1 |
23:34:31 |
eng-rus |
gen. |
a tight spot |
затруднительное положение |
Liliyavlavla |
2 |
23:26:49 |
eng-rus |
gen. |
reclusiveness |
уединённость (habitual reclusiveness thefreedictionary.com) |
juribt |
3 |
23:25:00 |
eng-rus |
idiom. |
on one's head |
с закрытыми глазами |
Vadim Rouminsky |
4 |
23:07:57 |
eng-rus |
bot. |
American plane tree |
платан западный |
Raz_Sv |
5 |
22:55:24 |
rus-dut |
gen. |
тоска по дому |
heimwee |
alenushpl |
6 |
22:51:38 |
eng-rus |
gen. |
sling something over your shoulder |
закинуть на плечо (If you sling something over your shoulder or over something such as a chair, you hang it there loosely.: She slung her coat over her desk chair.
He had a small green rucksack slung over one shoulder.
...a police informer with a rifle slung across his back. collinsdictionary.com) |
Levit |
7 |
22:46:09 |
eng-rus |
gen. |
get a lesson to |
провести занятие |
Raz_Sv |
8 |
22:41:44 |
eng-rus |
gen. |
express support |
поддержать |
Mr. Wolf |
9 |
22:41:30 |
ger |
abbr. law |
ER |
Europarecht |
EnAs |
10 |
22:35:20 |
rus-ger |
gen. |
подтверждение соответствия типового образца требованиям технических регламентов |
Typzulassung |
Александр Рыжов |
11 |
22:11:58 |
eng-rus |
law |
company limited by guarantee |
компания с ответственностью, ограниченной гарантией |
Olga47 |
12 |
22:03:25 |
eng-rus |
food.ind. |
Campden and Chorleywood Food Research Association Group |
группа ассоциаций по исследованию пищевых продуктов Кэмпдена и Чорливуда |
Olga47 |
13 |
21:34:51 |
eng-rus |
cinema |
Popclaw |
Коготок (a recurring character in the Amazon series "The Boys") |
Taras |
14 |
21:06:50 |
rus-spa |
med. |
сопутствующий диагноз |
diagnóstico concomitante |
Lika1023 |
15 |
21:05:24 |
eng-rus |
gen. |
team-up |
совместная работа |
Taras |
16 |
21:03:42 |
eng-rus |
gen. |
ricocheting |
рикошетный |
Mr. Wolf |
17 |
21:03:26 |
eng-rus |
O&G |
mobile cuttings dryer |
установка мобильная для осушки шлама |
Jenny1801 |
18 |
20:45:52 |
rus-spa |
med. |
мембранозный отдел уретры |
uretra membranosa porción de la uretra |
Lika1023 |
19 |
20:38:05 |
eng-rus |
O&G |
eye wash station |
станция омывания глаз |
Jenny1801 |
20 |
20:07:13 |
eng-rus |
O&G |
cuttings bed |
шламовая подушка |
Jenny1801 |
21 |
20:06:49 |
rus-ger |
med. |
Предварительное спектральное насыщение c инверсией-восстановлением |
SPAIR, Spectral Attenuated Inversion Recovery (24radiology.ru) |
tanchen_86 |
22 |
19:56:17 |
eng-rus |
slang |
pipe down |
глохни! |
Побеdа |
23 |
19:45:35 |
eng-rus |
polit. |
government-organized non-governmental organization |
государственная неправительственная организация |
Ivan Pisarev |
24 |
19:44:48 |
eng-rus |
polit. |
government-operated non-governmental organization |
правительственная НПО |
Ivan Pisarev |
25 |
19:44:23 |
eng-rus |
polit. |
government-organized non-governmental organization |
правительственная НПО |
Ivan Pisarev |
26 |
19:43:40 |
eng-rus |
polit. |
GONGO |
государственная неправительственная организация |
Ivan Pisarev |
27 |
19:24:30 |
eng-rus |
gen. |
haggle over |
спорить из-за (haggle over nickels – спорить из-за денег) |
Taras |
28 |
19:22:19 |
eng-rus |
gen. |
haggle over nickels |
спорить из-за денег |
Taras |
29 |
19:05:27 |
rus-dut |
gen. |
для полноты информации |
volledigheidshalve |
Wif |
30 |
18:54:02 |
rus-ita |
avia. |
винт регулируемого шага |
elica a passo variabile (гребной или воздушный) |
Sergei Aprelikov |
31 |
18:51:14 |
rus-spa |
avia. |
винт регулируемого шага |
hélice de paso controlable (гребной или воздушный) |
Sergei Aprelikov |
32 |
18:47:23 |
rus-spa |
avia. |
винт регулируемого шага |
helice de paso variable (гребной или воздушный) |
Sergei Aprelikov |
33 |
18:46:54 |
rus-spa |
gen. |
значительный |
considerable |
chizhikchi |
34 |
18:46:06 |
rus-spa |
gen. |
видимый |
visible |
chizhikchi |
35 |
18:45:10 |
rus-spa |
gen. |
использовать |
utilizar |
chizhikchi |
36 |
18:43:55 |
rus-spa |
gen. |
доступный |
accesible |
chizhikchi |
37 |
18:43:14 |
rus-spa |
gen. |
динамичный |
mudable (об области жизни) |
chizhikchi |
38 |
18:40:52 |
rus-spa |
gen. |
непостоянный |
inconstante |
chizhikchi |
39 |
18:39:30 |
rus-spa |
gen. |
нести |
recaer (ответственность) |
chizhikchi |
40 |
18:36:31 |
rus-spa |
gen. |
сталкивающиеся |
colisionante |
chizhikchi |
41 |
18:36:23 |
eng-rus |
inf. |
no fuss, no muss |
легко и просто |
Technical |
42 |
18:33:33 |
eng-rus |
gen. |
boilerplate |
шаблонная формулировка |
Taras |
43 |
18:30:18 |
fre-spa |
engl. |
International |
International |
chizhikchi |
44 |
18:28:49 |
fre-spa |
polit. |
Greenpeace |
Greenpeace (Organización no gubernamental ambiental) |
chizhikchi |
45 |
18:25:53 |
eng-rus |
gen. |
homelander |
соотечественник (a person from one's homeland: Both Yoruba and European officials see themselves as "expatriates," persons who are living away from home among an alien people and are obliged ultimately to return to their homeland. To maintain such an image and to complete it, a man should marry a homelander rather than the local person in the foreign area) |
Taras |
46 |
18:24:12 |
fre-spa |
bot. |
érable |
acer |
chizhikchi |
47 |
18:23:58 |
eng-rus |
gen. |
homelander |
соплеменник |
Taras |
48 |
18:23:17 |
rus-ita |
nautic. |
гидродинамический шум |
rumore idrodinamico |
Sergei Aprelikov |
49 |
18:22:09 |
fre |
abbr. trav. |
GM |
gentil membre (Club Med) |
Viktor N. |
50 |
18:21:58 |
rus-spa |
nautic. |
гидродинамический шум |
ruido hidrodinámico |
Sergei Aprelikov |
51 |
18:20:53 |
rus-spa |
polit. |
Избирательный ценз |
CER - Censo Electoral de Residentes |
chizhikchi |
52 |
18:20:24 |
rus-fre |
trav. |
"милый член клуба" клиент Club Med |
gentil membre |
Viktor N. |
53 |
18:20:00 |
eng-rus |
gen. |
weird |
странноватый |
April May |
54 |
18:19:07 |
rus-fre |
nautic. |
гидродинамический шум |
bruit hydrodynamique |
Sergei Aprelikov |
55 |
18:18:47 |
rus-spa |
med. |
АФП – ингибиторы ангиотензинпревращающего фермента |
ACE – enzima convertidora de angiotensina |
chizhikchi |
56 |
18:17:04 |
rus-ger |
nautic. |
гидродинамический шум |
hydrodynamisches Geräusch |
Sergei Aprelikov |
57 |
18:15:07 |
rus-spa |
inf. |
картавость |
egue |
chizhikchi |
58 |
18:13:39 |
eng-rus |
cinema |
homelander |
твердыня (имя персонажа в сериале The Boys) |
Taras |
59 |
18:11:44 |
rus-fre |
trav. |
"милый работник" сотрудник Club Med |
gentil employé |
Viktor N. |
60 |
18:10:13 |
rus-spa |
gen. |
экологический |
ambiental |
chizhikchi |
61 |
18:09:57 |
rus-ger |
gen. |
натяжитель концевого крепления |
Endbeschlagstraffer (по наводке Erdferkel multitran.com) |
Александр Рыжов |
62 |
18:09:16 |
rus-fre |
trav. |
"милый организатор" сотрудник Club Med |
gentil organisateur |
Viktor N. |
63 |
18:07:31 |
rus-spa |
gen. |
нравиться |
aplacer |
chizhikchi |
64 |
17:30:43 |
eng-rus |
scient. |
the most interesting |
представляющий наибольший интерес |
pvconst |
65 |
16:33:17 |
rus-lav |
gen. |
мчаться |
traukt (traukt uz priekšu) |
DenissG |
66 |
16:30:58 |
rus-lav |
gen. |
сосать |
sūkt |
DenissG |
67 |
16:28:55 |
rus-lav |
gen. |
доить |
slaukt (slaukt govis) |
DenissG |
68 |
16:27:07 |
eng-rus |
scient. |
covered by |
охватывается |
pvconst |
69 |
16:21:37 |
rus-lav |
gen. |
намочить |
samērkt |
DenissG |
70 |
16:20:08 |
rus-lav |
gen. |
шуметь |
šalkt |
DenissG |
71 |
16:20:00 |
eng-rus |
scient. |
is interpreted as |
интерпретируется как |
pvconst |
72 |
16:06:42 |
rus |
abbr. O&G |
УВ |
условная вязкость (бурового раствора, в сек.) |
Jenny1801 |
73 |
15:45:35 |
eng-rus |
build.struct. |
butt hinge |
пяточная петля (дверной или оконный шарнир: https://www.youtube.com/watch?v=_vSgJ-99Y1k&ab_channel=MattRisinger shergilov) |
shergilov |
74 |
15:44:49 |
rus-lav |
gen. |
рвать |
plūkt |
DenissG |
75 |
15:44:10 |
rus-tur |
gram. |
палатализация |
damaksıllaşma |
Natalya Rovina |
76 |
15:43:34 |
rus-tur |
gram. |
коартикуляция |
yan boğumlanma |
Natalya Rovina |
77 |
15:42:08 |
rus-tur |
gram. |
геминация |
ikizleşme |
Natalya Rovina |
78 |
15:41:38 |
eng-rus |
build.struct. |
pivot hinge |
пяточная петля (дверной или оконный шарнир: https://www.youtube.com/watch?v=_vSgJ-99Y1k&ab_channel=MattRisinger) |
shergilov |
79 |
15:41:19 |
rus-tur |
gram. |
интенсивность |
yeğinlik |
Natalya Rovina |
80 |
15:40:44 |
rus-tur |
gram. |
редукция |
daralma |
Natalya Rovina |
81 |
15:39:51 |
rus-tur |
gram. |
резонатор |
tınlayıcı |
Natalya Rovina |
82 |
15:39:14 |
rus-tur |
gram. |
тональный звук |
ötümlü ses |
Natalya Rovina |
83 |
15:38:15 |
rus-tur |
gram. |
взрывной согласный |
patlamalı ünsüz |
Natalya Rovina |
84 |
15:37:36 |
rus-tur |
gram. |
смычный согласный |
süreksiz ünsüz |
Natalya Rovina |
85 |
15:36:02 |
rus-tur |
gen. |
лишний |
lüzumsuz |
Natalya Rovina |
86 |
15:34:30 |
rus-heb |
electric. |
диэлектрический материал |
חומר דיאלקטרי |
Баян |
87 |
15:33:39 |
rus-heb |
electric. |
диэлектрический |
דיאלקטרי |
Баян |
88 |
15:33:32 |
rus-spa |
gen. |
вызывать опухоль |
tumefacer |
chizhikchi |
89 |
15:33:16 |
rus-lav |
gen. |
всходить |
lēkt (о солнце: saule lec) |
DenissG |
90 |
15:32:00 |
rus-lav |
gen. |
прыгать |
lēkt |
DenissG |
91 |
15:29:24 |
rus-tur |
hist. |
клейменый |
damgalı mahkum |
Natalya Rovina |
92 |
15:28:15 |
rus-spa |
gen. |
лежать в основе |
subyacer |
chizhikchi |
93 |
15:28:04 |
rus-tur |
hist. |
галера |
katırga (каторжное весельное судно) |
Natalya Rovina |
94 |
15:27:37 |
rus-tur |
hist. |
каторжник |
kürek mahkumu (на каторжном весельном судне - галере) |
Natalya Rovina |
95 |
15:26:05 |
rus-spa |
imitat. |
джаз |
yaz |
chizhikchi |
96 |
15:25:32 |
rus-tur |
gen. |
весло |
kürek |
Natalya Rovina |
97 |
15:24:44 |
rus-heb |
gen. |
цоколь лампы |
כיפת נורה |
Баян |
98 |
15:23:12 |
rus-spa |
gen. |
переделывать |
rehacer |
chizhikchi |
99 |
15:22:18 |
rus-spa |
phys. |
разрежать |
rarefacer |
chizhikchi |
100 |
15:20:00 |
rus-lav |
gen. |
кричать |
brēkt |
DenissG |
101 |
15:17:46 |
rus-heb |
phys. |
температура кипения |
נקודת רתיחה |
Баян |
102 |
15:17:05 |
rus-spa |
arch. |
плавить |
licuefacer |
chizhikchi |
103 |
15:16:38 |
rus-tur |
lit. |
школа |
ekol |
Natalya Rovina |
104 |
15:16:14 |
rus-heb |
chem. |
инертный газ |
גז אציל |
Баян |
105 |
15:13:57 |
rus-tur |
lit. |
тропы |
değişmeceler |
Natalya Rovina |
106 |
15:13:33 |
rus-tur |
lit. |
троп |
değişmece |
Natalya Rovina |
107 |
15:13:01 |
rus-tur |
lit. |
перифраз |
dolaylama |
Natalya Rovina |
108 |
15:12:24 |
rus-tur |
lit. |
олицетворение |
kişileştirme |
Natalya Rovina |
109 |
15:12:07 |
rus-spa |
arch. |
делать |
facer |
chizhikchi |
110 |
15:11:48 |
rus-tur |
lit. |
гипербола |
mübalağa |
Natalya Rovina |
111 |
15:11:14 |
rus-tur |
lit. |
аллегория |
alegori |
Natalya Rovina |
112 |
15:10:11 |
rus-tur |
lit. |
инверсия |
devrikleme |
Natalya Rovina |
113 |
15:09:45 |
rus-tur |
lit. |
литота |
araksayış |
Natalya Rovina |
114 |
15:09:37 |
rus-heb |
gen. |
вакуум |
ואקום |
Баян |
115 |
15:09:07 |
rus-tur |
lit. |
анафора |
önyineleme |
Natalya Rovina |
116 |
15:08:30 |
rus-tur |
lit. |
риторический вопрос |
ritorik soru |
Natalya Rovina |
117 |
15:08:02 |
rus-tur |
lit. |
эпитет |
epitet |
Natalya Rovina |
118 |
15:07:22 |
rus-tur |
gen. |
повтор |
tekrarlama |
Natalya Rovina |
119 |
15:07:02 |
rus-tur |
lit. |
повтор |
yenileme |
Natalya Rovina |
120 |
15:06:40 |
rus-lav |
gen. |
каркать |
ķērkt |
DenissG |
121 |
15:06:29 |
rus-tur |
lit. |
метонимия |
mecazı mürsel |
Natalya Rovina |
122 |
15:05:42 |
rus-tur |
lit. |
сравнение |
benzetme |
Natalya Rovina |
123 |
15:04:47 |
rus-tur |
lit. |
метафора |
eğretileme |
Natalya Rovina |
124 |
15:03:42 |
rus-tur |
poetry |
амфибрахий |
amfibrahi |
Natalya Rovina |
125 |
15:03:25 |
tur |
poetry |
amfibrahi |
Üç heceli şiir ölçü biriminde vurgunun üç heceden ikincisine düşmesi amfibrahiy olarak adlandırılır |
Natalya Rovina |
126 |
15:02:32 |
rus-spa |
gen. |
расстраивать |
desplacer |
chizhikchi |
127 |
15:02:26 |
rus-tur |
poetry |
трёхсложный амфибрахический размер |
üç heceli amfibrahi |
Natalya Rovina |
128 |
15:01:07 |
rus-heb |
electric. |
спираль |
חוט מסולסל (в лампе) |
Баян |
129 |
15:00:48 |
rus-tur |
gen. |
определить |
belirlemek |
Natalya Rovina |
130 |
14:59:41 |
rus-tur |
lit. |
ирония |
tersinleme |
Natalya Rovina |
131 |
14:59:37 |
rus-lav |
gen. |
рычать |
rēkt |
DenissG |
132 |
14:59:35 |
rus-heb |
electric. |
угольная нить |
חוט פחם |
Баян |
133 |
14:58:30 |
rus-spa |
gen. |
отменить |
deshacer |
chizhikchi |
134 |
14:58:21 |
rus-tur |
lit. |
плетение словес |
ağdalı dilin örgüsü |
Natalya Rovina |
135 |
14:57:15 |
rus-tur |
lit. |
лейтмотив |
leitmotiv |
Natalya Rovina |
136 |
14:56:48 |
rus-tur |
lit. |
сказ |
epik halk öyküsü |
Natalya Rovina |
137 |
14:55:38 |
rus-spa |
gen. |
противодействовать |
contrahacer |
chizhikchi |
138 |
14:55:21 |
rus-heb |
met.phys. |
температура плавления |
נקודת התכה |
Баян |
139 |
14:54:43 |
rus-tur |
ling. |
орнаментальная проза |
şiirsel düzyazı |
Natalya Rovina |
140 |
14:53:56 |
rus-tur |
ling. |
авторитарный стиль |
otoriter üslup |
Natalya Rovina |
141 |
14:53:31 |
rus-ger |
med. |
антиагреганты |
Antiaggregantien |
Aprela |
142 |
14:53:22 |
rus-tur |
ling. |
авторитетный стиль |
itibarlı üslup |
Natalya Rovina |
143 |
14:49:08 |
rus-spa |
gen. |
угодить |
complacer |
chizhikchi |
144 |
14:48:53 |
rus-heb |
gen. |
в большинстве случаев |
ברוב המקרים |
Баян |
145 |
14:47:22 |
rus-spa |
gen. |
вздуматься |
placer |
chizhikchi |
146 |
14:46:07 |
rus-tur |
gen. |
прослойка |
katman |
Natalya Rovina |
147 |
14:45:49 |
rus-heb |
electric. |
нить накала |
חוט להט |
Баян |
148 |
14:45:13 |
rus-heb |
electric. |
тело накала |
גוף חימום |
Баян |
149 |
14:41:43 |
rus-tur |
gen. |
унести |
uçurmak |
Natalya Rovina |
150 |
14:40:51 |
rus-tur |
gen. |
клубиться |
buram buram yayılmak |
Natalya Rovina |
151 |
14:40:24 |
rus-tur |
gen. |
клеить |
yapıştırmak |
Natalya Rovina |
152 |
14:39:51 |
rus-tur |
gen. |
клубок |
yumak |
Natalya Rovina |
153 |
14:39:26 |
rus-tur |
gen. |
агглютинация |
aglütinasyon |
Natalya Rovina |
154 |
14:38:10 |
rus-tur |
gen. |
клей |
yapıştırıcı |
Natalya Rovina |
155 |
14:37:42 |
rus-tur |
gen. |
родители |
ebeveynler (мн.ч.) |
SunJulia |
156 |
14:37:40 |
rus-spa |
gen. |
удовлетворять |
satisfacer |
chizhikchi |
157 |
14:37:15 |
rus-tur |
gen. |
здравствовать |
sağlığı yerinde olmak |
Natalya Rovina |
158 |
14:36:47 |
rus-tur |
gen. |
выздоравливать |
sağlığa kavuşmak |
Natalya Rovina |
159 |
14:35:15 |
rus-tur |
gen. |
охранять |
gözetmek |
Natalya Rovina |
160 |
14:34:32 |
rus-tur |
gen. |
наблюдать |
gözlemek |
Natalya Rovina |
161 |
14:30:11 |
eng-rus |
sol.pow. |
luminescence solar concentrator |
люминесцентный концентратор солнечной энергии |
Sergei Aprelikov |
162 |
14:29:13 |
rus-ger |
sol.pow. |
люминесцентный концентратор солнечной энергии |
Lumineszenz-Solarkonzentrator |
Sergei Aprelikov |
163 |
14:29:12 |
rus-tur |
gen. |
стать предметом порицания |
yerilmek |
Natalya Rovina |
164 |
14:28:16 |
rus-tur |
gen. |
ставший предметом порицания |
yerilmiş |
Natalya Rovina |
165 |
14:27:33 |
eng-rus |
mil. |
conduct of hostilities |
ведение военных действий |
julchik |
166 |
14:27:05 |
rus-fre |
sol.pow. |
люминесцентный концентратор солнечной энергии |
concentrateur solaire luminescent |
Sergei Aprelikov |
167 |
14:25:11 |
rus-tur |
gen. |
порицание |
yerilme |
Natalya Rovina |
168 |
14:22:03 |
rus-tur |
gen. |
наигранная скромность |
yapmacık tevazu |
Natalya Rovina |
169 |
14:19:35 |
rus-spa |
gen. |
делать |
hacer |
chizhikchi |
170 |
14:18:32 |
rus-tur |
gen. |
великодушный |
yüce gönüllü |
Natalya Rovina |
171 |
14:18:10 |
rus-tur |
gen. |
великодушие |
yüce gönüllülük |
Natalya Rovina |
172 |
14:17:54 |
rus-spa |
sol.pow. |
люминесцентный солнечный концентратор |
concentrador solar luminiscente |
Sergei Aprelikov |
173 |
14:14:58 |
rus-tur |
gen. |
голос, звук |
ses |
SunJulia |
174 |
14:13:15 |
rus-tur |
gen. |
скромный |
alçak gönüllü |
Natalya Rovina |
175 |
14:12:51 |
rus-tur |
gen. |
скромность |
alçak gönüllülük |
Natalya Rovina |
176 |
14:09:24 |
rus-tur |
gen. |
секрет |
sırrı (Bunun ardında kainatın yegâne en büyük sırrı var) |
SunJulia |
177 |
14:06:35 |
rus-tur |
gen. |
земля, участок |
arsa (Oradaki arsa sürekli yeşillikler içinde olacak) |
SunJulia |
178 |
14:05:52 |
rus-tur |
gen. |
заложник |
esir (Kafes bir hayvan veya esir içindir) |
SunJulia |
179 |
14:03:07 |
rus-fre |
sol.pow. |
люминесцентный солнечный концентратор |
concentrateur solaire luminescent |
Sergei Aprelikov |
180 |
14:02:54 |
rus-spa |
gen. |
так |
así |
chizhikchi |
181 |
14:02:48 |
rus-tur |
gen. |
заложник |
esir (Kafes bir hayvan veya esir içindir.) |
SunJulia |
182 |
13:59:28 |
rus-ger |
sol.pow. |
люминесцентный солнечный концентратор |
Lumineszenz-Solarkonzentrator |
Sergei Aprelikov |
183 |
13:55:32 |
eng-rus |
sol.pow. |
luminescence solar concentrator |
люминесцентный солнечный концентратор |
Sergei Aprelikov |
184 |
13:48:47 |
rus-spa |
NGO |
Государственное агентство авиационной безопасности |
AES |
chizhikchi |
185 |
13:43:53 |
rus-tur |
construct. |
винтовая лестница |
yelpaze merdiven |
Natalya Rovina |
186 |
13:42:49 |
rus-ger |
med. |
кортико-спинальный путь |
Kortikospinale Bahn |
Aprela |
187 |
13:42:45 |
rus-tur |
gen. |
веерообразный хвост |
yelpaze kuyruk |
Natalya Rovina |
188 |
13:42:16 |
rus-tur |
gen. |
веерообразный |
yelpaze |
Natalya Rovina |
189 |
13:41:45 |
rus-tur |
gen. |
опахало |
yelpaze |
Natalya Rovina |
190 |
13:41:01 |
rus-tur |
gen. |
веер |
yelpaze |
Natalya Rovina |
191 |
13:40:05 |
rus-tur |
law, ADR |
экспортировать |
ihraç etmek |
Natalya Rovina |
192 |
13:39:53 |
rus-ger |
med. |
сопутствующая патология |
Nebenpathologie |
Aprela |
193 |
13:39:39 |
rus-tur |
law, ADR |
экспорт |
ihraç |
Natalya Rovina |
194 |
13:38:59 |
rus-tur |
geogr. |
Южно-Африканская Республика |
Güney Afrika Cumhuriyeti |
Natalya Rovina |
195 |
13:38:06 |
rus-tur |
geogr. |
Франция |
Fransa |
Natalya Rovina |
196 |
13:37:38 |
rus-tur |
geogr. |
Королевство Нидерландов |
Hollanda Krallığı |
Natalya Rovina |
197 |
13:37:32 |
rus-fre |
scient. |
научный интерес |
intérêt de la recherche |
Sergei Aprelikov |
198 |
13:37:08 |
rus-tur |
geogr. |
Нидерланды |
Hollanda |
Natalya Rovina |
199 |
13:35:42 |
rus-ger |
scient. |
научный интерес |
wissenschaftliches Interesse |
Sergei Aprelikov |
200 |
13:35:18 |
rus-tur |
geogr. |
Германия |
Almanya |
Natalya Rovina |
201 |
13:34:51 |
rus-tur |
geogr. |
Новая Зеландия |
Yeni Zelanda |
Natalya Rovina |
202 |
13:34:39 |
rus-ger |
scient. |
научный интерес |
Forschungsinteresse |
Sergei Aprelikov |
203 |
13:32:31 |
rus-tur |
gen. |
прежде всего |
öncelikli olarak |
Natalya Rovina |
204 |
13:31:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
carryover works |
продолжающиеся работы |
Yeldar Azanbayev |
205 |
13:30:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
carry over works |
продолжающиеся работы |
Yeldar Azanbayev |
206 |
13:30:17 |
rus-tur |
tech. |
фрезерный |
freze |
Natalya Rovina |
207 |
13:30:04 |
eng |
O&G, casp. |
CoW |
carryover works |
Yeldar Azanbayev |
208 |
13:29:44 |
rus-tur |
tech. |
двухстоечный |
çift kolonlu (портальный - станок) |
Natalya Rovina |
209 |
13:27:48 |
rus-tur |
tech. |
модельная оснастка |
model (формы для литья, пресс-формы, кокили) |
Natalya Rovina |
210 |
13:27:06 |
rus-tur |
tech. |
обрабатывающий центр с ЧПУ для для модельной оснастки |
CNC Model İşleme Merkezi (для изготовления форм для литья, пресс-форм, кокилей) |
Natalya Rovina |
211 |
13:25:26 |
rus-tur |
tech. |
вертикальный обрабатывающий центр с ЧПУ |
CNC dik işlem tezgahı |
Natalya Rovina |
212 |
13:25:13 |
rus-tur |
tech. |
горизонтальный обрабатывающий центр с ЧПУ |
CNC yatay işlem tezgahı |
Natalya Rovina |
213 |
13:24:58 |
rus-tur |
foundr. |
литьё в кокиль |
kokil kalıplara döküm |
Natalya Rovina |
214 |
13:23:39 |
rus-tur |
foundr. |
литьё в кокиль |
kokil döküm |
Natalya Rovina |
215 |
13:23:26 |
rus-tur |
foundr. |
кокильное литьё |
kokil döküm |
Natalya Rovina |
216 |
13:23:04 |
rus-fre |
gen. |
траулер |
chatulier |
IrinaSkura |
217 |
13:22:42 |
rus-tur |
foundr. |
кокиль |
kokil kalıbı |
Natalya Rovina |
218 |
13:22:24 |
rus |
foundr. |
кокиль |
фр. coquille, англ. chill mould — разборная форма для литья многократного использования. Обычно изготавливается из металла. Может выдерживать от 100 до 10 000 заливок |
Natalya Rovina |
219 |
13:06:21 |
rus-tur |
pmp. |
штанга |
rod (насосная) |
Natalya Rovina |
220 |
13:03:19 |
rus-tur |
pmp. |
скважина |
derin kuyu |
Natalya Rovina |
221 |
13:03:18 |
rus |
abbr. O&G |
УМОШ |
установка мобильная для осушки шлама |
Jenny1801 |
222 |
13:03:02 |
rus-tur |
pmp. |
скважинный насос |
derin kuyu pompası |
Natalya Rovina |
223 |
13:02:00 |
rus-tur |
pmp. |
погружной насос |
dalgıç pompa |
Natalya Rovina |
224 |
12:55:33 |
rus-tur |
product. |
годовая производительность |
yıllık kapasite |
Natalya Rovina |
225 |
12:54:23 |
rus-heb |
electric. |
номинальный ток |
זרם נקוב |
Баян |
226 |
12:52:03 |
rus-tur |
tech. |
обработанная поверхность |
işlemiş yüzey (чистовая база - детали) |
Natalya Rovina |
227 |
12:51:49 |
rus-tur |
tech. |
необработанная поверхность |
kaba yüzey (черновая база - детали) |
Natalya Rovina |
228 |
12:50:31 |
rus-tur |
tech. |
обработанный |
işlemiş |
Natalya Rovina |
229 |
12:50:12 |
rus-tur |
tech. |
необработанный |
kaba |
Natalya Rovina |
230 |
12:49:34 |
rus-spa |
gen. |
заключенный |
celebrado (о контракте) |
votono |
231 |
12:48:00 |
rus-tur |
industr. |
автомобильная промышленность |
Otomotiv Sanayi |
Natalya Rovina |
232 |
12:47:00 |
rus-tur |
industr. |
тяжелое машиностроение |
Ağır Makina Sanayi |
Natalya Rovina |
233 |
12:46:35 |
rus-tur |
industr. |
судостроение |
Gemi İnşa Sanayi |
Natalya Rovina |
234 |
12:45:59 |
rus-tur |
press. |
крупногабаритные и тяжелые детали |
büyük ve ağır parçalar |
Natalya Rovina |
235 |
12:44:57 |
rus-heb |
el.mot. |
щёточная траверса |
מַאֲחֵז הַמִּבְרֶשֶׁת |
Баян |
236 |
12:44:41 |
rus-tur |
press. |
пресс-форма |
pres kalıbı |
Natalya Rovina |
237 |
12:43:17 |
rus-tur |
met.sci. |
чугунные детали |
dökme demir parçalar |
Natalya Rovina |
238 |
12:42:54 |
rus-tur |
met.sci. |
ковкий чугун |
dövülebilir dökme demir (условное название мягкого и вязкого чугуна, получаемого из белого чугуна отливкой и дальнейшей термической обработкой. Используется длительный отжиг, в результате которого происходит распад цементита с образованием графита, то есть процесс графитизации, и поэтому такой отжиг называют графитизирующим) |
Natalya Rovina |
239 |
12:40:06 |
rus-tur |
press. |
объемная штамповка |
yüzeyel çekme |
Natalya Rovina |
240 |
12:38:57 |
eng-rus |
gen. |
drama |
стресс |
suburbian |
241 |
12:38:11 |
rus-tur |
press. |
перфорация |
delme |
Natalya Rovina |
242 |
12:37:51 |
rus-tur |
press. |
глубокая вытяжка |
derin çekme |
Natalya Rovina |
243 |
12:37:29 |
rus-tur |
press. |
формовка |
formlama |
Natalya Rovina |
244 |
12:37:03 |
eng-rus |
gen. |
drama |
нервотрепка |
suburbian |
245 |
12:36:52 |
rus-tur |
press. |
пресс-форма |
kalıp |
Natalya Rovina |
246 |
12:36:19 |
rus-tur |
press. |
формовочный пресс |
form pres |
Natalya Rovina |
247 |
12:34:02 |
rus-tur |
press. |
гибка |
bükme |
Natalya Rovina |
248 |
12:33:46 |
rus-tur |
press. |
штамповка |
kesme |
Natalya Rovina |
249 |
12:31:43 |
eng-rus |
ecol. |
Years of Life Lost |
потерянные годы жизни (индикатор здоровья населения) |
mzviniti |
250 |
12:30:33 |
rus-heb |
tech. |
сальник |
אֶטֶם ר' אֲטָמִים |
Баян |
251 |
12:26:37 |
rus-tur |
press. |
ковка |
dövme |
Natalya Rovina |
252 |
12:24:59 |
rus-tur |
press. |
радиально-ковочный пресс |
radyal pres |
Natalya Rovina |
253 |
12:23:32 |
rus-heb |
electr.eng. |
индуктор |
משרן |
Баян |
254 |
12:23:18 |
rus-heb |
electr.eng. |
индуктор |
סלִיל הַשרָאָה |
Баян |
255 |
12:19:37 |
eng-rus |
O&G |
spiral bladed calibrator |
КЛС (глоссарий Weatherford) |
Jenny1801 |
256 |
12:19:05 |
eng-tur |
press. |
knuckle-joint press |
kemik eklemli pres (Dirinler) |
Natalya Rovina |
257 |
12:18:02 |
rus-tur |
press. |
шарнирно-коленчатый пресс |
kemik eklemli pres (Dirinler) |
Natalya Rovina |
258 |
12:09:46 |
rus-heb |
electr.eng. |
вихревой ток |
זרם מערבולת |
Баян |
259 |
12:01:19 |
rus-tur |
press. |
двухстоечный пресс |
H tipi (любой механический пресс с опорами или корпусом с плоскими ровными сторонами (обычно вертикальными), ограничивающими пространство штампа справа и слева. Данный класс прессов включает в себя множество типов и моделей, такие как однокривошипный, двухкривошипный, эксцентриковый, рычажный, четырехкривошипный и закрытый прессы) |
Natalya Rovina |
260 |
11:59:42 |
rus-tur |
press. |
одностоечный пресс |
С tipi (Общее название прессов, у которых опоры или стойка выполнены C-образной форме, открывая доступ к штампу с обеих сторон) |
Natalya Rovina |
261 |
11:58:43 |
rus-tur |
press. |
двухшатунный |
iki biyelli |
Natalya Rovina |
262 |
11:58:15 |
rus-tur |
press. |
одношатунный |
tek biyelli |
Natalya Rovina |
263 |
11:57:43 |
rus-tur |
press. |
четырёхшатунный |
dört biyelli |
Natalya Rovina |
264 |
11:57:00 |
rus-tur |
press. |
шатун |
biyel |
Natalya Rovina |
265 |
11:52:53 |
rus-tur |
press. |
нижняя мертвая точка |
alt ölü nokta (Точка, в которой ползун во время рабочего (одиночного) цикла находится в ближайшем к столу (плите, закрепленной на столе) положении (обычно соответствует концу хода ползуна), штамп при этом положении сомкнут) |
Natalya Rovina |
266 |
11:52:38 |
rus-tur |
press. |
верхняя мертвая точка |
üst ölü nokta (Точка, в которой ползун во время рабочего (одиночного) цикла находится в самом дальнем от стола (плиты, закрепленной на столе) положении (обычно соответствует началу хода ползуна), штамп при этом максимально раскрыт) |
Natalya Rovina |
267 |
11:51:34 |
tur |
abbr. press. |
ÜÖN |
üst ölü nokta |
Natalya Rovina |
268 |
11:51:05 |
tur |
abbr. press. |
Ü.Ö.N. |
üst ölü nokta |
Natalya Rovina |
269 |
11:49:14 |
tur |
abbr. press. |
AÖN |
alt ölü nokta |
Natalya Rovina |
270 |
11:48:51 |
tur |
abbr. press. |
A.Ö.N. |
alt ölü nokta |
Natalya Rovina |
271 |
11:43:53 |
rus-heb |
gen. |
остаточный |
שיורי |
Баян |
272 |
11:43:48 |
rus-tur |
press. |
рабочий цикл |
strok |
Natalya Rovina |
273 |
11:43:42 |
eng-rus |
gen. |
dial tone |
пустой звук (иносказательно: It all just a dial tone for him) |
vogeler |
274 |
11:43:22 |
rus-tur |
press. |
ползун |
koç |
Natalya Rovina |
275 |
11:42:43 |
rus-tur |
press. |
рабочий цикл |
pres kursu (Движение ползуна от исходного положения (вблизи верхней мертвой точки) до нижней мертвой точки и обратно до исходного положения) |
Natalya Rovina |
276 |
11:42:42 |
rus-heb |
tech. |
магнитная индукция |
השראה מגנטית |
Баян |
277 |
11:41:34 |
eng-rus |
gen. |
dial tone |
скучный человек (иносказательно) |
vogeler |
278 |
11:40:59 |
rus-heb |
electric. |
электромагнитная индукция |
השראה אלקטרומגנטית |
Баян |
279 |
11:36:39 |
rus-heb |
gen. |
постоянный магнит |
מגנט קבוע |
Баян |
280 |
11:36:18 |
rus-heb |
gen. |
магнит |
מגנט |
Баян |
281 |
11:35:00 |
rus-tur |
press. |
эксцентриковый вал |
eksantrik mil |
Natalya Rovina |
282 |
11:34:02 |
eng-rus |
astr. |
black hole astrophysics |
астрофизика чёрных дыр (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
283 |
11:30:33 |
rus-tur |
press. |
эксцентриковый пресс |
eksantrik pres (механический пресс, в котором вместо используется эксцентриковый вал вместо кривошипа для перемещения ползуна) |
Natalya Rovina |
284 |
11:25:55 |
rus-spa |
gen. |
вирусолог |
virólogo |
Alexander Matytsin |
285 |
11:25:41 |
eng |
abbr. ecol. |
YOLL |
Years of Life Lost (glosbe.com) |
mzviniti |
286 |
11:25:14 |
rus-heb |
mech. |
подшипник качения |
מֵיסַב גלילה |
Баян |
287 |
11:25:07 |
rus-heb |
mech. |
подшипник качения |
מֵסַב גלילה |
Баян |
288 |
11:24:35 |
rus-spa |
bot. |
мята |
yerbabuena |
dbashin |
289 |
11:24:17 |
rus-spa |
bot. |
мята |
hierbabuena |
dbashin |
290 |
11:23:22 |
eng-rus |
gen. |
never turn an eyebrow |
и глазом не моргнуть |
LiBrrra |
291 |
11:22:31 |
rus-spa |
bot. |
мята |
menta |
dbashin |
292 |
11:21:43 |
eng |
abbr. UN |
PIR |
Project Implementation Report |
S3_OPS |
293 |
11:21:09 |
eng-rus |
gen. |
lose one's shirt |
вспылить |
LiBrrra |
294 |
11:14:17 |
rus-ita |
gen. |
заморозки |
gelate |
Raz_Sv |
295 |
11:13:16 |
rus-heb |
relig. |
реинкарнация |
גלגול נשמות |
Баян |
296 |
11:12:21 |
rus-heb |
mech. |
качение |
גלגול |
Баян |
297 |
11:12:16 |
eng-rus |
gen. |
something like that |
что-то такое |
suburbian |
298 |
11:04:19 |
rus-tur |
idiom. |
прибегать к крайностям |
uçlarda dolaşmak |
Natalya Rovina |
299 |
11:02:19 |
rus-tur |
idiom. |
ходить о краю пропасти |
uçurumun kenarında dolaşmak |
Natalya Rovina |
300 |
11:01:32 |
rus-heb |
mech. |
степень свободы |
דרגת חופש |
Баян |
301 |
10:58:55 |
rus-tur |
idiom. |
кидаться из одной крайности в другую |
bir uçtan diğerine savrulmak |
Natalya Rovina |
302 |
10:52:41 |
rus-tur |
gen. |
впадающий в крайности |
uçarı |
Natalya Rovina |
303 |
10:51:09 |
rus-heb |
idiom. |
заключить брак |
לבוא בברית הנישואין |
Raz_Sv |
304 |
10:50:21 |
rus-heb |
idiom. |
заключить брак |
לערוך נישואין |
Raz_Sv |
305 |
10:50:07 |
rus-tur |
gen. |
непутевый |
derbeder |
Natalya Rovina |
306 |
10:49:14 |
rus-heb |
tech. |
фланец |
אוגן |
Баян |
307 |
10:46:41 |
rus-tur |
gen. |
вытолкать за дверь |
kapı dışarı etmek |
Natalya Rovina |
308 |
10:45:03 |
rus-tur |
gen. |
любовь |
muhabbet |
Natalya Rovina |
309 |
10:43:22 |
rus-tur |
gen. |
страстная любовь |
aşk |
Natalya Rovina |
310 |
10:43:03 |
rus-tur |
gen. |
любовь |
sevgi |
Natalya Rovina |
311 |
10:43:00 |
rus-heb |
electr.eng. |
простая петлевая обмотка |
ליפוף עניבה פשוט |
Баян |
312 |
10:41:58 |
rus-tur |
gen. |
сильная любовь |
sevda |
Natalya Rovina |
313 |
10:41:26 |
rus-tur |
gen. |
зависимость |
bağlılık |
Natalya Rovina |
314 |
10:40:28 |
rus-ita |
med. |
боль в затылке |
dolore nucale |
Raz_Sv |
315 |
10:39:10 |
rus-tur |
saying. |
eсли имя поднимется до девяти, уже не спуститься до восьми |
adı çıktı dokuza, inmez sekize |
Natalya Rovina |
316 |
10:37:58 |
rus-heb |
electr.eng. |
простая волновая обмотка |
ליפוף גלי פשוט |
Баян |
317 |
10:34:32 |
eng-rus |
weap. |
trigger ring |
спусковая скоба |
Technical |
318 |
10:31:02 |
rus-tur |
gen. |
дрожь от страха |
ürperti |
Natalya Rovina |
319 |
10:29:56 |
rus-tur |
gen. |
трепетать |
ürpermek |
Natalya Rovina |
320 |
10:28:20 |
rus-tur |
gen. |
дрожать от страха |
ürpermek |
Natalya Rovina |
321 |
10:27:09 |
rus-tur |
gen. |
остыть |
soğumak |
Natalya Rovina |
322 |
10:26:58 |
rus-tur |
gen. |
похолодеть |
soğumak |
Natalya Rovina |
323 |
10:25:35 |
rus-tur |
gen. |
делать шаг |
adım atmak |
Natalya Rovina |
324 |
10:24:59 |
rus-heb |
electr.eng. |
магнитный поток |
שטף מגנטי |
Баян |
325 |
10:22:43 |
rus-tur |
fig. |
чувство |
kalp |
Natalya Rovina |
326 |
10:22:18 |
rus-tur |
fig. |
центр |
kalp |
Natalya Rovina |
327 |
10:21:58 |
rus-tur |
gen. |
любовь |
kalp (синоним gönül) |
Natalya Rovina |
328 |
10:21:34 |
rus-tur |
gen. |
сердце |
kalp |
Natalya Rovina |
329 |
10:20:45 |
rus-tur |
nonstand. |
живот |
yürek |
Natalya Rovina |
330 |
10:20:25 |
rus-tur |
gen. |
сострадание |
yürek |
Natalya Rovina |
331 |
10:20:05 |
rus-tur |
gen. |
смелость |
yürek (синоним cesaret) |
Natalya Rovina |
332 |
10:19:35 |
rus-tur |
gen. |
душа |
yürek (синоним gönül) |
Natalya Rovina |
333 |
10:19:20 |
rus-heb |
el.mot. |
обмотка якоря |
סליל עוגן |
Баян |
334 |
10:19:19 |
rus-tur |
gen. |
сердце |
yürek |
Natalya Rovina |
335 |
10:18:29 |
rus-tur |
gen. |
трусливый |
yüreksiz |
Natalya Rovina |
336 |
10:18:01 |
rus-tur |
gen. |
безжалостный |
kalpsiz |
Natalya Rovina |
337 |
10:17:28 |
rus-heb |
el.mot. |
виток |
כריכה (катушки) |
Баян |
338 |
10:16:12 |
rus-heb |
gen. |
переплёт |
כריכה (книги, тж. как обозначение действия) |
Баян |
339 |
10:14:41 |
rus-heb |
gen. |
обложка |
כריכה |
Баян |
340 |
10:14:01 |
rus-heb |
el.mot. |
якорь |
עוגן (электродвигателя) |
Баян |
341 |
10:13:35 |
rus-heb |
gen. |
якорь |
עוגן |
Баян |
342 |
10:13:13 |
rus-tur |
ling. |
наречие |
lehçe (языка) |
Natalya Rovina |
343 |
10:12:35 |
rus-tur |
ling. |
говор |
ağız |
Natalya Rovina |
344 |
10:12:13 |
rus-tur |
ling. |
диалект |
şive |
Natalya Rovina |
345 |
10:11:49 |
rus-tur |
ling. |
разговорная речь |
konuşma dili |
Natalya Rovina |
346 |
10:07:32 |
rus-heb |
electr.eng. |
обмотка возбуждения |
סליל עירור |
Баян |
347 |
9:58:45 |
rus-heb |
tech. |
погружной насос |
משאבה טבולה |
Баян |
348 |
9:57:32 |
eng-rus |
gen. |
no diffusing that |
эту ситуацию так просто не исправишь |
Natalia D |
349 |
9:56:28 |
rus-ger |
med. |
тромбоз сигмовидного синуса |
Sinus Sigmoideus-Thrombose |
Aprela |
350 |
9:53:01 |
rus-heb |
refrig. |
радиатор |
מקרן חום |
Баян |
351 |
9:52:08 |
rus-heb |
refrig. |
поглотитель тепла |
צלעות קירור |
Баян |
352 |
9:48:08 |
eng-bul |
law |
servient tenement |
обременен със сервитут имот |
алешаBG |
353 |
9:45:17 |
rus-ita |
foil.ships |
гидрокрыло |
aliscafo |
Sergei Aprelikov |
354 |
9:44:14 |
eng-rus |
intell. |
security official |
силовик |
sophistt |
355 |
9:42:59 |
eng-rus |
gen. |
good buy |
хорошее приобретение |
Taras |
356 |
9:42:34 |
eng-rus |
gen. |
good get |
достойное приобретение |
Taras |
357 |
9:39:27 |
rus-spa |
foil.ships |
плавник |
hidroala |
Sergei Aprelikov |
358 |
9:38:13 |
rus-fre |
foil.ships |
плавник |
hydroptère |
Sergei Aprelikov |
359 |
9:37:11 |
rus-ger |
foil.ships |
плавник |
Hydrotragflügel |
Sergei Aprelikov |
360 |
9:34:10 |
eng-rus |
foil.ships |
hydrofoil |
плавник |
Sergei Aprelikov |
361 |
9:30:22 |
eng-rus |
slang |
bogus |
лажа (сленг популяризованный в т. ч. благодаря серии фильмов про Билла и Теда (первый фильм – Bill & Ted's Excellent Adventure, 1989): – You we got a Bio test today.
– What?? Dude, (that is) bogus) |
vogeler |
362 |
9:29:42 |
eng-rus |
slang |
bogus |
лажовый (сленг популяризованный в т. ч. благодаря серии фильмов про Билла и Теда (первый фильм – Bill & Ted's Excellent Adventure, 1989): – You we got a Bio test today.
– What?? Dude, (that is) bogus) |
vogeler |
363 |
9:23:05 |
eng-rus |
slang |
bogus |
отстойный (сленг популяризованный в т. ч. благодаря серии фильмов про Билла и Теда (первый фильм – Bill & Ted's Excellent Adventure, 1989): – You we got a Bio test today.
– What?? Dude, (that is) bogus) |
vogeler |
364 |
9:15:58 |
eng-rus |
idiom. |
go down the Swanee |
терпеть крах |
Лилия Беркуш |
365 |
8:52:17 |
eng-rus |
inf. |
tough guy |
палец в рот не клади |
Technical |
366 |
8:40:41 |
eng-rus |
inf. |
tough guy |
тёртый калач |
Technical |
367 |
8:40:00 |
eng-rus |
inf. |
old-timer |
стреляный воробей |
Technical |
368 |
8:35:21 |
eng-rus |
inf. |
really sexy |
вся из себя секси |
sophistt |
369 |
8:30:01 |
rus-ger |
med. |
зигоматицит |
Zygomatizitis |
Aprela |
370 |
7:46:14 |
rus-fre |
inf. |
душа-человек |
chic type |
sophistt |
371 |
7:29:44 |
eng-rus |
gen. |
get a haircut |
подстричься (***Выражение cut one's hair дезинформирует, т.к. это не возвратный глагол, соотв-щий русскому***
женщины беседуют: "Just got a haircut. I like it quite short." – я подстриглась) |
ART Vancouver |
372 |
7:27:32 |
rus-ger |
med. |
прививка от туберкулёза |
Impfung gegen Tuberkulose |
dolmetscherr |
373 |
6:49:05 |
ita-ukr |
idiom. |
il gioco è fatto |
справу зроблено |
Yuriy Sokha |
374 |
6:38:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
save your life actions |
действия, направленные на сохранение вашей жизни |
Yeldar Azanbayev |
375 |
6:21:55 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
COW |
carry over works |
Yeldar Azanbayev |
376 |
6:21:07 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
DW |
domestic water |
Yeldar Azanbayev |
377 |
6:20:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
DW line |
линия хозяйственно-бытовой воды |
Yeldar Azanbayev |
378 |
6:18:22 |
eng-rus |
dril. |
work pack engineer |
инженер по рабочим документациям |
Yeldar Azanbayev |
379 |
6:17:52 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
IWP |
installation work pack |
Yeldar Azanbayev |
380 |
6:17:15 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
PMOC |
project management of change |
Yeldar Azanbayev |
381 |
6:16:47 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
HW/CW |
hot water chilled water |
Yeldar Azanbayev |
382 |
6:15:15 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
KU |
known-unknown |
Yeldar Azanbayev |
383 |
6:00:07 |
rus-fre |
inf. |
славный парень |
chic type |
sophistt |
384 |
5:47:58 |
rus-fre |
inf. |
славный малый |
chic type |
sophistt |
385 |
5:40:21 |
rus-fre |
gen. |
сетка |
filet (в различный значениях- сетка для ловли, для волос, страховочная сетка: Filet à poissons, Filet de chasse, filet à cheveux, travailler avec un filet, sans filet (работать со страховочной сеткой, без нее) larousse.fr) |
AlisaMak |
386 |
5:25:50 |
eng-rus |
clin.trial. |
Incurred Samples |
активные образцы (pharmacopoeia.ru) |
LEkt |
387 |
2:57:10 |
eng-rus |
cook. |
tandoori |
тандури |
igisheva |
388 |
1:25:06 |
eng-rus |
cook. |
seasoning salt |
приправленная соль |
igisheva |
389 |
1:12:32 |
eng-rus |
cook. |
huli huli |
хули-хули (гавайское блюдо из курицы) |
igisheva |
390 |
0:49:54 |
eng-rus |
polit. |
Islamic separatism |
исламистский сепаратизм |
Alex_Odeychuk |
391 |
0:48:21 |
eng-rus |
ed. |
attend school from the age of three |
учиться в школе с трёх лет |
Alex_Odeychuk |
392 |
0:46:16 |
eng-rus |
fin. |
receive funding from the French state |
получать государственное финансирование во Франции |
Alex_Odeychuk |
393 |
0:45:01 |
eng-rus |
relig. |
go off the rails in the name of religion |
впасть в религиозный фанатизм |
Alex_Odeychuk |
394 |
0:44:22 |
eng-rus |
relig. |
go off the rails |
скатиться к фанатизму |
Alex_Odeychuk |
395 |
0:35:55 |
rus-pol |
notar. |
реестр нотариальных действий |
repertorium |
4uzhoj |
396 |
0:24:15 |
rus-pol |
gen. |
Центральная служба информации |
Centralna informacja (Krajowego Rejestru Sądowego) |
4uzhoj |