1 |
23:33:11 |
eng-rus |
securit. |
Contract for Difference |
контракт на разницу (forexservice.net) |
Alexander Oshis |
2 |
21:45:03 |
rus-ger |
law |
преследовать по закону |
gesetzlich verfolgen |
Abete |
3 |
21:34:26 |
rus-dut |
account. |
отчёт о движении денежных средств |
kasstroomoverzicht |
IJK |
4 |
21:30:02 |
eng-rus |
med. |
fungemia |
фунгемия |
Maxxicum |
5 |
21:08:37 |
rus-ger |
scient. |
руководитель темы |
Themenleiter |
Abete |
6 |
20:13:49 |
eng-rus |
gen. |
big-brother attitude |
отеческой заботы (negative) |
starkside |
7 |
20:05:01 |
eng-rus |
telecom. |
Quota-based Authorisation |
Авторизация, основанная на квоте |
Georgy Moiseenko |
8 |
20:04:33 |
eng-rus |
telecom. |
Quick hits |
Быстровнедряемые идеи |
Georgy Moiseenko |
9 |
20:03:49 |
eng-rus |
telecom. |
quality of service |
качество услуги |
Georgy Moiseenko |
10 |
20:02:31 |
rus-ger |
gen. |
официальное издание |
amtliche Veröffentlichung (текстов стандартов / von Normtexten) |
Abete |
11 |
20:01:40 |
eng-rus |
telecom. |
PTO |
Оператор телекоммуникационной сети общего пользования |
Georgy Moiseenko |
12 |
20:00:03 |
eng-rus |
telecom. |
Prorate |
Распределять пропорционально (Рассчитывать плату с учетом доли периода, к которой она относится.) |
Georgy Moiseenko |
13 |
19:59:17 |
eng-rus |
telecom. |
Proration |
Пропорциональное распределение (Пропорциональный расчёт начислений за определенный период времени внутри биллингового цикла, а не за весь цикл. Расчет платы с учетом доли периода, к которой она относится) |
Georgy Moiseenko |
14 |
19:58:10 |
eng-rus |
telecom. |
Promotion rate |
Тариф, содействующий продажам |
Georgy Moiseenko |
15 |
19:57:18 |
eng-rus |
telecom. |
Promotion amount |
Скидка, содействующая продажам |
Georgy Moiseenko |
16 |
19:56:38 |
eng-rus |
telecom. |
Promotion plan |
План содействия продажам |
Georgy Moiseenko |
17 |
19:55:48 |
eng-rus |
market. |
promotion |
стимулирование продаж |
Georgy Moiseenko |
18 |
19:55:21 |
eng-rus |
telecom. |
Promotion amount |
Скидка, стимулирующая продажи |
Georgy Moiseenko |
19 |
19:54:28 |
eng-rus |
telecom. |
Promoter |
Сотрудник, содействующий продажам |
Georgy Moiseenko |
20 |
19:53:37 |
eng-rus |
telecom. |
Private Virtual Circuit |
Частный виртуальный канал (Виртуальный канал, соединяющий два помещения клиента и обеспечивающий оказание таких услуг широкополосного вещания, как асинхронный режим передачи или ретрансляция кадров) |
Georgy Moiseenko |
21 |
19:53:18 |
rus-ger |
tech. |
общие технические требования |
allgemeine technische Anforderungen |
Abete |
22 |
19:51:51 |
eng-rus |
telecom. |
Private network |
Частная сеть (Любая сеть, используемая для организации связи внутри организации (открытая или частная), а не для предоставления общедоступных услуг и сконфигурированная на базе собственного или арендованного оборудования.) |
Georgy Moiseenko |
23 |
19:50:38 |
eng-rus |
telecom. |
Pricing plan |
Тарифный план |
Georgy Moiseenko |
24 |
19:50:03 |
eng-rus |
telecom. |
Price plan |
Тарифный план (max UK hits – АД) |
Georgy Moiseenko |
25 |
19:49:27 |
eng-rus |
telecom. |
Prerating |
Предварительная тарификация |
Georgy Moiseenko |
26 |
19:48:04 |
eng-rus |
telecom. |
Prepaid-postpaid convergence |
Конвергенция услуг с предоплатой и с оплатой по факту |
Georgy Moiseenko |
27 |
19:47:30 |
eng-rus |
telecom. |
Prepaid Session |
сеанс связи с предоплатой |
Georgy Moiseenko |
28 |
19:46:37 |
eng-rus |
telecom. |
Pre-paid calling card |
предоплатная система |
Georgy Moiseenko |
29 |
19:45:41 |
eng-rus |
telecom. |
Pre-paid calling card |
Карта предоплаты |
Georgy Moiseenko |
30 |
19:45:00 |
eng-rus |
telecom. |
Prepaid customer |
Клиент, использующий способ предоплаты |
Georgy Moiseenko |
31 |
19:43:53 |
eng-rus |
telecom. |
Preferred number |
Любимый номер |
Georgy Moiseenko |
32 |
19:42:51 |
eng-rus |
telecom. |
Predictive Dialer |
Система автоматического обзвона |
Georgy Moiseenko |
33 |
19:42:39 |
rus-ger |
meas.inst. |
цена деления |
Skalenteilungswert (шкалы) |
Abete |
34 |
19:42:22 |
eng-rus |
telecom. |
PPS |
Система с предоплатой |
Georgy Moiseenko |
35 |
19:41:37 |
eng-rus |
telecom. |
Postpaid customer |
Клиент, использующий способ оплаты по факту |
Georgy Moiseenko |
36 |
19:41:05 |
eng-rus |
telecom. |
Postpaid |
Оплата по факту |
Georgy Moiseenko |
37 |
19:40:13 |
eng-rus |
telecom. |
Ported number |
Перенесённый номер (от одного оператора к другому) |
Georgy Moiseenko |
38 |
19:39:33 |
eng-rus |
telecom. |
portability |
переносимость (Переносимость номера от одного оператора к другому) |
Georgy Moiseenko |
39 |
19:35:58 |
eng-rus |
telecom. |
point of interconnect |
Точка присоединения |
Georgy Moiseenko |
40 |
19:34:46 |
eng-rus |
telecom. |
Private numbering plan |
Частный план нумерации |
Georgy Moiseenko |
41 |
19:33:54 |
eng-rus |
telecom. |
public land mobile network |
Наземная сеть мобильной связи общего пользования |
Georgy Moiseenko |
42 |
19:31:24 |
eng-rus |
telecom. |
Period set |
Набор периодов времени |
Georgy Moiseenko |
43 |
19:30:27 |
eng-rus |
telecom. |
Pending charge |
Ожидаемое начисление |
Georgy Moiseenko |
44 |
19:29:12 |
eng-rus |
telecom. |
Peak hours |
ЧНН |
Georgy Moiseenko |
45 |
19:28:20 |
eng-rus |
telecom. |
PCS |
Система персональной мобильной связи |
Georgy Moiseenko |
46 |
19:26:53 |
eng-rus |
telecom. |
Payment transfer |
Перенос платежа |
Georgy Moiseenko |
47 |
19:26:21 |
eng-rus |
telecom. |
Payment Statement |
Уведомление о платеже |
Georgy Moiseenko |
48 |
19:25:50 |
eng-rus |
telecom. |
Payment Sources |
Источники платежей |
Georgy Moiseenko |
49 |
19:25:07 |
eng-rus |
telecom. |
payment receipt |
получение платежа |
Georgy Moiseenko |
50 |
19:24:25 |
eng-rus |
telecom. |
Payment Posting |
Проводка платежа |
Georgy Moiseenko |
51 |
19:22:44 |
eng-rus |
telecom. |
Payment backout |
Отмена платежа |
Georgy Moiseenko |
52 |
19:21:53 |
eng-rus |
telecom. |
Payment application |
Разнесение платежа по счетам |
Georgy Moiseenko |
53 |
19:21:16 |
eng-rus |
telecom. |
Payment agreement |
Договор об оплате |
Georgy Moiseenko |
54 |
19:20:09 |
eng-rus |
telecom. |
Pay Channel |
Канал платежа |
Georgy Moiseenko |
55 |
19:18:24 |
eng-rus |
telecom. |
Partner recruitment process |
Процесс привлечения партнёров |
Georgy Moiseenko |
56 |
19:17:50 |
eng-rus |
telecom. |
Partner's transit price |
Транзитная цена партнёра |
Georgy Moiseenko |
57 |
19:16:52 |
rus-dut |
gen. |
на этот раз |
dit maal |
ЛА |
58 |
19:16:43 |
eng-rus |
telecom. |
Paid Deposit |
Оплаченный депозит |
Georgy Moiseenko |
59 |
19:15:49 |
rus-dut |
inf. |
то и сё |
Dit en dat |
ЛА |
60 |
19:14:24 |
rus-dut |
chem. |
дисперсия |
dispersie |
ЛА |
61 |
19:13:21 |
rus-dut |
gen. |
спорный |
discutabel |
ЛА |
62 |
19:11:21 |
rus-dut |
chem. |
диоксин |
dioxine |
ЛА |
63 |
19:08:58 |
rus-dut |
tech. |
тж.: dijkbreuk - прорыв плотины/дамбы |
dijkdoorbraak |
ЛА |
64 |
19:05:59 |
rus-dut |
gen. |
ветеринария |
diergeneeskunde |
ЛА |
65 |
19:05:00 |
rus-dut |
gen. |
дифференцировать |
differentieren |
ЛА |
66 |
19:01:58 |
rus-dut |
gen. |
ветеринарная клиника |
dieren kliniek |
ЛА |
67 |
18:50:59 |
eng-rus |
gen. |
backup plan |
запасной план |
bookworm |
68 |
18:38:58 |
eng-rus |
auto. |
Air lumber support adjustment |
подкачка сидения |
Viacheslav Volkov |
69 |
18:29:22 |
eng-rus |
cinema |
with someone in the lead role |
в главной роли |
bookworm |
70 |
18:04:56 |
eng-rus |
law |
effectiveness |
действительность (договора) |
Arine S. |
71 |
17:29:55 |
rus-fre |
ichtyol. |
марлин |
marlin (рыба, лат. Makaira nigricans или indica) |
Marussia |
72 |
17:26:53 |
rus-fre |
fin. |
взаиморасчёты |
règlements réciproques |
Nadejda |
73 |
17:20:04 |
eng-rus |
chem. |
Postcuring |
доотверждение |
Химик |
74 |
17:11:13 |
eng-rus |
O&G |
rotary rig account |
количество задействованных буровых установок (среднее количество буровых установок, которые активно разведывают месторождения) |
Bellechka |
75 |
17:08:45 |
eng-rus |
chem. |
OPPTS |
Office of Prevention, Pesticides & Toxic Substances Отдел по предотвращению загрязнения пестицидами и токсическими веществами (Управление по охране окружающей среды США) |
lyrarosa |
76 |
17:01:11 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
best practice |
передовой опыт |
Dorian Roman |
77 |
16:58:23 |
eng-rus |
biol. |
multiple alignment |
множественное выравнивание |
nvas |
78 |
16:46:22 |
eng-rus |
comp., net. |
core network |
опорная сеть (Cisco) |
Ильдар |
79 |
16:43:04 |
eng-rus |
gen. |
vehicle gage controller |
контрольно-габаритное устройство |
Evergreen |
80 |
15:41:25 |
rus-dut |
traf. |
предоставить право преимущественного проезда |
voorrang verlenen |
Steven Van Hove |
81 |
15:40:20 |
rus-dut |
traf. |
право преимущественного проезда |
voorrang |
Steven Van Hove |
82 |
15:40:03 |
eng-rus |
gen. |
tradable |
оборотоспособный (ст. 129(2) ГК РФ; that you can easily buy and sell or exchange for money or goods Syn: ^marketable • tradable assets • tradable goods. OALD) |
Alexander Demidov |
83 |
14:31:32 |
rus-ger |
econ. |
использование по прямому назначению |
bestimmungsgemäße Verwendung |
YuriDDD |
84 |
13:58:09 |
rus-ger |
tech. |
скользящая муфта |
Schiebehülse |
chajnik |
85 |
13:48:57 |
eng-rus |
O&G |
refined product |
продукт нефтепереработки |
Yan |
86 |
13:45:40 |
eng-rus |
busin. |
be taken to decision |
принять к исполнению |
Верещагин |
87 |
13:04:28 |
eng |
abbr. insur. |
Notice of Cancellation at Anniversary Date/s |
NCAD |
alex |
88 |
12:57:37 |
eng-rus |
product. |
production and technical company |
ПТП |
vbadalov |
89 |
12:04:41 |
rus-dut |
traf. |
пересечение с круговым движением |
rotonde |
Steven Van Hove |
90 |
12:04:28 |
eng |
abbr. insur. |
NCAD |
Notice of Cancellation at Anniversary Date/s |
alex |
91 |
11:56:44 |
rus-ger |
mech.eng. |
штыковой затвор |
Bajonettverschluss (также эл.) |
chajnik |
92 |
11:41:55 |
rus-fre |
gen. |
реализовывать |
implémenter (от англ. to implement) |
egorka |
93 |
11:29:13 |
rus-ger |
econ. |
ДОПОГ |
ADR |
lcorcunov |
94 |
10:32:50 |
eng-rus |
telecom. |
Overriding rate |
Переопределяющий тариф (Отдельная сеть, предназначенная для определенного сегмента услуг или рынка, охватывающая большую или некоторую часть того же географического региона, что и существующая базовая сеть.) |
Georgy Moiseenko |
95 |
10:32:07 |
eng-rus |
telecom. |
overlay network |
наложенная сеть (отдельная сеть, предназначенная для определенного сегмента услуг или рынка, охватывающая большую или некоторую часть того же географического региона, что и существующая базовая сеть) |
Georgy Moiseenko |
96 |
10:29:01 |
eng-rus |
telecom. |
Outgoing event |
Исходящее событие |
Georgy Moiseenko |
97 |
10:28:17 |
eng-rus |
telecom. |
Outcollect charge |
Начисление, сделанное поставщиком услуг связи за событие совершенное роумером в его сети |
Georgy Moiseenko |
98 |
10:27:29 |
eng-rus |
telecom. |
Outcollect event |
Событие совершенное роумером в сети поставщика услуг связи |
Georgy Moiseenko |
99 |
10:24:29 |
eng-rus |
telecom. |
Origination party |
Вызывающая сторона |
Georgy Moiseenko |
100 |
10:23:44 |
eng-rus |
telecom. |
Origination fee |
Плата за инициацию вызова |
Georgy Moiseenko |
101 |
10:22:00 |
eng-rus |
telecom. |
Operator of intelligent communication network |
Оператор интеллектуальной сети связи |
Georgy Moiseenko |
102 |
10:12:28 |
eng-rus |
telecom. |
On-net user |
Внутрисетевой пользователь (Пользователь, чей личный телефонный номер включен в частный план нумерации) |
Georgy Moiseenko |
103 |
10:11:03 |
eng-rus |
telecom. |
On-Net Traffic |
Внутрисетевой трафик (Трафик по линии от виртуальной частной сети к абоненту, который относится к той же самой виртуальной частной сети) |
Georgy Moiseenko |
104 |
10:08:51 |
eng-rus |
telecom. |
Online payment |
Платёж в режиме реального времени (Ручная обработка платёжной операции в режиме реального времени. Необходима при платеже наличными и осуществлении других платежей, которые нельзя обработать как данные от обычных источников информации о платежах.) |
Georgy Moiseenko |
105 |
10:07:35 |
eng-rus |
telecom. |
OLC |
Начисление в режиме реального времени |
Georgy Moiseenko |
106 |
10:05:13 |
eng-rus |
telecom. |
Off-peak time |
Внепиковый период |
Georgy Moiseenko |
107 |
10:04:47 |
eng-rus |
telecom. |
Off-peak time |
Период неполной нагрузки |
Georgy Moiseenko |
108 |
10:03:30 |
eng-rus |
telecom. |
Off-net traffic |
Внесетевой трафик (Трафик по линии от виртуальной частной сети к абоненту, который не имеет отношения к той же самой виртуальной частной сети) |
Georgy Moiseenko |
109 |
10:02:27 |
eng-rus |
telecom. |
Off-net |
Номера, не входящие в состав сети (Все номера, не содержащиеся в частном плане нумерации.) |
Georgy Moiseenko |
110 |
9:57:53 |
eng-rus |
telecom. |
Offline charging |
Начисление в автономном режиме (Обработка информации о начислениях в автономном режиме, независимо от времени оказания услуги) |
Georgy Moiseenko |
111 |
9:56:41 |
eng-rus |
telecom. |
OC Rating |
Тарификация для разового начисления |
Georgy Moiseenko |
112 |
9:55:50 |
eng-rus |
telecom. |
OC |
Разовое начисление |
Georgy Moiseenko |
113 |
9:54:57 |
eng-rus |
telecom. |
NXX |
Номер АТС |
Georgy Moiseenko |
114 |
9:53:42 |
eng-rus |
telecom. |
Number portability |
Переносимость номера (Возможность сохранения номера при смене оператора) |
Georgy Moiseenko |
115 |
9:52:02 |
eng |
abbr. securit. |
CFD |
Contract for Difference |
Alexander Oshis |
116 |
9:51:06 |
eng-rus |
telecom. |
NTI |
Интерфейс оконечного устройства сети |
Georgy Moiseenko |
117 |
9:49:21 |
eng-rus |
telecom. |
Non-Usage Charges |
Начисления несвязанные с использованием сетевых ресурсов |
Georgy Moiseenko |
118 |
9:48:06 |
eng-rus |
telecom. |
Nice resource |
Привлекательный ресурс |
Georgy Moiseenko |
119 |
9:47:37 |
eng-rus |
telecom. |
Nice number |
Привлекательный номер |
Georgy Moiseenko |
120 |
9:46:32 |
eng-rus |
telecom. |
New Generation Operation Systems and Software |
Принципы построения систем и программного обеспечения поддержки эксплуатации сетей |
Georgy Moiseenko |
121 |
9:44:46 |
eng-rus |
telecom. |
Network resource management |
Управление сетевыми ресурсами |
Georgy Moiseenko |
122 |
9:43:11 |
eng-rus |
telecom. |
Network interaction |
Межсетевое взаимодействие |
Georgy Moiseenko |
123 |
9:39:35 |
eng-rus |
telecom. |
National plan area |
Национальная номерная зона |
Georgy Moiseenko |
124 |
9:25:11 |
eng-rus |
gen. |
towering figure |
влиятельное лицо, высокопоставленное лицо |
Vanda Voytkevych |
125 |
7:24:24 |
eng-rus |
gen. |
marine bill of lading |
морской коносамент (glossary.ru) |
twinkie |
126 |
7:23:24 |
eng-rus |
gen. |
ocean bill of lading |
океанский коносамент (glossary.ru) |
twinkie |
127 |
7:01:08 |
eng-rus |
telecom. |
Cord-polystyrene insulation |
кордельно-полистирольная изоляция |
peysy |
128 |
6:27:22 |
rus-ger |
econ. |
дата прибытия |
Eintreffdatum (груза;-) |
lcorcunov |
129 |
6:19:49 |
rus-ger |
econ. |
грузовое место |
Kollo (заимствование из итальянского – collo; pl – colli) |
lcorcunov |
130 |
5:42:20 |
rus |
abbr. econ. |
НЕО |
- |
Brücke |
131 |
5:40:09 |
rus-ger |
econ. |
единица отгрузки |
Versandeinheit |
lcorcunov |
132 |
5:31:26 |
eng-rus |
econ. |
SSCC |
СКТУ (серийный код транспортной упаковки – Serial Shipping Container Code; -) |
lcorcunov |
133 |
2:15:13 |
rus |
abbr. econ. |
ТИ |
техническая инструкция – Technische Anleitung |
Brücke |
134 |
1:26:06 |
rus-ger |
econ. |
ЛОС |
VOC |
lcorcunov |
135 |
0:23:51 |
rus-ger |
chem. |
базовое или основное вещество |
Basisstoff (в составе смесей; -) |
lcorcunov |
136 |
0:03:31 |
rus-ger |
law |
оглашение имени |
Namensnennung |
lcorcunov |
137 |
0:02:42 |
rus-ger |
econ. |
сообщение названия |
Namensnennung |
lcorcunov |