1 |
23:59:05 |
rus-ita |
gen. |
пометка на полях |
annotazione a margine (del testo; annotazione in margine: annotazione nel margine sinistro; Annotazione a margine atto matrimonio a seguito trasmissione decreto di omologa verbale di separazione consensuale; annotazioni apposte in calce, in margine o sul dorso; Annotazione in calce, in margine o a tergo di un documento; breve nota scritta sul margine di un libro o di un documento; Breve annotazione scritta a mano sul margine di un libro o a piè di pagina, spec. a commento, a chiarimento del testo; Lo stesso valore ha l'annotazione fatta dal creditore in calce, in margine o a tergo di una quietanza o di un esemplare del documento del debito; postilla – breve annotazione al testo, scritta a mano da uno studioso o dall'autore stesso sui margini o fra le righe di un'opera manoscritta o stampata) |
massimo67 |
2 |
23:55:24 |
rus-ita |
cleric. |
катехизис |
catechesi |
Avenarius |
3 |
23:47:37 |
rus-ita |
gen. |
нос с горбинкой |
naso gibboso |
Avenarius |
4 |
23:15:47 |
eng-rus |
gen. |
greetings |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (в дипломе) |
Johnny Bravo |
5 |
23:10:30 |
eng-rus |
inf. |
pained |
натужный |
Abysslooker |
6 |
23:08:26 |
eng-rus |
gen. |
pained |
вымученный (pained smile) |
Abysslooker |
7 |
23:02:21 |
rus-spa |
cook. |
сырный крекер |
teja de queso |
ines_zk |
8 |
23:01:44 |
rus-spa |
cook. |
пассерованный лук |
cebolla pochada |
ines_zk |
9 |
22:55:23 |
rus-spa |
cook. |
выдержанная говядина |
carne madurada de vaca |
ines_zk |
10 |
22:39:41 |
rus-fre |
inf. |
быть организованным, точным, чётким |
réglé comme du papier à musique (edilivre.com) |
ZZTe |
11 |
22:35:04 |
rus-ita |
gen. |
подлость |
nefandezza |
Avenarius |
12 |
22:34:24 |
rus-ita |
gen. |
злодейство |
nefandezza |
Avenarius |
13 |
22:30:25 |
rus-ita |
obs. |
вихрь |
scione |
Avenarius |
14 |
22:27:34 |
eng-rus |
gen. |
dry thunderstorm |
сухая гроза (гроза, которая наблюдается без осадков или при минимальном их количестве. Возникает при высокой температуре (выше 30 °C) и низкой относительной влажности воздуха (обычно менее 30 — 40 %). Осадки при этом не успевают достичь поверхности земли, испаряясь в атмосфере. Молнии в таких условиях часто становятся причиной крупных пожаров, а сопровождающий грозу сильный ветер способствует быстрому неконтролируемому распространению огня) |
Taras |
15 |
22:27:13 |
rus-spa |
cook. |
стейк рибай |
lomo alto (Толстый край мраморной говядины, эталон мясной кухни. primebeef.ru) |
ines_zk |
16 |
22:26:37 |
eng-rus |
gen. |
dry lightning |
сухая молния (тж. см. сухая гроза) |
Taras |
17 |
22:21:08 |
rus-spa |
meat. |
толстый край |
lomo alto (Премиальный отруб говядины, часть туши, примыкающая к позвоночнику между тонким краем и лопаткой. Отсюда получают деликатесные куски говядины с отменными вкусовыми и кулинарными свойствами. Именно здесь находится мясо с высшей степенью мраморности — идеальным соотношением мускульной части и жировой прослойки. primebeef.ru) |
ines_zk |
18 |
22:05:29 |
eng-rus |
idiom. |
legwork |
волка ноги кормят |
Taras |
19 |
22:00:56 |
eng-rus |
psychol. |
durability bias |
искажения длительности |
soulveig |
20 |
21:59:22 |
eng-rus |
psychol. |
focalism |
фокализм |
soulveig |
21 |
21:52:24 |
rus-ita |
hist. |
стеганка |
trapunta (indumento imbottito e trapuntato, indossato nel Medioevo e nel Rinascimento sotto la corazza) |
Avenarius |
22 |
21:47:24 |
eng-rus |
med. |
NERD |
НЭРБ (non-erosive reflux disease) |
Rada0414 |
23 |
21:37:56 |
rus-spa |
cook. |
паленый баклажан |
berenjena a la llama (баклажан, обожженный на открытом огне до почернения кожицы, которая потом легко снимается yalove.ru) |
ines_zk |
24 |
21:36:34 |
eng-rus |
amer. |
pinprick |
укол ботокса |
Taras |
25 |
21:34:03 |
ger-ukr |
inf. |
an Profil verlieren |
спопситися (umgangssprachlich im Ukrainischen) |
Brücke |
26 |
21:30:36 |
eng-rus |
pedag. |
enrichment activities |
развивающие занятия |
BabaikaFromPechka |
27 |
21:23:45 |
rus-spa |
cook. |
севиче |
ceviche (Блюдо из рыбы или морепродуктов, родиной которого считается Перу. Оригинальный рецепт севиче представляет собой мелко нарезанную сырую рыбу различных сортов, маринованную в течение 15 минут в соке лайма.: Перуанское севиче, поданное с кукурузой wikipedia.org) |
ines_zk |
28 |
21:16:34 |
eng-rus |
avia. |
baggage handler |
грузчик (Am.E.) |
Taras |
29 |
21:16:02 |
eng-rus |
goldmin. |
zilla |
часть названий самодельных установок, используемых при добыче золота и опалов в Австралии (передачи телеканалов National Geographic, Discovery) |
amorgen |
30 |
20:57:33 |
ger-ukr |
inf. |
Schiene |
підхід (Momentan fahre ich die Schiene, dass ich für jeden Arbeitsauftrag exakte Zeitvorgaben gebe. lehrerforen.de) |
Brücke |
31 |
20:56:22 |
rus-spa |
cook. |
мохо пикон |
mojo picón (испанский красный острый соус к мясу и колбаскам (типичный для Канарских островов)) |
ines_zk |
32 |
20:56:07 |
rus-ita |
gen. |
елочкой |
spinato (об узоре и т.п.) |
Avenarius |
33 |
20:54:49 |
eng-rus |
psychol. |
immune neglect |
игнорирование невосприимчивости (к стрессовым ситуациям) |
soulveig |
34 |
20:52:30 |
rus-spa |
cook. |
свиная щековина |
papada de cerdo |
ines_zk |
35 |
20:49:03 |
ger-ukr |
gen. |
Wanderung |
туристський похід |
Brücke |
36 |
20:43:55 |
rus-ita |
cloth. |
петлица |
alamaro |
Avenarius |
37 |
20:43:02 |
ger-ukr |
gen. |
in den Spiegel schauen |
дивитися в дзеркало |
Brücke |
38 |
20:42:31 |
eng-rus |
law |
Dip LP NP |
дипломированный адвокат, нотариус |
Johnny Bravo |
39 |
20:38:51 |
eng-rus |
given. |
Ewa |
Эва (жен. имя wikipedia.org) |
Bobrovska |
40 |
20:38:18 |
rus-swe |
mus. |
музыка для отдыха |
avslappningsmusik |
Alex_Odeychuk |
41 |
20:36:43 |
rus-swe |
mus. |
музыка для массажа |
massagemusik |
Alex_Odeychuk |
42 |
20:35:31 |
rus-swe |
med. |
растирание |
massage |
Alex_Odeychuk |
43 |
20:35:20 |
rus-swe |
gen. |
массаж |
massage |
Alex_Odeychuk |
44 |
20:33:42 |
rus-swe |
int.rel. |
ослабление напряжённости |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
45 |
20:33:09 |
rus-swe |
electr.eng. |
уничтожение внутренних напряжений |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
46 |
20:32:40 |
rus-swe |
chem. |
экспансия |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
47 |
20:32:07 |
rus-swe |
tech. |
декомпрессия |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
48 |
20:31:48 |
rus-swe |
tech. |
понижение напряжения |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
49 |
20:31:01 |
rus-swe |
tech. |
разгрузка |
avslappning (от напряжений) |
Alex_Odeychuk |
50 |
20:30:27 |
rus-swe |
tech. |
освобождение |
avslappning (напр., инструмента из зажимного приспособления) |
Alex_Odeychuk |
51 |
20:30:06 |
rus-swe |
tech. |
понижение давления |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
52 |
20:29:39 |
rus-swe |
textile |
ослабление натяжения |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
53 |
20:29:16 |
rus-swe |
shipb. |
ослабление напряжения давления |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
54 |
20:28:56 |
rus-swe |
construct. |
разгрузка от напряжения |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
55 |
20:28:33 |
rus-swe |
silic. |
отжиг |
avslappning (стекла) |
Alex_Odeychuk |
56 |
20:28:25 |
rus-swe |
silic. |
устранение внутренних напряжений |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
57 |
20:28:05 |
rus-swe |
weld. |
снятие зажимного усилия |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
58 |
20:27:49 |
rus-swe |
polym. |
релаксация напряжения |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
59 |
20:27:33 |
rus-swe |
brew. |
снятие давления |
avslappning (напр., пара) |
Alex_Odeychuk |
60 |
20:27:12 |
rus-swe |
O&G |
дросселирование |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
61 |
20:26:55 |
rus-swe |
meat. |
расслабление |
avslappning (мышц) |
Alex_Odeychuk |
62 |
20:26:34 |
rus-swe |
med. |
расслабление |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
63 |
20:26:06 |
rus-swe |
road.wrk. |
спуск натяжения |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
64 |
20:25:53 |
eng-rus |
amer. |
stall out |
глохнуть (о двигателе: She said it kept stalling out. I drove it around the neighborhood for at least 15 minutes. It seemed fine) |
Taras |
65 |
20:25:46 |
rus-swe |
geol. |
разрядка внутренних напряжений |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
66 |
20:25:12 |
rus-swe |
psychol. |
ослабление напряжённости |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
67 |
20:24:26 |
ger-ukr |
context. |
aushandeln |
домовлятися (Es gibt kulturelle Unterschiede, wie und wann wir uns einander nähern, das muss man aushandeln. taz.de) |
Brücke |
68 |
20:23:53 |
rus-swe |
construct. |
ослабление напряжения |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
69 |
20:23:31 |
rus-swe |
gen. |
расслабленность |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
70 |
20:23:00 |
rus-swe |
trav. |
релаксация |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
71 |
20:22:26 |
rus-swe |
obs. |
отдохновение |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:22:14 |
rus-swe |
gen. |
восстановление сил |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
73 |
20:21:44 |
rus-swe |
med. |
успокоение |
avslappning |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:20:58 |
rus-swe |
gen. |
отдых |
avslappning (деятельность, способствующая поддержанию здоровья и хорошего настроения в результате расслабления и развлечений) |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:19:24 |
rus-swe |
psychol. |
расслабление |
avkoppling (отключение от проблем, дел, тревожных мыслей) |
Alex_Odeychuk |
76 |
20:18:34 |
rus-swe |
chem. |
нарушение взаимодействия |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
77 |
20:18:25 |
rus-swe |
chem. |
развязка |
avkoppling (в спектроскопии ЯМР) |
Alex_Odeychuk |
78 |
20:17:59 |
rus-swe |
met. |
выключение |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
79 |
20:17:36 |
rus-swe |
space |
расстыковка |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:17:27 |
rus-swe |
IMF. |
раздельная поддержка доходов |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
81 |
20:16:48 |
rus-swe |
math. |
расщепление |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
82 |
20:16:34 |
rus-swe |
IT |
развязывание |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
83 |
20:16:20 |
rus-swe |
avia. |
отсоединение |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
84 |
20:16:06 |
rus-swe |
gen. |
разъединение |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
85 |
20:15:21 |
rus-swe |
electr.eng. |
устранение связи |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
86 |
20:15:02 |
rus-swe |
gen. |
отключение |
avkoppling |
Alex_Odeychuk |
87 |
20:13:41 |
rus-swe |
psychol. |
ощущение |
sinne |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:13:29 |
rus-swe |
psychol. |
ощущение спокойствия |
bekvämt sinne |
Alex_Odeychuk |
89 |
20:12:36 |
rus-swe |
sport. |
без проблем |
bekvämt |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:12:24 |
rus-swe |
gen. |
комфортно |
bekvämt |
Alex_Odeychuk |
91 |
20:10:40 |
rus-swe |
mus. |
успокаивающая музыка |
läkande musik |
Alex_Odeychuk |
92 |
20:10:25 |
rus-swe |
gen. |
успокаивающий |
läkande |
Alex_Odeychuk |
93 |
20:10:02 |
rus-swe |
psychol. |
умиротворять |
läka |
Alex_Odeychuk |
94 |
20:04:56 |
eng-rus |
amer. |
shoot blanks |
стрелять холостыми патронами |
Taras |
95 |
20:04:04 |
rus-pol |
idiom. |
поднять жопу |
podnieść dupę (Chyba już pora podnieść dupę i zacząć coś robić. wykop.pl) |
Shabe |
96 |
19:45:35 |
eng-rus |
gen. |
audience space |
зрительская часть театра |
sixthson |
97 |
19:07:57 |
eng-rus |
amer. |
artificial jugs |
искусственные сиськи |
Taras |
98 |
19:04:48 |
eng-rus |
fig. |
near-sighted |
недальновидный |
soulveig |
99 |
19:01:50 |
eng-rus |
amer. |
punch a chad |
проголосовать (a "chad" is a small piece of card punched out by a voting machine) |
Taras |
100 |
18:50:23 |
eng-rus |
gen. |
easily split |
колкий (о дереве и подобных волокнистых материалах) |
Vadim Rouminsky |
101 |
18:50:13 |
ger-ukr |
fig. derog. |
braun |
нацистський (Ob Nazi oder Neonazi – ist doch dieselbe braune Soße. taz.de) |
Brücke |
102 |
18:47:50 |
rus-spa |
cook. |
соус тартар в Испании: смесь майонеза с горчицей, с добавлением маринованных огурчиков, маслин, каперсов, лука... |
salsa tártara (wikipedia.org) |
ines_zk |
103 |
18:44:15 |
rus-spa |
cook. |
крокеты из хека в кляре |
merlucitos (Типичное блюдо провинции Аликанте: MERLUCITOS/BOLAS DE MERLUZA CRUJIENTES: Aquí os dejo esta receta que por Alicante solemos comer como tapa o aperitivo con una buena cerveza. facebook.com) |
ines_zk |
104 |
18:44:10 |
eng-rus |
dig.curr. |
CeFi |
централизованные финансы |
MichaelBurov |
105 |
18:41:53 |
eng-rus |
dig.curr. |
DeFi |
децентрализованные финансы |
MichaelBurov |
106 |
18:41:13 |
eng-rus |
cook. |
soft crab |
мягкопанцирный краб (scylla serrata) – сладковатый на вкус морепродукт с приятным ароматом, который готовят и едят целиком. В составе его панциря практически отсутствует хитин, поэтому его можно есть целиком. ribka.ua) |
ines_zk |
107 |
18:39:19 |
eng-rus |
inet. |
in the markup |
в разметке (сайта) |
Alex_Odeychuk |
108 |
18:37:38 |
eng-rus |
dig.curr. |
stablecoin |
стейблкойн (общее название криптовалют, которые привязаны к запасам обычных валют или физических товаров (золота, нефти)) |
MichaelBurov |
109 |
18:34:06 |
ger-ukr |
ed. |
Kompetenz |
навик |
Brücke |
110 |
18:34:03 |
rus-spa |
cook. |
шкварки из рыбы |
torrezno de mar (это блюдо состоит из хорошо прожаренной рыбы с добавлением пары капель лимона и обычно сопровождается соусами и салатами. warbletoncouncil.org) |
ines_zk |
111 |
18:30:18 |
eng-rus |
inet. |
embedded content |
внедрённое содержимое |
Alex_Odeychuk |
112 |
18:28:32 |
eng-rus |
dig.curr. |
alternative coin |
альткойн |
MichaelBurov |
113 |
18:28:27 |
eng-rus |
dat.proc. |
without sacrificing quality |
без потери качества |
Alex_Odeychuk |
114 |
18:28:13 |
ger-ukr |
inf. |
gurken |
плентатися |
AlphaRadiation |
115 |
18:24:52 |
rus-spa |
cook. |
бургер из бриоши с мягким крабом |
brioche de soft crab (eda.ru) |
ines_zk |
116 |
18:13:38 |
eng-rus |
dig.curr. |
eavesdropping attack |
атака подслушиванием (A hacker intercepts, deletes, or modifies data) |
MichaelBurov |
117 |
18:12:21 |
eng-rus |
dig.curr. |
eavesdropping |
атака подслушиванием (в интернете) |
MichaelBurov |
118 |
18:07:25 |
ger-ukr |
gen. |
Matsch |
місиво |
Brücke |
119 |
17:57:10 |
ger-ukr |
gen. |
Freizeitpark |
парк відпочинку |
Brücke |
120 |
17:46:01 |
spa |
abbr. cook. |
AOVE |
aceite de oliva virgen extra |
ines_zk |
121 |
17:45:10 |
eng-rus |
progr. |
configuration hook |
обработчик конфигурации |
Alex_Odeychuk |
122 |
17:44:02 |
eng-rus |
progr. |
configurable template |
конфигурируемый шаблон |
Alex_Odeychuk |
123 |
17:35:39 |
eng-rus |
gen. |
handcycle |
ручной велосипед (a bicycle or tricycle propelled by power from the arms wikipedia.org) |
'More |
124 |
17:23:20 |
eng-rus |
amer. |
end-run the conflict |
избежать конфликта |
Taras |
125 |
17:15:19 |
rus-spa |
cook. |
хек, пойманный на крючок |
merluza de pincho (Речь идет о рыбе, пойманной индивидуально, на удочку, а не о массовом улове. Она, как правило, более свежая. proz.com) |
ines_zk |
126 |
17:03:14 |
rus-spa |
agric. |
иберийский секрет |
secreto ibérico (Деликатесный отруб иберийской свинины, мясная прослойка шпика: Secreto Ibérico de Cerdo a la Plancha; Наиболее ценными частями являются плюма, преса и секрето, которые есть только у иберийской свиньи. marcialguijuelo.es) |
ines_zk |
127 |
16:57:22 |
rus-spa |
agric. |
иберийская свинья |
cerdo ibérico (Особая порода свиней, которую разводят в основном на юго-западе Испании методом "деэса" (dehesa), позволяющим животным свободно перемещаться, а также деликатесное мясо свиней этой породы: Иберийская свинина по праву считается лидером мяса на испанском и международном рынках. produkt.by) |
ines_zk |
128 |
16:56:50 |
eng-rus |
med. |
GnRH-ant |
ант-ГнРГ (Gonadotropin-releasing hormone (GnRH) antagonists – антагонисты гонадотропин-рилизинг-гормона) |
Min$draV |
129 |
16:48:48 |
rus-spa |
gen. |
рассылка |
boletín |
Noia |
130 |
16:39:32 |
rus-spa |
agric. |
преса |
presa ibérica (Деликатесный отруб иберийской свинины, околошейная мякоть
лопатки иберийской
свиньи: Наиболее ценными частями являются плюма, преса и секрето, которые есть только у иберийской свиньи. marcialguijuelo.es) |
ines_zk |
131 |
16:36:21 |
rus-ger |
law |
пенсионный сплиттинг |
Rentensplitting |
Mme Kalashnikoff |
132 |
16:25:46 |
eng-rus |
amer. |
hunky-dory |
отлично |
Taras |
133 |
16:17:32 |
rus-spa |
agric. |
томат черри грушевидный |
tomate cherry pera (В обилии сортов томатов с плодами желтой окраски мы рекомендуем грушевидный черри. pomidorchik.com.ua) |
ines_zk |
134 |
16:17:01 |
rus-ger |
med. |
ванны Кнайпа |
Kneippsche Bäder |
brunnhilde |
135 |
16:14:58 |
rus-spa |
agric. |
томат черри |
tomate cherry (разновидность томатов с небольшими плодами: Как появились помидоры сорта черри?
Помидоры черри были выведены двумя учеными из Еврейского университета в Реховоте — Нахумом Кейдаром и Хаимом Рабиновичем в 1973 году wikipedia.org) |
ines_zk |
136 |
16:09:28 |
eng-rus |
progr. |
configuration pipeline |
конфигурационный конвейер |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:08:27 |
eng-rus |
progr. |
pipeline builder |
построитель конвейера |
Alex_Odeychuk |
138 |
16:05:39 |
ger-ukr |
gen. |
sich im Klein-Klein verlieren |
розмінюватися на дрібниці |
Brücke |
139 |
16:00:35 |
eng-rus |
dat.proc. |
lossless parse |
синтаксический разбор без потери данных |
Alex_Odeychuk |
140 |
15:49:44 |
eng-rus |
int.rel. |
soft power |
мягкое влияние |
Vic_Ber |
141 |
15:49:03 |
rus-spa |
bot. |
чёрная лисичка |
trompetas de la muerte (Кратереллус рожковидный
: За рубежом уже очень давно черную лисичку считают деликатесом, любовно называя ее «трюфелем на ножке». gribnik.info) |
ines_zk |
142 |
15:42:55 |
rus-spa |
law |
судебная бухгалтерская экспертиза |
pericia contable judicial (процессуальное действие, в ходе которого эксперт-бухгалтер по заданию следователя или судьи изучает первичные бухгалтерские документы для установления фактов, связанных с рассматриваемым делом) |
Guaraguao |
143 |
15:09:19 |
eng-rus |
mil. |
loitering drone |
барражирующий дрон |
Andy |
144 |
15:05:03 |
eng |
abbr. ophtalm. |
ITEDS |
International Thyroid Eye Disease Society (Международное обществом изучения тиреоидной офтальмопатии thyroideyedisease.org) |
doc090 |
145 |
15:04:28 |
eng-rus |
mil. |
loitering munition |
дрон-камикадзе |
Andy |
146 |
15:02:53 |
rus-ger |
gen. |
учёт сведений |
Erfassung von Angaben |
dolmetscherr |
147 |
14:57:04 |
eng |
abbr. ophtalm. |
EUGOGO |
European Group on Graves' Orbitopathy (Европейская группа по изучению орбитопатии Грейвса eugogo.eu) |
doc090 |
148 |
14:54:30 |
rus-ger |
gen. |
информационно-аналитическая система |
Informations- und Analysesystem |
dolmetscherr |
149 |
14:01:25 |
eng-rus |
gen. |
rules of engagement |
правила ведения боя |
Taras |
150 |
13:51:42 |
ger-ukr |
gen. |
ich bin mit dem Buch fertig |
я закінчив книжку |
Brücke |
151 |
13:35:48 |
eng-rus |
int.transport. |
oversize heavy weight |
крупногабаритный и тяжеловесный (груз, оборудование и т. п.) |
procrastinaster |
152 |
13:34:29 |
eng |
abbr. |
OSHW |
oversize heavy weight (item, cargo, etc.) |
procrastinaster |
153 |
13:05:55 |
ger-ukr |
gen. |
Bezug nehmen |
нав'язувати (до чогось = auf etwas: В історію наших західних сусідів ця битва увійшла під назвою «Polskie Termopile», що нав’язує до аналогії з героїчною грецькою обороною від персів Термопільського гірського проходу у 480 р. до н. е. zbruc.eu) |
Brücke |
154 |
13:04:21 |
eng-rus |
|
соберись! |
собраться |
Shabe |
155 |
13:01:43 |
ger-ukr |
gen. |
Bezug nehmen |
відсилати (до чогось = auf etwas: Назва "Захоплений будинок" відсилає до оповідання аргентинського письменника Хуліо Кортасара, кажуть організатори. pravda.com.ua) |
Brücke |
156 |
12:49:15 |
eng-rus |
sociol. |
collapsology |
коллапсология (Коллапсология — исследование краха индустриальной цивилизации и того, что может последовать за этим крахом. wikipedia.org) |
'More |
157 |
12:45:37 |
eng-rus |
media. |
maintain information hygiene |
соблюдать информационную гигиену (One of the most effective ways not to panic is to maintain information hygiene, the doctor noted.) |
'More |
158 |
12:44:45 |
eng-rus |
media. |
practise information hygiene |
соблюдать информационную гигиену (Не верьте подобным вбросам и соблюдайте информационную гигиену. • Coronavirus misinformation is flooding the internet and experts are calling on the public to practise "information hygiene".) |
'More |
159 |
12:41:21 |
eng-rus |
media. data.prot. |
information hygiene |
информационная гигиена (careful evaluation of the information that one is consuming and disseminating: Coronavirus misinformation is flooding the internet and experts are calling on the public to practise "information hygiene". collinsdictionary.com) |
'More |
160 |
12:37:46 |
ger-ukr |
sport. |
Deaflympics |
Дефлімпійські ігри |
Brücke |
161 |
12:31:21 |
eng-rus |
relig. |
ministry |
учение (the work done by a priest or other religious person as a result of their religious beliefs: the ministry of Jesus) |
vogeler |
162 |
12:29:40 |
eng-rus |
comp.games. |
action game |
экшен-игра |
SergeiAstrashevsky |
163 |
12:26:07 |
eng-rus |
context. |
healed |
сросшийся (о переломе) |
Abysslooker |
164 |
12:25:17 |
eng-rus |
context. |
healed |
затянувшийся (о ране) |
Abysslooker |
165 |
12:24:39 |
eng-rus |
gen. |
healed |
заживший |
Abysslooker |
166 |
12:08:52 |
eng-rus |
sport. |
head-to-knee pose |
касание головой колена |
Pothead |
167 |
11:59:47 |
ita-ukr |
law |
in istruttoria |
на розгляді (діло) |
guraira |
168 |
11:56:16 |
rus-ita |
law |
на рассмотрении |
in istruttoria |
guraira |
169 |
11:52:01 |
eng-rus |
gen. |
drug-peddling |
продающий наркотики |
Taras |
170 |
11:40:39 |
eng-rus |
gen. |
drug-peddling |
торгующий наркотиками |
Taras |
171 |
11:36:13 |
eng-rus |
idiom. |
keep close to the vest |
не выдавать |
Taras |
172 |
11:32:12 |
eng-rus |
idiom. |
keep close to the vest |
держать в тайне |
Taras |
173 |
11:28:56 |
eng-rus |
expl. |
trigger |
активатор (самодельного взрывного устройства wikipedia.org) |
Herundo |
174 |
11:28:45 |
eng-rus |
gen. |
based on |
в расчёте на |
Svetozar |
175 |
11:16:21 |
eng |
abbr. inet. |
WEB-DL |
Web Download (refers to a file losslessly ripped from a streaming service, such as Netflix, Amazon Video, Hulu, Crunchyroll, Discovery GO, BBC iPlayer, etc., or downloaded via an online distribution website such as iTunes. The quality is relatively good since they are not re-encoded ("untouched" releases). The video (H.264 or H.265) and audio (AC3/AAC) streams are usually extracted from iTunes or Amazon Video and remuxed into a MKV container without sacrificing quality. An advantage with these releases is that, like BD/DVDRips, they usually have no onscreen network logos unlike TV rips) |
Taras |
176 |
10:58:50 |
eng-rus |
journ. |
average-ass story |
обычная новость |
Taras |
177 |
10:57:18 |
eng-rus |
inf. |
average-ass |
банальный |
Taras |
178 |
10:55:26 |
eng-rus |
journ. |
average-ass story |
банальная история |
Taras |
179 |
10:46:23 |
eng-rus |
journ. |
bad tip |
ложная наводка (- Any drugs? – No drugs. It was a bad tip) |
Taras |
180 |
10:36:04 |
eng-rus |
gen. |
I suppose |
надо полагать (вводное выражение) |
Abysslooker |
181 |
10:29:11 |
eng-rus |
context. |
help |
вмешательство (I didn’t think the situation would have declined so quickly without some help.) |
Abysslooker |
182 |
8:34:27 |
eng-rus |
progr. |
beetle antennae search |
алгоритм, созданный на основе модели поиска "усами жука" (В основе алгоритма — модель поведения жуков-усачей, использующих свои усы для поиска областей с максимальной концентрацией феромона и передвижения в соответствующую сторону. cyberleninka.ru) |
minalon |
183 |
4:17:06 |
ger-ukr |
gen. |
Richtigkeit |
достовірність (z.B. der Angaben) |
Brücke |
184 |
4:14:52 |
ger-ukr |
gen. |
Gebührenrechner |
калькулятор тарифів |
Brücke |
185 |
4:03:12 |
ger-ukr |
gen. |
ich begleite dich ein Stückchen |
я трохи проведу тебе |
Brücke |
186 |
3:59:30 |
ger-ukr |
cook. |
Gemüsefond |
овочевий відвар |
Brücke |
187 |
3:59:02 |
ger-ukr |
cook. |
Gemüsebrühe |
овочевий відвар |
Brücke |
188 |
3:43:57 |
eng-rus |
gen. |
it is best to |
желательно |
LauraFriend |
189 |
3:40:08 |
eng-rus |
med. |
heteroanamnesis |
гетероанамнез (сбор анамнеза посредством опроса родственников и знакомых – в случаях, когда сам пациент не способен предоставить всю информацию, например, из-за нарушенного состояния сознания либо по причине юного возраста) |
CopperKettle |
190 |
3:24:59 |
rus-ger |
ed. |
профильные предметы |
typenbildende Gegenstände |
4uzhoj |
191 |
3:02:30 |
ger-ukr |
inet. |
Einstiegsseite |
вхідна сторінка |
Brücke |
192 |
2:48:21 |
ger-ukr |
gen. |
Parkticket |
паркувальний талон |
Brücke |
193 |
2:44:39 |
eng-rus |
pharma. |
lactamization |
лактамизация |
Rada0414 |
194 |
2:31:42 |
ger-ukr |
gen. |
Antrag |
заявка |
Brücke |
195 |
2:31:18 |
ger-ukr |
ed. |
Praktikum für Lehramtsstudierende |
педагогічна практика (leo.org) |
4uzhoj |
196 |
2:31:03 |
rus-ger |
ed. |
педагогическая практика |
Praktikum für Lehramtsstudierende (leo.org) |
4uzhoj |
197 |
2:19:37 |
rus-fre |
gen. |
опоздание |
retardement |
kee46 |
198 |
2:08:56 |
rus-fre |
gen. |
жаровня |
réchaud à braise |
kee46 |
199 |
2:08:21 |
rus-ger |
Austria |
Федеральное министерство образования, науки и исследовательской деятельности |
Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung (хотя вполне можно сократить и до "образования и науки") |
4uzhoj |
200 |
2:06:44 |
ger-ukr |
Germ. |
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
Федеральне міністерство праці та соціального захисту |
4uzhoj |
201 |
2:05:58 |
rus-fre |
gen. |
диспут |
réunion contradictoire |
kee46 |
202 |
2:03:09 |
ger-ukr |
gen. |
Geschrei |
галас |
Brücke |
203 |
1:58:46 |
rus-fre |
gen. |
ввязать пятки |
repriser des chaussettes |
kee46 |
204 |
1:56:09 |
rus-fre |
gen. |
замечтаться |
rêvasser à qch |
kee46 |
205 |
1:54:05 |
rus-ita |
school.sl. |
пять с минусом |
distinto (школьная оценка) |
Avenarius |
206 |
1:53:06 |
rus-fre |
gen. |
выгребать жар |
retirer la braise |
kee46 |
207 |
1:50:08 |
ger-ukr |
gen. |
Briefing |
брифінг |
Brücke |
208 |
1:47:26 |
ger-ukr |
gen. |
Albtraum |
страшний сон |
Brücke |
209 |
1:46:26 |
ger-ukr |
gen. |
Machthunger |
жага влади |
Brücke |
210 |
1:40:19 |
rus-fre |
gen. |
обнищалый |
réduit à la misère |
kee46 |
211 |
1:36:35 |
rus-fre |
gen. |
снять судно с мели |
renflouer un bateau |
kee46 |
212 |
1:29:51 |
rus-fre |
gen. |
сохранить невозмутимость |
rester impassible |
kee46 |
213 |
1:28:05 |
rus-fre |
inf. |
обмозговывать |
ruminer |
kee46 |
214 |
1:26:40 |
rus-fre |
gen. |
начинить |
remplir (наполнить) |
kee46 |
215 |
1:24:57 |
rus-fre |
inf. |
обмозговать |
ruminer |
kee46 |
216 |
1:22:49 |
rus-fre |
gen. |
набить |
remplir (наполнить) |
kee46 |
217 |
1:20:00 |
rus-fre |
gen. |
мятый |
froissé (об одежде) |
kee46 |
218 |
1:16:43 |
rus-fre |
gen. |
разыграть |
jouer (пьесу, роль и т. п.) |
kee46 |
219 |
1:15:05 |
rus-fre |
gen. |
осмелиться |
oser |
kee46 |
220 |
1:14:02 |
rus-ita |
humor. |
расфуфыриться |
mettersi in pompa magna |
Avenarius |
221 |
1:13:06 |
rus-fre |
gen. |
противоборствовать |
résister à |
kee46 |
222 |
1:11:45 |
rus-fre |
gen. |
отмыть |
laver |
kee46 |
223 |
1:11:06 |
eng-rus |
comp. |
researcher and computer scientist |
исследователь в области компьютерных наук |
Эсмеральда |
224 |
1:10:44 |
rus-fre |
gen. |
проблуждать |
errer |
kee46 |
225 |
1:09:37 |
eng-rus |
eng. |
research software engineer |
инженер-исследователь ПО |
Эсмеральда |
226 |
1:09:17 |
rus-fre |
gen. |
обледенелый |
couvert de glace |
kee46 |
227 |
1:08:03 |
rus-ita |
ecol. |
электромагнитное загрязнение |
elettrosmog (окружающей среды) |
Avenarius |
228 |
1:04:06 |
rus-fre |
fig. |
жёваный |
fripé (измятый) |
kee46 |
229 |
1:01:52 |
rus-fre |
gen. |
доплясать |
achever de danser qch |
kee46 |
230 |
1:00:59 |
rus-fre |
cook. |
кокотница |
Ramequin |
vitnmia |
231 |
1:00:21 |
rus-fre |
inf. |
жёваный |
mâché |
kee46 |
232 |
0:59:01 |
rus-fre |
gen. |
дозволенный |
permis |
kee46 |
233 |
0:57:45 |
rus-fre |
inf. |
загрести |
amasser |
kee46 |
234 |
0:56:18 |
rus-fre |
hist. |
жалованная грамота |
charte |
kee46 |
235 |
0:38:23 |
rus-fre |
gen. |
душистое мыло |
savon parfumé |
kee46 |
236 |
0:37:10 |
rus-fre |
gen. |
желающий |
celui qui désire |
kee46 |
237 |
0:35:45 |
rus-fre |
gen. |
доплатить |
payer le reste |
kee46 |
238 |
0:33:54 |
rus-fre |
gen. |
массовик |
animateur (организатор массовых игр) |
kee46 |
239 |
0:26:27 |
rus-ita |
humor. |
приемлемый |
potabile |
Avenarius |
240 |
0:24:24 |
rus-fre |
inf. |
нагадить |
nuire (навредить) |
kee46 |
241 |
0:22:58 |
rus-fre |
gen. |
картаво |
en grasseyant |
kee46 |
242 |
0:19:59 |
rus-fre |
gen. |
инсценировать процесс |
monter un procès |
kee46 |
243 |
0:18:55 |
rus-ita |
gen. |
тоскливый |
angoscioso |
Avenarius |
244 |
0:16:03 |
rus-spa |
med. |
острый коронарный синдром без подъёма сегмента ST |
SCASEST |
DiBor |
245 |
0:12:07 |
rus-spa |
med. |
тромбоэмболия лёгочной артерии |
tromboembolismo pulmonar |
DiBor |
246 |
0:06:01 |
rus-spa |
med. |
митральная недостаточность |
IM |
DiBor |
247 |
0:04:58 |
rus-ger |
med. |
устойчивая ремиссия |
anhaltende Remission |
aminova05 |
248 |
0:04:51 |
rus-spa |
med. |
лёгочная гипертензия |
HTP (hipertensión pulmonar) |
DiBor |
249 |
0:01:45 |
rus-fre |
gen. |
запылать |
s'embraser |
kee46 |
250 |
0:00:25 |
rus-ger |
R&D. |
исследовательское программное обеспечение |
Forschungssoftware |
Эсмеральда |
251 |
0:00:07 |
rus-fre |
gen. |
игрушечный |
de jouets (относящийся к игрушкам) |
kee46 |