik |
779 |
6:12:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
absorb |
вобрать |
Gruzovik |
780 |
6:06:33 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
air-dried Caspian roach |
вяленая вобла |
Gruzovik |
781 |
5:57:17 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
heed |
внять (future not used; pf of внимать) |
Gruzovik |
782 |
5:56:57 |
eng-rus |
|
backjump |
запрыгивать кому-либо на спину |
Artjaazz |
783 |
5:55:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
hear |
внять (future not used; pf of внимать) |
Gruzovik |
784 |
5:54:42 |
eng-rus |
|
backjumping |
обратный переход |
Artjaazz |
785 |
5:48:02 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
sniff at in order to identify the smell |
внюхиваться (impf of внюхаться) |
Gruzovik |
786 |
5:45:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
sniff at in order to identify the smell |
внюхаться (pf of внюхиваться) |
Gruzovik |
787 |
5:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
inspire |
внушить (pf of внушать) |
Gruzovik |
788 |
5:43:04 |
eng-rus |
comp.sl. |
prepick |
предварительный выбор (напр., в MOBA играх) |
Wlastas |
789 |
5:41:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
inspiring |
внушительный |
Gruzovik |
790 |
5:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
character |
внушительность |
Gruzovik |
791 |
5:40:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
inspiringly |
внушительно |
Gruzovik |
792 |
5:39:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
filled with |
внушённый |
Gruzovik |
793 |
5:36:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
reprimand |
сделать внушение |
Gruzovik |
794 |
5:36:19 |
rus-ger |
|
снимать скрытой камерой |
verdeckt filmen |
solo45 |
795 |
5:35:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
admonition |
внушение (нотация) |
Gruzovik |
796 |
5:34:53 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
treat by suggestion |
лечить внушением |
Gruzovik |
797 |
5:31:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
hypnosis |
внушение |
Gruzovik |
798 |
5:26:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
nauseate |
внушать отвращение |
Gruzovik |
799 |
5:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
fill with apprehension |
внушать опасения |
Gruzovik |
800 |
5:25:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
put into one's head |
внушать мысль |
Gruzovik |
801 |
5:21:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
grandson |
внучонок |
Gruzovik |
802 |
5:21:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
grandson |
внучок |
Gruzovik |
803 |
5:13:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grandniece |
внучатная племянница |
Gruzovik |
804 |
5:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grandnephew |
внучатный племянник |
Gruzovik |
805 |
5:12:01 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
second cousin |
внучатный брат |
Gruzovik |
806 |
5:10:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
grandchild |
внучонок |
Gruzovik |
807 |
5:08:56 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
prison for political prisoners in larger cities |
внутрянка |
Gruzovik |
808 |
5:06:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
internally |
внутрь |
Gruzovik |
809 |
5:03:42 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intrajugular |
внутрияремный |
Gruzovik |
810 |
5:02:56 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
intralinguistic |
внутриязыковой |
Gruzovik |
811 |
5:02:04 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intragluteal |
внутриягодичный |
Gruzovik |
812 |
5:01:36 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
intraelectrode |
внутриэлектродный |
Gruzovik |
813 |
5:01:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
intrashelf |
внутришельфовый |
Gruzovik |
814 |
4:58:12 |
eng-rus |
abbr. |
TEDA |
Тяньцзиньская зона экономического и технического развития (Tianjin Economic and Technological Development Area (Китай)) |
Ying |
815 |
4:57:19 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
intraparticle |
внутричастичный |
Gruzovik |
816 |
4:56:33 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intrachromosomal |
внутрихромосомный |
Gruzovik |
817 |
4:54:50 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
internal-inflexion |
внутрифлективный |
Gruzovik |
818 |
4:53:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
within an institution |
внутриучрежденческий |
Gruzovik |
819 |
4:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intra-uterine |
внутриутробный |
Gruzovik |
820 |
4:50:07 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
intra-university |
внутриуниверситетский |
Gruzovik |
821 |
4:46:58 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
endotracheal |
внутритрахеальный |
Gruzovik |
822 |
4:46:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
interstitial |
внутритканевый |
Gruzovik |
823 |
4:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
inside a tank |
внутританковый |
Gruzovik |
824 |
4:44:40 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
endopelvic |
внутритазовый |
Gruzovik |
825 |
4:44:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
intralist |
внутритабличный |
Gruzovik |
826 |
4:39:57 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
inside a station |
внутристанционный |
Gruzovik |
827 |
4:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
inner-union |
внутрисоюзный |
Gruzovik |
828 |
4:38:37 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
intrasolar |
внутрисолнечный |
Gruzovik |
829 |
4:37:55 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
syllabic cut |
внутрислоговой приступ |
Gruzovik |
830 |
4:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
intrasyllabic |
внутрислоговой |
Gruzovik |
831 |
4:36:34 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intramucous |
внутрислизистый |
Gruzovik |
832 |
4:36:24 |
eng-rus |
lgbt |
pride festival |
гей-парад |
denton |
833 |
4:35:57 |
eng-rus |
lgbt |
pride event |
гей-парад |
denton |
834 |
4:35:54 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
intra-Slavic |
внутриславянский |
Gruzovik |
835 |
4:34:31 |
eng-rus |
lgbt |
pride parade |
гей-парад |
denton |
836 |
4:34:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
interserial |
внутрисерийный |
Gruzovik |
837 |
4:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intraseptal |
внутрисептальный |
Gruzovik |
838 |
4:29:55 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
midsemester |
внутрисеместровый |
Gruzovik |
839 |
4:29:28 |
rus-ger |
|
матча |
Matcha |
solo45 |
840 |
4:28:48 |
eng-rus |
sport. |
lights-to-flag victory |
победа с большим преимуществом (в автомобильных гонках) |
алешаBG |
841 |
4:28:37 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
endocrinous |
внутрисекреторный |
Gruzovik |
842 |
4:27:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
intrasegmental |
внутрисегментный |
Gruzovik |
843 |
4:26:17 |
rus-ger |
|
порошковый зелёный чай |
Matcha |
solo45 |
844 |
4:23:07 |
rus-ger |
|
маття |
Matcha (чайная пудра) |
solo45 |
845 |
4:22:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
within a raion |
внутрирайонный |
Gruzovik |
846 |
4:22:52 |
rus-ger |
|
зелёный растёртый чай |
Matcha |
solo45 |
847 |
4:22:05 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intracystic |
внутрипузырный |
Gruzovik |
848 |
4:22:02 |
rus-ger |
tech. |
исполнение со встраиванием в электрошкаф |
Schaltschrankeinbauausführung |
Nilov |
849 |
4:21:26 |
eng-rus |
Gruzovik biotechn. |
intraprotoplasmatic |
внутрипротоплазматический |
Gruzovik |
850 |
4:20:07 |
rus-est |
mus. |
аккомпанемент |
saateklass (музыкальная специальность) |
Censonis |
851 |
4:18:48 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
EOS package |
специальное уравнение состояния (напр., Пенга-Робинсона) |
sheetikoff |
852 |
4:18:40 |
eng-rus |
Gruzovik soil. |
within the soil |
внутрипочвенный |
Gruzovik |
853 |
4:16:23 |
rus-ger |
tech. |
исполнение с собственным корпусом |
Gehäuseausführung |
Nilov |
854 |
4:16:10 |
rus-ger |
tech. |
колебательное движение |
Vibrationsbewegung |
Nilov |
855 |
4:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
intralocular. |
внутриполостной |
Gruzovik |
856 |
4:08:55 |
rus-ger |
tech. |
рифлёная конвейерная лента |
Stollenband |
Nilov |
857 |
4:07:48 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
questions of home policy |
внутриполитические вопросы |
Gruzovik |
858 |
4:06:12 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
internal political situation |
внутриполитическое положение |
Gruzovik |
859 |
4:05:40 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
of home policy |
внутриполитический |
Gruzovik |
860 |
4:05:00 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
intrategillar |
внутрипокровный |
Gruzovik |
861 |
4:03:19 |
rus-ger |
tech. |
порядок технического обслуживания |
Wartungsverfahren |
Nilov |
862 |
4:01:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
endocarpic |
внутриплодный |
Gruzovik |
863 |
3:57:36 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
intraplanetary |
внутрипланетный |
Gruzovik |
864 |
3:57:07 |
rus-ger |
sec.sys. |
Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в водной среде |
Kann in Gewässern unerwünschte Langzeitwirkungen nach sich ziehen |
Nilov |
865 |
3:56:22 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intraseptal |
внутриперегородочный |
Gruzovik |
866 |
3:55:09 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
within the Party |
внутрипартийный |
Gruzovik |
867 |
3:54:16 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
internally-cooled |
внутриохлаждённый |
Gruzovik |
868 |
3:51:41 |
eng-rus |
fig. |
implication |
обертон |
Liv Bliss |
869 |
3:51:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
within an oblast |
внутриобластной |
Gruzovik |
870 |
3:43:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
intracorrugate |
внутриморщинистый |
Gruzovik |
871 |
3:41:12 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
intramolecularly |
внутримолекулярно |
Gruzovik |
872 |
3:40:03 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intracerebellar |
внутримозжечковый |
Gruzovik |
873 |
3:38:25 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
wettability reversal |
инверсия смачиваемости |
sheetikoff |
874 |
3:38:06 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intratonsillar |
внутриминдаликовый |
Gruzovik |
875 |
3:35:25 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
intrapermafrost |
внутримерзлотный |
Gruzovik |
876 |
3:33:28 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intra-uterine |
внутриматочный |
Gruzovik |
877 |
3:31:39 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intrapelvic |
внутрилоханочный |
Gruzovik |
878 |
3:31:10 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
intralinguistic |
внутрилингвистический |
Gruzovik |
879 |
3:30:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
lying inside |
внутрилежащий |
Gruzovik |
880 |
3:30:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
intraglacial |
внутриледниковый |
Gruzovik |
881 |
3:28:55 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intralabyrinthine |
внутрилабиринтный |
Gruzovik |
882 |
3:24:23 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intracrustal |
внутрикорковой |
Gruzovik |
883 |
3:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
midland |
внутриконтинентальный |
Gruzovik |
884 |
3:19:44 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
chelate |
внутрикомплексный |
Gruzovik |
885 |
3:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
intraclass |
внутриклассовый |
Gruzovik |
886 |
3:17:08 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
within the classroom |
внутриклассный |
Gruzovik |
887 |
3:16:04 |
rus-ger |
med. |
ясное сознание |
ungetrübtes Bewusstsein |
Лорина |
888 |
3:15:52 |
rus-ger |
tech. |
межотраслевой |
fachbereichsübergreifend |
Nilov |
889 |
3:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intracapillary |
внутрикапиллярный |
Gruzovik |
890 |
3:15:06 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intralocular |
внутрикавернозный |
Gruzovik |
891 |
3:14:15 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
intragranulate |
внутризернистый |
Gruzovik |
892 |
3:13:11 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intraoccipital |
внутризатылочный |
Gruzovik |
893 |
3:12:23 |
eng-rus |
Gruzovik industr. |
intraplant |
внутризаводский |
Gruzovik |
894 |
3:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intravitelline |
внутрижелточный |
Gruzovik |
895 |
3:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
inside the house |
внутридомовый |
Gruzovik |
896 |
3:07:50 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intralobar |
внутридолевой |
Gruzovik |
897 |
3:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intrasternal |
внутригрудинный |
Gruzovik |
898 |
3:05:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
intra-urban |
внутригородской |
Gruzovik |
899 |
3:03:20 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
endothecium |
внутригнездник |
Gruzovik |
900 |
2:57:01 |
rus-ger |
tech. |
общее техническое обслуживание |
allgemeine Wartung |
Nilov |
901 |
2:52:57 |
rus-ger |
tech. |
событие при эксплуатации |
Betriebsereignis |
Nilov |
902 |
2:49:28 |
rus-ger |
tech. |
эксплуатационное событие |
Betriebsereignis |
Nilov |
903 |
2:47:58 |
rus-ger |
telecom. |
обзор сети |
Netzübersicht |
Nilov |
904 |
2:47:45 |
rus-ger |
tech. |
специальная смазка |
Spezialfett |
Nilov |
905 |
2:47:33 |
rus-ger |
tech. |
число на один дюйм |
ZpZ |
Nilov |
906 |
2:33:40 |
eng-rus |
toxicol. |
S9-mix |
смесь S9, фракция S9 (многие анализы на генетическую токсичность in vitro проводят с добавлением ферментных препаратов; простые препараты называют смесь S9, а очищенные препараты – это микросомы) |
kat_j |
907 |
2:16:38 |
rus-ger |
tech. |
поворотный соединитель |
Drehverbinder |
Nilov |
908 |
2:14:12 |
rus-ger |
|
чисто оранжевый |
reinorange |
Nilov |
909 |
2:09:44 |
rus-ger |
tech. |
пистолет для нанесения/напыления порошковой краски |
Pulversprühpistole (пистолет-распылитель порошковой краски/порошковый пистолет распылитель) |
marinik |
910 |
2:01:14 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
intraverbal derivation |
внутриглагольное словообразование |
Gruzovik |
911 |
2:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
intraverbal |
внутриглагольный |
Gruzovik |
912 |
1:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intrahaploid |
внутригаплоидный |
Gruzovik |
913 |
1:53:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
interdepartmental |
внутриведомственный |
Gruzovik |
914 |
1:52:44 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intrahospital |
внутрибольничный |
Gruzovik |
915 |
1:50:17 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
intra-aortal |
внутриаортальный |
Gruzovik |
916 |
1:40:59 |
eng-rus |
|
warranty |
обращаться за гарантийным обслуживанием (To warranty a product, please send an email with a description of the defect/damage and how it occurred) |
sankozh |
917 |
1:38:53 |
rus-ger |
tech. |
ультразвуковое сито |
Ultraschallsieb |
marinik |
918 |
1:37:44 |
rus-ger |
auto. |
контактная пластина шины массы |
Masseblech |
train |
919 |
1:27:22 |
rus-ger |
med. |
секвестрация межпозвоночной грыжи |
Sequester |
solnyschko7 |
920 |
1:26:19 |
rus-ger |
auto. |
дисковая гайка |
Tellermutter |
train |
921 |
1:22:47 |
eng-rus |
mining. |
Mining Expert |
эксперт по горно-рудному делу |
Sagoto |
922 |
1:19:31 |
rus-ger |
auto. |
водяная промывная втулка |
Wasserspülbuchse |
train |
923 |
1:18:51 |
rus-ger |
auto. |
комбинированный гаечный ключ |
Kombischlüssel |
train |
924 |
1:18:30 |
rus-ger |
auto. |
пластмассовый капот |
Kunststoffverkleidung |
train |
925 |
1:13:39 |
eng-rus |
clin.trial. |
two-generation study |
исследование, основанное на наблюдении двух поколений |
kat_j |
926 |
1:12:20 |
rus-ger |
auto. |
подножка для труб |
Rohrfuß |
train |
927 |
1:10:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
ingenerate |
порождать внутри |
Gruzovik |
928 |
1:08:45 |
eng-rus |
|
avert danger |
предотвращать опасность |
Andrey Truhachev |
929 |
1:04:54 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
endomorphism |
внутреродность |
Gruzovik |
930 |
1:04:37 |
eng-rus |
law |
prison authorities |
пенитенциарная администрация |
Rori |
931 |
1:04:05 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intestines |
внутренности |
Gruzovik |
932 |
1:03:21 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
interior of the earth |
внутренность земли |
Gruzovik |
933 |
1:03:07 |
eng-rus |
|
beyond danger |
вне опасности |
Andrey Truhachev |
934 |
1:02:42 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
dorsum of a cephalopod |
внутренность завитка |
Gruzovik |
935 |
0:52:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
inwardly |
внутренно |
Gruzovik |
936 |
0:52:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
prisoner guard |
внутренник |
Gruzovik |
937 |
0:48:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
intrinsic causes |
внутренние причины |
Gruzovik |
938 |
0:47:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
intuition |
внутреннее чутьё |
Gruzovik |
939 |
0:46:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
interior decoration |
внутреннее оформление |
Gruzovik |
940 |
0:45:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
inner meaning |
внутренний смысл |
Gruzovik |
941 |
0:45:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
spontaneous inspiration |
внутренний подъём |
Gruzovik |
942 |
0:44:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
private world |
внутренний мир |
Gruzovik |
943 |
0:43:47 |
eng-rus |
Gruzovik heat. |
internally-heated |
с внутренним обогревом |
Gruzovik |
944 |
0:43:31 |
rus-ger |
auto. |
подножка из труб |
Rohrfuß |
train |
945 |
0:39:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
intraverbal of reading |
внутренний |
Gruzovik |
946 |
0:34:53 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
infratectal |
внутреннеслоистопокровный |
Gruzovik |
947 |
0:33:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
intrareticulate |
внутреннесетчатый |
Gruzovik |
948 |
0:31:53 |
eng-rus |
Gruzovik palyn. |
infrategillar |
внутреннепокровный |
Gruzovik |
949 |
0:28:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
granddaughter |
внука |
Gruzovik |
950 |
0:23:29 |
rus-fre |
ed. |
физрук |
prof de sport |
sophistt |
951 |
0:09:22 |
rus-ger |
auto. |
поддон слива масла |
Ölablassblech |
train |
952 |
0:04:41 |
eng-rus |
|
vacant spot |
свободное место (при регистрации на событие) |
Laatokka |