Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Russian
Spanish
3.01.2006
<<
|
>>
1
21:29:45
eng-rus
phys.
TOE
теории всего
(великое объединение; theories of everything)
Мисовец
2
21:08:56
rus-ger
gen.
директива
Rechtlinie
(1) директива Richtlinien geben давать директивы [руководящие указания], sich an die Richtlinien halten следовать указаниям [директивам] 2) (временные) учебные программы)
sichodiss
3
19:31:29
eng-rus
econ.
personnel section
отдел кадров
Кунделев
4
19:29:38
rus-fre
med.
маммалогия
pathologie mammaire
Svetla Lazarova
5
19:19:35
eng-rus
econ.
national treasurer
национальный казначей
Кунделев
6
17:52:41
eng-rus
med.
respiratory burst
окислительный всплеск
Chita
7
17:28:40
rus-ger
hist.
осуждение памяти
Damnatio memoriae
(так называли уничтожение памяти (разрушение пямятников, надгробий и тому подобное) неугодных по каким-то причинам лиц (изменников, предшественников на троне и др.) в Древнем Риме.)
Alexndr CH
8
17:07:55
rus-ger
tech.
мешковая бобина
Sackrolle
alheinrich
9
16:01:23
rus-spa
gen.
написание
действие
escritura
Zhukovzh
10
14:21:38
eng-rus
econ.
concessioning
концессионирование
Кунделев
11
14:11:17
eng-rus
gen.
tense times
нелёгкие времена
Кунделев
12
14:01:34
eng-rus
gen.
short-loaded
недовложенный
(при погрузке)
Vladimir71
13
14:00:38
eng-rus
gen.
short-loaded
недоотгруженный
Vladimir71
14
13:29:16
rus-dut
gen.
хулиган
nozem
IMA
15
13:13:59
rus-ger
tech.
насадочный элемент
Aufsteckeinheit
alheinrich
16
13:13:11
eng-rus
tech.
placing unit
насадочный элемент
alheinrich
17
11:45:31
eng-rus
IT
FSTEC
ФСТЭК
(Federal Service for Technology and Export Control (FSTEC of Russia))
tnikolai
18
11:37:32
eng-rus
auto.
torque-steer
Паразитное силовое подруливание
(Эффект, свойственный мощным переднеприводным машинам)
Lenny
19
10:38:42
rus-fre
slang
сука
salaud
Жиль
20
10:16:07
rus-fre
gen.
увлечённость
engagement
Жиль
21
10:02:46
rus-fre
gen.
безмятежность
calme
Жиль
22
9:59:45
rus-fre
gen.
усложнять
compliquer
Жиль
23
9:42:22
rus-fre
gen.
гнушаться
reculer devant
Жиль
24
4:55:54
rus-fre
gen.
изваяние
statue
Жиль
25
4:52:45
rus-fre
gen.
прочёсывать
passer au peigne fin
Жиль
26
4:16:57
rus-fre
gen.
замочить
tuer
Жиль
27
4:14:50
rus-fre
gen.
зелье
potion
Жиль
28
4:12:20
rus-fre
gen.
орудовать
manier
Жиль
29
4:10:10
rus-fre
gen.
кондовый
désuet
Жиль
30
4:04:52
rus-fre
gen.
детище
création
Жиль
31
3:59:59
eng-rus
gen.
through the nose
втридорога
(обычно с глаг. pay)
Кунделев
32
3:41:59
rus-fre
gen.
спориться
réussir
Жиль
33
2:51:17
eng-rus
law
unconventional
неправомерный
Frost
34
2:42:14
eng-rus
gen.
entry by the back door
проникновение с чёрного хода
Кунделев
35
2:39:14
eng-rus
gen.
interesting development
любопытное событие
Кунделев
36
2:33:40
eng-rus
econ.
full-blown privatisation
приватизация в полном объёме
Кунделев
37
1:22:23
eng-rus
law
IP
ИС
(Intellectual Property, интеллектуальная собственность)
WiseSnake
38
1:05:28
eng-rus
microel.
gray goo
серая слизь
(вышедшие из под контроля нанороботы)
Щапов Андрей
38 entries
<<
|
>>
Get short URL