1 |
23:54:52 |
eng-rus |
cardiol. |
propagation map |
карта распространения возбуждения |
asysjaj |
2 |
23:54:15 |
rus-ita |
ed. |
студенческий отдел кадров |
ufficio segreteria studenti (Студенческий отдел кадров — Отдел ведет делопроизводство: cбор, обработка, учет и хранение документов личных дел студентов, внесение изменений и дополнений. Le Segreterie Studenti forniscono un servizio di supporto agli studenti per tutti gli adempimenti amministrativi che riguardano la carriera universitaria, di gestire le immatricolazioni, i passaggi interni ad altri corsi di ...) |
massimo67 |
3 |
23:46:47 |
rus-ita |
ed. |
психология личности |
psicologia della personalità |
massimo67 |
4 |
23:43:50 |
rus-jpn |
police |
место лишения свободы |
留置場 (りゅうちじょう) |
karulenk |
5 |
23:41:17 |
eng-rus |
media. |
social media commentator |
комментатор социальной сети (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:40:28 |
rus-jpn |
gen. |
нанести травмы |
怪我をさせる (けが) |
karulenk |
7 |
23:37:58 |
eng-rus |
Jap. |
Japan Defense Agency |
Управление национальной обороны (боэйтё; существовало до 2007 года, когда было преобразовано в Министерство обороны Японии) |
karulenk |
8 |
23:36:55 |
eng-rus |
proced.law. |
be under remand |
содержаться под стражей (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:31:13 |
rus-ger |
med. |
вредные привычки |
Genussmittelanamnese (раздел в эпикризе) |
asysjaj |
10 |
23:16:42 |
eng-rus |
gen. |
community centre |
культурно-спортивный центр (районный или городской) |
В.И.Макаров |
11 |
23:10:39 |
eng-rus |
inf. |
flip chart |
"перекидка" (учебный/агитационный материал) |
4uzhoj |
12 |
22:50:17 |
rus-fre |
idiom. |
сыграть злую шутку |
jouer des tours (Peut-être son imagination lui jouait-elle des tours, peut-être pas, en tout cas, il crut entendre un faible chuchotement qui provenait des rangées de livres, comme s'ils savaient que quelqu'un se trouvait là qui n'aurait pas dû y être.) |
lunuuarguy |
13 |
22:46:08 |
rus-fre |
gen. |
потускневший |
terni (Leurs lettres dorées, ternies, usées, formaient des mots que Harry ne comprenait pas.) |
lunuuarguy |
14 |
22:43:49 |
eng-rus |
weap. |
weapons and ammunition management |
учёт и утилизация оружия и боеприпасов (как вариант перевода; подробнее о том, что это, см. по ссылке maginternational.org) |
4uzhoj |
15 |
22:42:41 |
rus-ger |
gen. |
с маленьким перевесом |
um ein Haar (победить) |
Ремедиос_П |
16 |
22:42:22 |
eng-ukr |
weap. |
weapons and ammunition management |
облік та утилізація зброї та боєприпасів (варіант перекладу; докладніше про те, що це за діяльність, див. за посиланням maginternational.org) |
4uzhoj |
17 |
22:21:32 |
eng-rus |
comp., net. telecom. |
peer-to-peer |
равный с равным (unact.ru) |
Bricker |
18 |
22:16:55 |
eng-rus |
mus. jarg. |
keyboards |
клавиши (Кто играл на клавишах у Led Zeppelin на Live Aid 1985? • Тогда стал популярен "хард" и "металл", и мы стали колбасить что-то подобное, правда без бас-гитары – бас я всегда играл на клавишах.) |
'More |
19 |
22:10:36 |
rus-ita |
ed. |
отдел аспирантуры |
ufficio dottorato di ricerca ('ufficio assicura una corretta gestione dell'istruttoria e dell'emanazione dei bandi per l'accesso e la frequenza ai corsi di dottorato di ricerca: Отдел координации работы с аспирантами; отдел координации деятельности аспирантов; отдел аспирантуры и докторантуры; отдел подготовки ординаторов и аспирантов; отдел координации подготовки аспирантов и докторантов; отдел подготовки кадров высшей квалификации) |
massimo67 |
20 |
22:02:22 |
eng-rus |
mil. expl. |
small arms and light weapons |
стрелковое оружие и лёгкое пехотное вооружение |
4uzhoj |
21 |
21:57:22 |
eng |
abbr. bank. |
ERN |
Employer Reference Number |
Ker-online |
22 |
21:54:48 |
rus-khm |
royal |
ухо |
កាណ៌ |
yohan_angstrem |
23 |
21:54:06 |
rus-ita |
ed. |
направление подготовки |
area (Universita degli studi Firenze Area Ricerca e relazioni internazionali: Образовательная программа аспирантуры МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ И МИРОВАЯ ПОЛИТИКА; Основная образовательная программа бакалавриата «Международные отношения»; программа обучения; Направления научной деятельности в рамках программы – исследование проблем ...; После двух лет обучения на программе высшего образования — программе бакалавриата по профилям направлений «Международные отношения»; Перечень направлений подготовки высшего образования – подготовки кадров высшей квалификации по программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре; Corso di laurea magistrale in Relazioni Internazionali e Studi Europei) |
massimo67 |
24 |
21:49:21 |
rus-khm |
gen. |
я |
ព្រះករុណាជាម្ចាស់ជីវិត (мирянин о себе при обращении к королю) |
yohan_angstrem |
25 |
21:48:42 |
rus-khm |
gen. |
я |
ខ្ញុំករុណា (мирянин о себе при обращении к монаху) |
yohan_angstrem |
26 |
21:47:01 |
rus-khm |
gen. |
да |
ករុណាវិសេស (вежливый ответ сановников королю) |
yohan_angstrem |
27 |
21:46:21 |
rus-khm |
gen. |
испытывать большое сочувствие |
អាសូរករុណា |
yohan_angstrem |
28 |
21:45:58 |
rus-khm |
gen. |
испытывать большое сострадание |
អាសូរករុណា |
yohan_angstrem |
29 |
21:45:12 |
rus-khm |
gen. |
сочувствовать |
អាណិត |
yohan_angstrem |
30 |
21:44:42 |
rus-khm |
gen. |
сострадать |
អាណិត |
yohan_angstrem |
31 |
21:43:52 |
rus-khm |
gen. |
испытывать сочувствие |
អាសូរ |
yohan_angstrem |
32 |
21:43:28 |
rus-khm |
gen. |
испытывать сострадание |
អាសូរ |
yohan_angstrem |
33 |
21:41:47 |
rus-khm |
gen. |
жалость |
សេចក្ដីអាសូរ (Пожалуйста, имейте жалость по отношению ко мне. សូមលោកមានអាសូរករុណាខ្ញុំបាទផង ។) |
yohan_angstrem |
34 |
21:41:18 |
rus-khm |
gen. |
жалость |
ករុណា |
yohan_angstrem |
35 |
21:39:53 |
rus-khm |
gen. |
сострадание |
ករុណា |
yohan_angstrem |
36 |
21:39:17 |
rus-khm |
gen. |
сочувствие |
ករុណា |
yohan_angstrem |
37 |
21:37:34 |
rus-khm |
unit.meas. |
корейсо |
ករីស (древняя мера длины, около 200 футов, 656 метров) |
yohan_angstrem |
38 |
21:35:56 |
rus-khm |
gen. |
белый слон |
ករីស |
yohan_angstrem |
39 |
21:35:46 |
rus-ger |
gen. |
дополнительный доход |
Zuverdienst |
Ремедиос_П |
40 |
21:35:25 |
rus-khm |
gen. |
слон |
ករី |
yohan_angstrem |
41 |
21:34:51 |
rus-khm |
gen. |
кукушка |
សត្វតាវៅ |
yohan_angstrem |
42 |
21:34:24 |
rus-khm |
gen. |
индийская кукушка |
ករវិក (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
43 |
21:23:02 |
eng-rus |
gen. |
damn your eyes |
чтоб тебя |
vogeler |
44 |
21:20:38 |
eng-rus |
inf. |
ups and downs |
плюсы и минусы |
Andy |
45 |
21:15:47 |
rus-spa |
gen. |
везде |
en todos lados |
Eandragnez |
46 |
20:01:05 |
rus-ger |
gen. |
гей-френдли |
schwulenfreundlich |
Ремедиос_П |
47 |
19:47:01 |
rus-por |
gen. |
в двух экземплярах |
em duas vias |
spanishru |
48 |
19:43:33 |
rus-por |
gen. |
в любое время |
a todo o tempo |
spanishru |
49 |
19:42:50 |
eng-rus |
context. |
blink |
зависнуть (например, в разговоре) |
Mikhail11 |
50 |
19:42:48 |
rus-por |
law |
расторгнуть договор |
denunciar o contrato |
spanishru |
51 |
19:39:24 |
rus-ger |
tech. |
энергосиловая установка |
Energie- und Antriebssystem |
dolmetscherr |
52 |
19:24:46 |
rus-por |
gen. |
а именно |
designadamente |
spanishru |
53 |
19:20:24 |
rus-por |
gen. |
арендатор |
inquilino |
spanishru |
54 |
19:16:58 |
rus-por |
construct. |
улучшения |
benfeitorias |
spanishru |
55 |
19:15:41 |
rus-por |
construct. |
водопроводно-канализационная арматура |
acessórios sanitários |
spanishru |
56 |
19:11:13 |
rus-por |
gen. |
электрооборудование |
acessórios eléctricos |
spanishru |
57 |
19:05:52 |
rus-por |
law |
целиком и полностью |
para os devidos efeitos |
spanishru |
58 |
19:02:15 |
rus-por |
gen. |
о котором идёт речь |
em causa |
spanishru |
59 |
19:02:01 |
rus-por |
gen. |
текущий |
em causa |
spanishru |
60 |
18:57:16 |
rus-por |
gen. |
сдавать в субаренду |
sublocar |
spanishru |
61 |
18:56:21 |
rus-por |
gen. |
возмездный |
oneroso |
spanishru |
62 |
18:55:48 |
rus-por |
law |
на возмездной или безвозмездной основе |
onerosa ou gratuitamente |
spanishru |
63 |
18:54:27 |
rus-por |
law |
полностью или частично |
no todo ou em parte |
spanishru |
64 |
18:53:28 |
rus-por |
law |
в противном случае |
sob pena de (прямые варианты "под страхом, под угрозой" (например, штрафа) не везде уместны с точки зрения стиля) |
spanishru |
65 |
18:47:39 |
rus-por |
gen. |
заказное письмо с уведомлением о вручении |
carta registada com aviso de receção |
spanishru |
66 |
18:46:56 |
rus-por |
gen. |
получение |
receção (Португалия) |
spanishru |
67 |
18:39:26 |
rus-por |
gen. |
в соответствии с |
de harmonia com |
spanishru |
68 |
18:32:05 |
rus-por |
law |
гарантийный депозит |
caução |
spanishru |
69 |
18:27:08 |
rus-spa |
gov. |
ПУ КИК |
Establecimiento permanente de la Sociedad extranjera controlada (Постоянное учреждение Контролируемой иностранной компании) |
Мартынова |
70 |
18:22:13 |
rus-spa |
gov. |
КИК |
Sociedad extranjera controlada (Контролируемая иностранная компания) |
Мартынова |
71 |
18:09:23 |
rus-por |
law |
в соответствии с законодательством |
nos termos da lei |
spanishru |
72 |
17:58:25 |
rus-ger |
law |
трудовая книжка |
Arbeitsnachweisbuch |
paseal |
73 |
17:03:54 |
rus-khm |
gen. |
богохульство |
ពិសិដ្ឋប្រមាថ |
yohan_angstrem |
74 |
17:03:31 |
rus-khm |
gen. |
правовая обязанность |
ករណីយកិច្ចនីត្យានុកូល |
yohan_angstrem |
75 |
17:03:10 |
rus-khm |
gen. |
исключительный случай |
ករណីយលើកលែង |
yohan_angstrem |
76 |
17:02:44 |
rus-khm |
gen. |
особый случай |
ករណីយពិសេសករណីយចាំបាច់ |
yohan_angstrem |
77 |
17:02:25 |
rus-khm |
gen. |
необходимость |
ករណីយចាំបាច់ |
yohan_angstrem |
78 |
17:01:46 |
rus-khm |
gen. |
святой |
វិសិដ្ឋ |
yohan_angstrem |
79 |
17:01:14 |
rus-khm |
gen. |
святой |
ពិសិដ្ឋ |
yohan_angstrem |
80 |
17:00:44 |
rus-khm |
gen. |
святая обязанность |
ករណីយកិច្ចដ៏ពិសិដ្ឋ |
yohan_angstrem |
81 |
17:00:17 |
rus-khm |
gen. |
обязанность |
នាទី |
yohan_angstrem |
82 |
17:00:06 |
rus-khm |
gen. |
обязанность |
ករណីយកិច្ច |
yohan_angstrem |
83 |
16:58:38 |
rus-khm |
gen. |
практика или действия, которые следует избегать |
អករណីយកម្ម |
yohan_angstrem |
84 |
16:58:18 |
rus-khm |
gen. |
то, что не должно быть сделано |
អករណីយ |
yohan_angstrem |
85 |
16:57:58 |
rus-khm |
gen. |
то, что должно быть сделано |
ករណីយ |
yohan_angstrem |
86 |
16:57:38 |
rus-khm |
gen. |
экономическое преступление ក |
រណីបទល្មើសព្រហ្មទណ្ឌសេដ្ឋកិច្ច |
yohan_angstrem |
87 |
16:57:15 |
rus-khm |
gen. |
соответствующий случай |
ករណីដ៏សមគួ |
yohan_angstrem |
88 |
16:56:24 |
rus-khm |
gen. |
уголовное дело |
ករណីបទល្មើសព្រហ្មទណ្ឌ |
yohan_angstrem |
89 |
16:55:59 |
rus-khm |
gen. |
судебное дело |
ករណីបណ្តឹងផ្លូវច្បាប់ |
yohan_angstrem |
90 |
16:55:40 |
rus-khm |
gen. |
ситуационное исследование |
ករណីសិក្សា |
yohan_angstrem |
91 |
16:55:17 |
rus-khm |
gen. |
афера |
ករណីបោកប្រាស់ |
yohan_angstrem |
92 |
16:54:51 |
rus-khm |
gen. |
нечаянный случай |
ករណីពុំជួកាល |
yohan_angstrem |
93 |
16:54:22 |
rus-khm |
gen. |
в случае |
ក្នុងករណីននៃ |
yohan_angstrem |
94 |
16:53:59 |
rus-khm |
gen. |
в этом случае |
ក្នុងករណីនេះ |
yohan_angstrem |
95 |
16:53:38 |
rus-khm |
gen. |
событие |
ករណី |
yohan_angstrem |
96 |
16:53:18 |
rus-khm |
gen. |
ситуация |
ករណី |
yohan_angstrem |
97 |
16:53:00 |
rus-khm |
gen. |
положение |
ករណី |
yohan_angstrem |
98 |
16:52:28 |
rus-khm |
gen. |
случай |
ករណី |
yohan_angstrem |
99 |
16:52:13 |
rus-khm |
gen. |
отдельный случай |
ករណី |
yohan_angstrem |
100 |
16:50:13 |
rus-khm |
gen. |
практичность |
ករណនិយម |
yohan_angstrem |
101 |
16:49:43 |
rus-khm |
gen. |
отглагольное существительное |
ករណនាម |
yohan_angstrem |
102 |
16:49:07 |
rus-khm |
gen. |
оса |
ញាំង |
yohan_angstrem |
103 |
16:48:38 |
rus-khm |
gen. |
амнистия |
លើកលែងទោស |
yohan_angstrem |
104 |
16:34:51 |
rus-jpn |
school |
выпускной альбом |
卒業アルバム |
karulenk |
105 |
16:31:31 |
rus-ita |
gen. |
крохи |
noccioline (используется для обозначения очень маленького, смехотворного количества (особенно о деньгах), обычно в негативных фразах: tre milioni di euro non sono noccioline) |
BiancaNeve2021 |
106 |
16:26:53 |
rus-ger |
inf. |
нытик |
Jammerlappen |
Ремедиос_П |
107 |
16:26:43 |
eng-rus |
biotechn. |
diantennary |
двухантенный |
rebecapologini |
108 |
16:22:28 |
eng-rus |
IT |
RITE |
компания "Русайтиэкспорт" |
MichaelBurov |
109 |
16:06:19 |
eng-rus |
arch. |
Mouche |
мушка |
zdra |
110 |
15:39:22 |
rus-ger |
tech. |
двигатели нетрадиционных схем |
unkonventionelle Triebwerke |
dolmetscherr |
111 |
15:37:41 |
eng |
UN |
EGRIS |
Expert Group on Refugee and Internally Displaced Person Statistics (un.org) |
wordsbase |
112 |
15:34:32 |
rus-jpn |
school |
классный руководитель |
担任の先生 |
karulenk |
113 |
15:32:32 |
eng-rus |
gen. |
have held up as an example |
ставить в пример (reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
114 |
15:29:09 |
rus |
IT jarg. |
персданные |
персональные данные (Пока не пройдет 10 рабочих дней после отправки уведомления в Роскомнадзор, передавать персданные в страны, которые не обеспечивают их защиту, нельзя. • Оператор персональных данных (ОПД) должен уведомить Роскомнадзор о своем намерении обрабатывать персданные до начала их обработки) |
'More |
115 |
15:26:12 |
eng-rus |
gen. |
teenage |
подростковый |
Alex_Odeychuk |
116 |
15:22:27 |
rus-por |
law |
наймодательница |
senhoria |
spanishru |
117 |
15:22:17 |
rus-por |
law |
наймодатель |
senhoria (женского пола) |
spanishru |
118 |
15:21:36 |
rus-por |
law |
арендодательница |
senhoria |
spanishru |
119 |
15:21:25 |
rus-por |
law |
арендодатель |
senhoria (женского пола) |
spanishru |
120 |
15:20:22 |
rus-por |
law |
домовладелица |
senhoria |
spanishru |
121 |
15:20:11 |
rus-por |
law |
владелица дома, сдающая квартиры |
senhoria |
spanishru |
122 |
15:17:04 |
rus-jpn |
gen. |
встать в авангарде |
先頭に立つ |
karulenk |
123 |
15:13:24 |
rus-por |
law |
договор аренды жилья |
contrato de arrendamento habitacional |
spanishru |
124 |
15:12:46 |
rus-jpn |
gen. |
заброшенный объект |
廃墟 (はいきょ wikipedia.org) |
karulenk |
125 |
15:12:41 |
rus-jpn |
gen. |
заброшенное здание |
廃墟 (はいきょ) |
karulenk |
126 |
15:11:21 |
rus-jpn |
railw. |
заброшенная железная дорога |
廃線 (ЗЖД, はいせん wikipedia.org) |
karulenk |
127 |
15:00:46 |
rus-jpn |
inet. |
публиковать в интернете |
上げる (あげる) |
karulenk |
128 |
15:00:23 |
rus-jpn |
inet. |
размещать в интернете |
上げる (あげる: 写真をSNSにあげる разместить фотографии в соцсетях) |
karulenk |
129 |
14:58:32 |
rus-jpn |
inet. |
загружать |
投稿する (とうこう) |
karulenk |
130 |
14:58:16 |
rus-jpn |
inet. |
публиковать |
投稿する (とうこう: 動画をYouTubeに投稿する опубликовать видео в Ютьюбе) |
karulenk |
131 |
14:57:56 |
eng-rus |
tech. |
NIR spectrometer |
БИК-спектрометр |
Gaist |
132 |
14:57:22 |
rus-jpn |
inet. |
делать посты в интернете |
投稿する (フェイスブックに投稿する делать пост в Фэйсбуке, とうこう) |
karulenk |
133 |
14:55:32 |
rus-jpn |
inet. |
загружать |
載せる (на интернет-сайтах, のせる) |
karulenk |
134 |
14:55:23 |
rus-jpn |
inet. |
публиковать |
載せる (на интернет-сайтах, のせる: 写真をSNSに載せる публиковать фотографии в соцсетях) |
karulenk |
135 |
14:49:08 |
rus-fre |
gen. |
секрет бобра |
castoréum (Le castoréum est l'une des six matières premières animales de la parfumerie avec le musc, l'ambre gris, la civette, la cire d'abeille et l’hyraceum.
Son odeur, agressive à l'état pur, devient agréablement douce et chaude une fois le castoréum dilué et rappelle le cuir, l'huile animale et la fourrure.) |
shamild7 |
136 |
14:44:38 |
eng-rus |
tech. |
lidar system |
лидарная система |
Gaist |
137 |
14:42:55 |
eng-rus |
tech. |
ToF camera |
времяпролетная камера |
Gaist |
138 |
14:42:37 |
eng-rus |
tech. |
ToF camera |
ToF-камера |
Gaist |
139 |
14:35:16 |
rus-heb |
beekeep. |
соты |
יערה |
Баян |
140 |
14:34:37 |
eng-rus |
med. |
RPA |
дипломированный помощник врача |
ROGER YOUNG |
141 |
14:34:11 |
eng-rus |
med. |
Registered Physician's Assistant |
дипломированный помощник врача |
ROGER YOUNG |
142 |
14:29:18 |
rus-khm |
gen. |
приветствовать сложенными ладонями |
ប្រណម្យ (ладони сложены, пальцы направлены вверх, руки расположены от груди до лба) |
yohan_angstrem |
143 |
14:28:13 |
rus-khm |
gen. |
приветствие сложенными вместе ладонями |
អញ្ជលិកម្ម |
yohan_angstrem |
144 |
14:27:38 |
rus-khm |
gen. |
сложенные вместе руки для приветствия |
អញ្ជលិ |
yohan_angstrem |
145 |
14:27:03 |
rus-khm |
gen. |
сложенные вместе руки для молитвы |
កម្បង់ |
yohan_angstrem |
146 |
14:24:54 |
rus-khm |
gen. |
сложить ладони для приветствия |
លើកកម្បង់អញ្ជលីប្រណម្យ |
yohan_angstrem |
147 |
14:24:02 |
eng-rus |
tech. |
light band |
световая лента (источник света, например, светодиодная лента) |
Gaist |
148 |
14:23:26 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для пригоршни |
កម្បង់ (пригоршня бобов គ្រាប់សណ្តែក ១ កម្បង់) |
yohan_angstrem |
149 |
14:22:50 |
rus-ita |
ed. |
образовательная среда |
ambiente di apprendimento (Образовательная среда для обучения) |
massimo67 |
150 |
14:22:48 |
eng-rus |
tech. |
LED band |
светодиодная лента |
Gaist |
151 |
14:22:46 |
rus-khm |
gen. |
пригоршня бобов |
គ្រាប់សណ្តែក ១ កម្បង់ |
yohan_angstrem |
152 |
14:22:16 |
rus-khm |
gen. |
сложенные вместе ладони |
កម្បង់ |
yohan_angstrem |
153 |
14:22:01 |
rus-ita |
ed. |
школьная среда |
ambiente scolastico (образовательная среда; ambiente educativo; ambiente di apprendimento; Образовательная среда – это совокупность социальных, культурных и иных условий, в которых осуществляется учебная деятельность человека) |
massimo67 |
154 |
14:21:56 |
rus-khm |
gen. |
пригоршня |
កម្បង់ |
yohan_angstrem |
155 |
14:21:51 |
eng-rus |
med. |
clinically relevant |
существенный в медицинском отношении |
amatsyuk |
156 |
14:21:21 |
rus-khm |
gen. |
сложить вместе обе ладони |
ក្រពុំម្រាមដៃ (внутренними сторонами, ладонь к ладони) |
yohan_angstrem |
157 |
14:20:18 |
rus-khm |
gen. |
хобот слона |
ហត្ថ |
yohan_angstrem |
158 |
14:19:58 |
rus-khm |
gen. |
части тела человека или животного с круговым расположением волос |
ក្រយៅ |
yohan_angstrem |
159 |
14:18:57 |
rus-khm |
gen. |
разлинованный лист бумаги |
រេខាបត្រ |
yohan_angstrem |
160 |
14:17:57 |
rus-khm |
gen. |
таблица с линиями |
រេខា |
yohan_angstrem |
161 |
14:17:32 |
rus-khm |
gen. |
линия |
រេខា |
yohan_angstrem |
162 |
14:16:49 |
rus-ita |
ed. |
образовательная среда |
ambiente educativo |
massimo67 |
163 |
14:16:41 |
rus-khm |
gen. |
гадание по руке |
ហត្ថព្យាករវិជ្ជា |
yohan_angstrem |
164 |
14:16:18 |
rus-khm |
gen. |
хиромантия |
ហត្ថព្យាករវិជ្ជា |
yohan_angstrem |
165 |
14:15:50 |
rus-khm |
gen. |
линии на руке |
ក្រយៅដៃ |
yohan_angstrem |
166 |
14:14:52 |
rus-khm |
gen. |
хиромант |
គ្រូមើលក្រយៅដៃ |
yohan_angstrem |
167 |
14:14:24 |
rus-khm |
gen. |
ладонь |
ប្រអប់ដៃ |
yohan_angstrem |
168 |
14:13:53 |
rus-khm |
gen. |
рукоятка |
ដៃ |
yohan_angstrem |
169 |
14:13:21 |
rus-khm |
gen. |
ручка |
ដៃ (рукоятка) |
yohan_angstrem |
170 |
14:10:49 |
eng-rus |
notar. |
Committee on Organization of Legal Assistance and Provision of Legal Services to the Population of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan |
Комитет по организации правовой помощи и оказанию юридических услуг населению Министерства юстиции Республики Казахстан |
Johnny Bravo |
171 |
14:08:54 |
rus-khm |
royal |
рука |
ព្រះហស្ដ |
yohan_angstrem |
172 |
14:07:56 |
rus-khm |
gen. |
рука |
ករ |
yohan_angstrem |
173 |
13:59:50 |
rus-ita |
gen. |
в более подходящей обстановке |
in un ambiente più consono (un ambiente più consono all'attività di ricerca; Noi abbiamo la fortuna di essere nati in un ambiente più consono; che considerava l'ambiente non consono ad una chiesa) |
massimo67 |
174 |
13:59:44 |
eng-rus |
sampl. |
sampling syringe |
пробоотборный шприц |
igisheva |
175 |
13:59:29 |
eng-rus |
sampl. |
sample syringe |
пробоотборный шприц |
igisheva |
176 |
13:59:26 |
eng-rus |
med. |
lack of appetite |
отсутствие аппетита |
Andy |
177 |
13:59:17 |
eng-rus |
sampl. |
sampling material |
пробоотборный материал |
igisheva |
178 |
13:58:12 |
eng-rus |
sampl. |
sample valve |
пробоотборный клапан |
igisheva |
179 |
13:57:55 |
eng-rus |
sampl. |
sampling utensil |
пробоотборный инструмент |
igisheva |
180 |
13:57:47 |
eng-rus |
sampl. |
sampling tool |
пробоотборный инструмент |
igisheva |
181 |
13:57:34 |
eng-rus |
sampl. |
sampling utensils |
пробоотборное оборудование |
igisheva |
182 |
13:57:13 |
eng-rus |
sampl. |
sampling tools |
пробоотборное оборудование |
igisheva |
183 |
13:56:56 |
eng-rus |
sampl. |
sample tube |
пробоотборная трубка |
igisheva |
184 |
13:56:00 |
eng-rus |
sampl. |
sampling container |
пробоотборный сосуд |
igisheva |
185 |
13:51:47 |
rus-spa |
med. |
у меня кружится голова |
estoy mareado |
spanishru |
186 |
13:49:49 |
eng-rus |
gen. |
in a correct manner |
верно |
Johnny Bravo |
187 |
13:33:01 |
eng-rus |
for.pol. |
try to limit damage to bilateral relations |
попытаться ограничить ущерб двусторонним отношениям (reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
188 |
13:31:48 |
eng-rus |
inf. |
buy a vowel |
мне нужна помощь зала, время подумать. больше вводных (A reference to the show, Wheel of Fortune where when one "buys a vowel," you are asking for more explanation. This is because in the show, when you cannot guess the phrase, you "buy" a vowel to fill in the vowels in the phrase.) |
Albonda |
189 |
13:31:02 |
eng-rus |
med. |
clinically relevant |
уместный в медицинской практике |
amatsyuk |
190 |
13:30:53 |
rus-ita |
med. |
у меня кружится голова |
ho dei giramenti di testa |
spanishru |
191 |
13:30:04 |
eng-rus |
anal.chem. |
weight loss on drying |
потеря в массе при высушивании |
igisheva |
192 |
13:29:31 |
eng-rus |
for.pol. |
senior leaders' policymaking |
выработка политики высшим руководством страны (reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
193 |
13:27:55 |
eng-rus |
dipl. |
senior leaders' diplomacy |
дипломатическая работа высшего руководства страны (reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
194 |
13:26:08 |
eng-rus |
softw. |
cutting-edge tool |
передовой инструмент |
Alex_Odeychuk |
195 |
13:23:45 |
eng-rus |
PR |
push back on criticism |
отвергать критику (about ... – в адрес ... reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
196 |
13:22:53 |
eng-rus |
for.pol. |
responsibly manage |
ответственно управлять |
Alex_Odeychuk |
197 |
13:20:48 |
eng-rus |
gov. |
add layers of bureaucracy |
усугублять бюрократические проволочки (reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
198 |
13:19:16 |
eng-rus |
dipl. |
well-regarded diplomat |
известный дипломат (reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
199 |
13:17:30 |
rus-khm |
gen. |
писарь |
ស្មេរ |
yohan_angstrem |
200 |
13:16:59 |
rus-khm |
gen. |
судебный помощник |
ស្មៀនសាលា |
yohan_angstrem |
201 |
13:16:38 |
rus-khm |
gen. |
помощник |
លេខាធិការ |
yohan_angstrem |
202 |
13:15:42 |
eng-rus |
HR |
have faced staffing problems |
испытывать кадровый голод (reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
203 |
13:15:31 |
rus-khm |
gen. |
ассистент |
លេខាធិការ |
yohan_angstrem |
204 |
13:15:13 |
rus-khm |
gen. |
секретарь |
លេខាធិការ |
yohan_angstrem |
205 |
13:14:12 |
rus-khm |
gen. |
картина |
គំនូរ |
yohan_angstrem |
206 |
13:13:54 |
rus-khm |
gen. |
рисовать |
វាស |
yohan_angstrem |
207 |
13:13:31 |
rus-khm |
gen. |
скетч |
វាស |
yohan_angstrem |
208 |
13:13:13 |
rus-khm |
gen. |
скетч |
គំនូស |
yohan_angstrem |
209 |
13:12:47 |
rus-khm |
gen. |
официальный документ |
ចុតហ្មាយ |
yohan_angstrem |
210 |
13:12:24 |
rus-khm |
gen. |
чертёж |
វិជ្ឈលេខ |
yohan_angstrem |
211 |
13:12:00 |
rus-khm |
gen. |
схема |
វិជ្ឈលេខ |
yohan_angstrem |
212 |
13:11:52 |
rus-ita |
gen. |
приходить на экзамен |
presentarsi all'esame (прийти; явиться: Un gruppo di persone si `e presentato all’esame per la patente di guida; è preferibile presentarsi agli esami con un abbigliamento con cui sentirsi comodi e a proprio agio e che sia adatto al contesto.) |
massimo67 |
213 |
13:09:05 |
rus-khm |
gen. |
рисунок |
លេខា |
yohan_angstrem |
214 |
13:08:38 |
rus-khm |
gen. |
скетч |
លេខា |
yohan_angstrem |
215 |
13:08:21 |
rus-khm |
gen. |
написанное |
លេខា |
yohan_angstrem |
216 |
13:08:03 |
rus-khm |
gen. |
письмо |
លេខា |
yohan_angstrem |
217 |
13:07:44 |
rus-khm |
gen. |
написание |
លេខា |
yohan_angstrem |
218 |
13:05:38 |
rus-khm |
gen. |
вера |
សទ្ធា |
yohan_angstrem |
219 |
13:05:27 |
rus-ita |
math. |
периметр |
bordo (il bordo di un quadrato è il suo perimetro. Gli elementi che invece caratterizzano una figura piana sono rispettivamente i lati (cioè i segmenti che costituiscono il bordo della figura); bordo termine usato con diversi significati. ☐ In geometria, in una accezione elementare, il termine indica il contorno di una figura geometrica. Così, per esempio, il bordo di un segmento è dato dai suoi estremi, il bordo di un quadrato è il suo perimetro, il bordo di una sfera è la superficie sferica;) |
massimo67 |
220 |
13:05:18 |
rus-khm |
monk. |
рукоположенный священнослужитель |
បព្វជិត |
yohan_angstrem |
221 |
13:04:59 |
rus-khm |
gen. |
средство преодоления скверны |
គ្រឿងកម្ចាត់នូវកិលេស |
yohan_angstrem |
222 |
13:04:37 |
rus-khm |
gen. |
очиститься от скверны |
លះកិលេស |
yohan_angstrem |
223 |
13:04:16 |
rus-khm |
gen. |
вожделение |
កិលេស |
yohan_angstrem |
224 |
13:04:00 |
rus-ita |
math. |
сторона |
bordo (lato: Il bordo inferiore del taglio dista x dal bordo inferiore del quadrato; Un triangolo è un poligono con tre lati e tre angoli) |
massimo67 |
225 |
13:03:43 |
rus-khm |
gen. |
скверна |
កិលេស |
yohan_angstrem |
226 |
13:02:53 |
rus-khm |
gen. |
раздел дхармы |
អង្គរបស់ធម៌ |
yohan_angstrem |
227 |
13:02:33 |
rus-khm |
gen. |
пустынник |
លោកធុតង្គ |
yohan_angstrem |
228 |
13:01:56 |
eng-rus |
econ. |
concerns over the health of the economy |
обеспокоенность состоянием экономики |
Alex_Odeychuk |
229 |
13:01:49 |
rus-khm |
gen. |
отшельник |
លោកធុតង្គ |
yohan_angstrem |
230 |
13:01:30 |
rus-khm |
gen. |
аскет |
លោកធុតង្គ |
yohan_angstrem |
231 |
13:00:44 |
rus-khm |
monk. |
аскетизм |
ធុតង្គ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
232 |
13:00:24 |
rus-khm |
monk. |
раздел дхармы об аскетизме |
ធុតង្គ |
yohan_angstrem |
233 |
13:00:22 |
eng-rus |
org.chem. |
aerated acetic acid |
аэрированная уксусная кислота |
igisheva |
234 |
13:00:05 |
rus-khm |
monk. |
учение об аскетизме |
ធុតង្គ |
yohan_angstrem |
235 |
12:59:49 |
eng-rus |
school |
preparatory high school |
гимназия (американское название, близкое к европейскому Gymnasium) |
Alex Lilo |
236 |
12:59:26 |
eng-rus |
phys.chem. |
intrinsic reactivity |
собственная химическая активность |
igisheva |
237 |
12:59:24 |
eng-rus |
school |
college-preparatory school |
гимназия (американское название, близкое к европейскому Gymnasium) |
Alex Lilo |
238 |
12:59:20 |
eng-rus |
phys.chem. |
intrinsic reactivity |
собственная реакционная способность |
igisheva |
239 |
12:59:14 |
eng-rus |
phys.chem. |
intrinsic reactivity |
внутренняя химическая активность |
igisheva |
240 |
12:58:38 |
rus-khm |
biol. |
размножение |
ការបន្តពូជ |
yohan_angstrem |
241 |
12:58:27 |
eng-rus |
chem.comp. |
International Uniform Chemical Information Database |
Международная унифицированная база данных информации о химических веществах |
igisheva |
242 |
12:57:55 |
rus-khm |
gen. |
быть побитым плетью |
ត្រូវរំពាត់ |
yohan_angstrem |
243 |
12:57:51 |
eng-rus |
phys.chem. |
chemical degradation |
химическое разрушение |
igisheva |
244 |
12:57:30 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для ударов плетью |
រំពាត់ (нанести 10 ударов плетью វាយដប់រំពាត់) |
yohan_angstrem |
245 |
12:56:59 |
rus-khm |
gen. |
хлыст |
រំពាត់សេះ |
yohan_angstrem |
246 |
12:56:42 |
rus-khm |
gen. |
розги из ротанга |
រំពាត់ផ្ដៅ |
yohan_angstrem |
247 |
12:56:31 |
eng-rus |
anal.chem. |
until such and such colour is produced |
до появления такой-то окраски |
igisheva |
248 |
12:55:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
until such and such color is produced |
до появления такой-то окраски |
igisheva |
249 |
12:55:30 |
eng-rus |
fin. |
childcare costs |
расходы на уход за детьми (High childcare costs and having to stop their careers have put many women off having more children or any at all. — Высокие расходы на уход за детьми и необходимость прерывать карьеру заставляют многих женщин отказываться от рождения новых детей или вообще от рождения детей. reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
250 |
12:55:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to yellow |
приобретать жёлтую окраску |
igisheva |
251 |
12:55:20 |
rus-jpn |
comp.games. |
шутер |
シューティングゲーム (shooting game; тж. STG и SHT) |
karulenk |
252 |
12:55:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to yellow |
приобрести жёлтую окраску |
igisheva |
253 |
12:55:07 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to yellow |
пожелтеть |
igisheva |
254 |
12:54:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to yellow |
окрашиваться в жёлтый цвет |
igisheva |
255 |
12:54:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to yellow |
окраситься в жёлтый цвет |
igisheva |
256 |
12:54:45 |
eng-rus |
law |
legal age limit for marriage |
установленный законом возраст вступления в брак (reuters.com) |
Alex_Odeychuk |
257 |
12:54:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to yellow |
менять окраску на жёлтую |
igisheva |
258 |
12:54:36 |
rus-jpn |
gen. |
обсудить |
話題にする |
karulenk |
259 |
12:54:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to yellow |
изменить окраску на жёлтую |
igisheva |
260 |
12:54:31 |
rus-jpn |
gen. |
поднять тему |
話題にする |
karulenk |
261 |
12:54:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to yellow |
желтеть |
igisheva |
262 |
12:54:21 |
rus-jpn |
gen. |
затронуть |
話題にする (~問題を話題にする затронуть проблему...) |
karulenk |
263 |
12:54:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
терять окраску |
igisheva |
264 |
12:53:51 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
приобретать бесцветную окраску |
igisheva |
265 |
12:53:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
приобретать белую окраску |
igisheva |
266 |
12:53:03 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
потерять окраску |
igisheva |
267 |
12:52:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
побелеть |
igisheva |
268 |
12:52:40 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
окрашиваться в белый цвет |
igisheva |
269 |
12:52:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
окраситься в белый цвет |
igisheva |
270 |
12:52:31 |
rus-jpn |
gen. |
широко обсуждаемый |
話題の |
karulenk |
271 |
12:52:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
обесцвечиваться |
igisheva |
272 |
12:52:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
обесцветиться |
igisheva |
273 |
12:52:07 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
менять окраску на бесцветную |
igisheva |
274 |
12:52:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
менять окраску на белую |
igisheva |
275 |
12:51:51 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
изменить окраску на бесцветную |
igisheva |
276 |
12:51:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
изменить окраску на белую |
igisheva |
277 |
12:51:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to white |
белеть |
igisheva |
278 |
12:50:44 |
rus-jpn |
market. |
лимитированное издание |
限定版 (limited edition, げんていばん) |
karulenk |
279 |
12:50:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to red |
приобретать красную окраску |
igisheva |
280 |
12:50:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to red |
приобрести красную окраску |
igisheva |
281 |
12:50:07 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to red |
покраснеть |
igisheva |
282 |
12:49:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to red |
окрашиваться в красный цвет |
igisheva |
283 |
12:49:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to red |
окраситься в красный цвет |
igisheva |
284 |
12:49:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to red |
менять окраску на красную |
igisheva |
285 |
12:49:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to red |
краснеть |
igisheva |
286 |
12:49:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to red |
изменить окраску на красную |
igisheva |
287 |
12:46:27 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to pink |
розоветь |
igisheva |
288 |
12:46:19 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to pink |
приобретать розовую окраску |
igisheva |
289 |
12:46:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to pink |
приобрести розовую окраску |
igisheva |
290 |
12:46:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to pink |
порозоветь |
igisheva |
291 |
12:45:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to pink |
окрашиваться в розовый цвет |
igisheva |
292 |
12:45:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to pink |
окраситься в розовый цвет |
igisheva |
293 |
12:45:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to pink |
менять окраску на розовую |
igisheva |
294 |
12:45:28 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to pink |
изменить окраску на розовую |
igisheva |
295 |
12:44:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to light-blue |
приобретать голубую окраску |
igisheva |
296 |
12:44:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to light-blue |
приобрести голубую окраску |
igisheva |
297 |
12:44:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to light-blue |
поголубеть |
igisheva |
298 |
12:44:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to light-blue |
окрашиваться в голубой цвет |
igisheva |
299 |
12:44:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to light-blue |
окраситься в голубой цвет |
igisheva |
300 |
12:44:16 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to light-blue |
менять окраску на голубую |
igisheva |
301 |
12:44:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to light-blue |
изменить окраску на голубую |
igisheva |
302 |
12:43:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to light-blue |
голубеть |
igisheva |
303 |
12:43:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to grey |
сереть |
igisheva |
304 |
12:43:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to grey |
приобретать серую окраску |
igisheva |
305 |
12:43:13 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to grey |
приобрести серую окраску |
igisheva |
306 |
12:43:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to grey |
посереть |
igisheva |
307 |
12:42:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to grey |
окрашиваться в серый цвет |
igisheva |
308 |
12:42:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to grey |
окраситься в серый цвет |
igisheva |
309 |
12:42:39 |
eng-rus |
orthop. |
foot box |
подножка (в инвалидном кресле) |
iwona |
310 |
12:42:33 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to grey |
менять окраску на серую |
igisheva |
311 |
12:42:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to grey |
изменить окраску на серую |
igisheva |
312 |
12:41:56 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to green |
приобретать зелёную окраску |
igisheva |
313 |
12:41:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to green |
приобрести зелёную окраску |
igisheva |
314 |
12:41:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to green |
позеленеть |
igisheva |
315 |
12:41:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to green |
окрашиваться в зелёный цвет |
igisheva |
316 |
12:41:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to green |
окраситься в зелёный цвет |
igisheva |
317 |
12:41:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to green |
менять окраску на зелёную |
igisheva |
318 |
12:41:05 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to green |
изменить окраску на зелёную |
igisheva |
319 |
12:40:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to green |
зеленеть |
igisheva |
320 |
12:40:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
приобретать коричневую окраску |
igisheva |
321 |
12:40:27 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
приобретать бурую окраску |
igisheva |
322 |
12:40:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
приобрести коричневую окраску |
igisheva |
323 |
12:40:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
приобрести бурую окраску |
igisheva |
324 |
12:40:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
побуреть |
igisheva |
325 |
12:39:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
окрашиваться в коричневый цвет |
igisheva |
326 |
12:39:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
окрашиваться в бурый цвет |
igisheva |
327 |
12:39:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
окраситься в коричневый цвет |
igisheva |
328 |
12:39:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
окраситься в бурый цвет |
igisheva |
329 |
12:39:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
менять окраску на коричневую |
igisheva |
330 |
12:39:04 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
менять окраску на бурую |
igisheva |
331 |
12:38:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
изменить окраску на коричневую |
igisheva |
332 |
12:38:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
изменить окраску на бурую |
igisheva |
333 |
12:38:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to brown |
буреть |
igisheva |
334 |
12:38:25 |
rus-ita |
gen. |
подготовить предложение |
avanzare una proposta (выступить с предложением: di avanzare entro il primo giugno proposte per ridurre) |
massimo67 |
335 |
12:37:11 |
rus-ita |
gen. |
готовиться к экзамену |
preparare un esame (Come studiare per un esame universitario: Tanti esami da preparare in una settimana; Come preparare un esame universitario in poco tempo? Come si prepara un esame universitario; Preparare un esame in una settimana; Come prepararsi per un esame) |
massimo67 |
336 |
12:36:30 |
rus-jpn |
games |
мобильная игра |
携帯電話ゲーム (wikipedia.org) |
karulenk |
337 |
12:36:26 |
eng-rus |
railw. |
feet for pressure screws |
пяты для нажимных винтов (ГОСТ 13436-68) |
Nanjena |
338 |
12:35:38 |
eng-rus |
wood. |
Taber Abrasion Tester |
абразиметр Табера |
Nanjena |
339 |
12:35:31 |
rus-jpn |
tabl.game |
настольная игра |
テーブルゲーム (wikipedia.org) |
karulenk |
340 |
12:35:02 |
eng-rus |
manag. |
EPPPS |
предоставляемые извне процессы, продукты и услуги (Externally Provided Processes, Products and Services по ISO 9001:2015) |
Nanjena |
341 |
12:34:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
синеть |
igisheva |
342 |
12:34:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
приобретать синюю окраску |
igisheva |
343 |
12:34:19 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
приобретать голубую окраску |
igisheva |
344 |
12:34:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
приобрести синюю окраску |
igisheva |
345 |
12:34:00 |
rus-jpn |
comp.games. |
квест |
アドベンチャーゲーム |
karulenk |
346 |
12:33:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
приобрести голубую окраску |
igisheva |
347 |
12:33:50 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
посинеть |
igisheva |
348 |
12:33:47 |
rus-jpn |
comp.games. |
приключенческая игра |
アドベンチャーゲーム (adventure game wikipedia.org) |
karulenk |
349 |
12:33:40 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
поголубеть |
igisheva |
350 |
12:33:28 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
окрашиваться в синий цвет |
igisheva |
351 |
12:33:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
окрашиваться в голубой цвет |
igisheva |
352 |
12:33:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
окраситься в синий цвет |
igisheva |
353 |
12:33:04 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
окраситься в голубой цвет |
igisheva |
354 |
12:32:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
менять окраску на синюю |
igisheva |
355 |
12:32:46 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
менять окраску на голубую |
igisheva |
356 |
12:32:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
изменить окраску на синюю |
igisheva |
357 |
12:32:23 |
rus-jpn |
comp.games. |
головоломка |
パズルゲーム |
karulenk |
358 |
12:32:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
изменить окраску на голубую |
igisheva |
359 |
12:32:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to blue |
голубеть |
igisheva |
360 |
12:31:39 |
eng-rus |
book. |
appear black |
чернеть |
igisheva |
361 |
12:31:25 |
eng-rus |
anal.chem. |
discolour to black |
чернеть |
igisheva |
362 |
12:31:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to black |
чернеть |
igisheva |
363 |
12:30:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to black |
приобретать чёрную окраску |
igisheva |
364 |
12:30:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to black |
приобрести чёрную окраску |
igisheva |
365 |
12:30:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to black |
почернеть |
igisheva |
366 |
12:30:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to black |
окрашиваться в чёрный цвет |
igisheva |
367 |
12:30:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to black |
окраситься в чёрный цвет |
igisheva |
368 |
12:30:09 |
eng-rus |
nat.res. |
EPPP |
стойкий фармацевтический загрязнитель (Environmental persistent pharmaceutical pollutant) |
Nanjena |
369 |
12:30:05 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to black |
менять окраску на чёрную |
igisheva |
370 |
12:29:56 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discoloured to black |
изменить окраску на чёрную |
igisheva |
371 |
12:29:16 |
rus-ita |
gen. |
сдать экзамен |
fare un esame (Oggi ho fatto l'esame di glottologia da 8 cfu) |
massimo67 |
372 |
12:29:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to yellow |
приобретать жёлтую окраску |
igisheva |
373 |
12:28:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to yellow |
приобрести жёлтую окраску |
igisheva |
374 |
12:28:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to yellow |
пожелтеть |
igisheva |
375 |
12:28:43 |
rus-ita |
gen. |
сдать экзамен |
dare un esame (Oggi ho dato l'esame di glottologia da 8 cfu.) |
massimo67 |
376 |
12:28:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to yellow |
окрашиваться в жёлтый цвет |
igisheva |
377 |
12:28:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to yellow |
окраситься в жёлтый цвет |
igisheva |
378 |
12:28:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to yellow |
менять окраску на жёлтую |
igisheva |
379 |
12:28:16 |
rus |
abbr. gas.proc. |
АСНКВ |
автоматическая система непрерывного контроля выбросов |
amorgen |
380 |
12:28:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to yellow |
изменить окраску на жёлтую |
igisheva |
381 |
12:27:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to yellow |
желтеть |
igisheva |
382 |
12:27:16 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
терять окраску |
igisheva |
383 |
12:27:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
приобретать бесцветную окраску |
igisheva |
384 |
12:26:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
приобретать белую окраску |
igisheva |
385 |
12:26:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
приобрести белую окраску |
igisheva |
386 |
12:25:51 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
потерять окраску |
igisheva |
387 |
12:25:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
побелеть |
igisheva |
388 |
12:25:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
окрашиваться в белый цвет |
igisheva |
389 |
12:25:28 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
окраситься в белый цвет |
igisheva |
390 |
12:25:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
обесцвечиваться |
igisheva |
391 |
12:25:16 |
rus-ita |
gen. |
сдать экзамен |
sostenere un esame (Uno studente ha sostenuto alcuni esami universitari e la media dei voti conseguiti
`e 25) |
massimo67 |
392 |
12:25:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
обесцветиться |
igisheva |
393 |
12:24:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
менять окраску на бесцветную |
igisheva |
394 |
12:24:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
менять окраску на белую |
igisheva |
395 |
12:24:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
изменить окраску на бесцветную |
igisheva |
396 |
12:23:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
изменить окраску на белую |
igisheva |
397 |
12:23:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to white |
белеть |
igisheva |
398 |
12:23:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to red |
приобретать красную окраску |
igisheva |
399 |
12:23:16 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to red |
приобрести красную окраску |
igisheva |
400 |
12:23:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to red |
покраснеть |
igisheva |
401 |
12:23:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to red |
окрашиваться в красный цвет |
igisheva |
402 |
12:22:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to red |
окраситься в красный цвет |
igisheva |
403 |
12:22:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to red |
менять окраску на красную |
igisheva |
404 |
12:22:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to red |
краснеть |
igisheva |
405 |
12:22:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to red |
изменить окраску на красную |
igisheva |
406 |
12:22:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to pink |
розоветь |
igisheva |
407 |
12:21:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to pink |
приобретать розовую окраску |
igisheva |
408 |
12:21:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to pink |
приобрести розовую окраску |
igisheva |
409 |
12:21:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to pink |
порозоветь |
igisheva |
410 |
12:21:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to pink |
окрашиваться в розовый цвет |
igisheva |
411 |
12:21:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to pink |
окраситься в розовый цвет |
igisheva |
412 |
12:21:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to pink |
менять окраску на розовую |
igisheva |
413 |
12:20:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to pink |
изменить окраску на розовую |
igisheva |
414 |
12:19:57 |
rus-ita |
math. |
прямая, проходящей через две заданные точки |
retta passante per due punti noti (уравнение прямой, проходящей через две заданные точки в прямоугольной системе координат; equazione della retta passante per due punti noti nel piano cartesiano) |
massimo67 |
415 |
12:17:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to light-blue |
приобретать голубую окраску |
igisheva |
416 |
12:17:46 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to light-blue |
приобрести голубую окраску |
igisheva |
417 |
12:17:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to light-blue |
поголубеть |
igisheva |
418 |
12:17:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to light-blue |
окрашиваться в голубой цвет |
igisheva |
419 |
12:17:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to light-blue |
окраситься в голубой цвет |
igisheva |
420 |
12:17:07 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to light-blue |
менять окраску на голубую |
igisheva |
421 |
12:16:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to light-blue |
изменить окраску на голубую |
igisheva |
422 |
12:15:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to light-blue |
голубеть |
igisheva |
423 |
12:12:53 |
rus-ita |
math. |
квадрата, вписанный в окружность |
quadrato che ha i vertici su una circonferenza (площадь квадрата, вписанного в окружность с заданным радиусом; Вписанный четырехугольник — четырехугольник, все вершины которого лежат на одной окружности: Qual `e l’area di un quadrato che ha i vertici su una circonferenza di raggio 4 cm? Найдите площадь квадрата, две вершины которого лежат на окружности;) |
massimo67 |
424 |
11:55:52 |
rus-ita |
math. |
на плоскости заданы 2 точки |
nel piano cartesiano sono dati i 2 punti (На плоскости заданы две точки А с координатами (х1, у1) и В с координатами (х2,у2); Nel piano cartesiano sono dati i punti P (1,1/2) e Q (3,−1/2); уравнение прямой, проходящей через две заданные точки в прямоугольной декартовой системе координат на плоскости) |
massimo67 |
425 |
11:53:42 |
eng-rus |
med. |
standard of reference |
контрольный стандарт |
amatsyuk |
426 |
11:48:46 |
rus-khm |
gen. |
хлыст |
រំពាត់ |
yohan_angstrem |
427 |
11:48:25 |
rus-khm |
gen. |
бич |
រំពាត់ |
yohan_angstrem |
428 |
11:48:07 |
rus-khm |
gen. |
розги |
រំពាត់ |
yohan_angstrem |
429 |
11:47:48 |
rus-khm |
gen. |
плётка |
រំពាត់ |
yohan_angstrem |
430 |
11:47:28 |
rus-khm |
gen. |
плеть |
រំពាត់ |
yohan_angstrem |
431 |
11:46:09 |
rus-khm |
gen. |
ротанг |
អារ៉ិច (вид ротанга) |
yohan_angstrem |
432 |
11:45:52 |
rus-ita |
gen. |
попутный ветер |
vento a favore |
xenia88 |
433 |
11:41:40 |
rus-ita |
math. |
прямоугольная система координат |
piano cartesiano (Прямоугольная декартова система координат на плоскости имеет две оси, а прямоугольная декартова система координат в пространстве – три оси. Un sistema di riferimento cartesiano in due dimensioni viene chiamato piano cartesiano. Per identificare la posizione di punti nello spazio fisico viene solitamente utilizzato un sistema di riferimento cartesiano a tre dimensioni.: Sistema di riferimento cartesiano) |
massimo67 |
434 |
11:41:13 |
rus-ger |
bank. |
страхование банковской деятельности |
Bankversicherung |
dolmetscherr |
435 |
11:38:00 |
rus |
abbr. med. |
ЦМБ |
целиако-мезентериальный бассейн |
la_tramontana |
436 |
11:37:28 |
eng-rus |
OHS |
tentative occupational exposure limit, TOEL |
ОБУВ, ориентировочно безопасный уровень воздействия (Occupational exposure limits (OELs) are regulatory values which indicate levels of exposure that are considered to be safe (health-based) for a chemical substance in the air of a workplace. europa.eu) |
tau12 |
437 |
11:36:23 |
rus-ger |
manag. |
маркетинг в банке |
Bankmarketing |
dolmetscherr |
438 |
11:32:55 |
eng-rus |
med. |
accouchement à domicile |
домашние роды |
ROGER YOUNG |
439 |
11:31:08 |
rus-ita |
law |
подтверждающие документы |
documentazione attestante (documenti che possono confermare la nazionalità del titolare; documenti attestanti che: Documentazione attestante il titolo di erede o tutore legale dell'intestatario del tributo; Documentazione attestante le gravi necessità dell'assegnatario o del componente del nucleo familiare) |
massimo67 |
440 |
11:30:40 |
rus-ita |
law |
подтверждающая документация |
documentazione attestante (documenti che possono confermare la nazionalità del titolare; documenti attestanti che: Documentazione attestante il titolo di erede o tutore legale dell'intestatario del tributo; Documentazione attestante le gravi necessità dell'assegnatario o del componente del nucleo familiare) |
massimo67 |
441 |
11:20:44 |
rus-ita |
law |
представить документальные доказательства |
fornire prove documentarie (presentare; документально подтвержденные: fornire prove documentarie del fatto che l’intermediario agisce a nome e per conto del consumatore; дополнительно обосновать правовую позицию либо дополнительно представить документальные доказательства) |
massimo67 |
442 |
11:15:15 |
eng-rus |
med. |
Breast Imaging Reporting and Data System) |
Система анализа и протоколирования данных визуализации молочных желез |
amatsyuk |
443 |
11:14:30 |
rus-ita |
law |
документально подтвержденный |
supportato da documenti (Risulta infatti frequente il fatto che un costo supportato da documenti simili a quelli ...; supportata da sufficiente documentazione; Libro ben scritto e soprattutto ben supportato da sentenze, documenti, citazioni e dati; potrà essere opportunamente supportato da parte di qualche documento allegato) |
massimo67 |
444 |
11:13:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to green |
приобретать зелёную окраску |
igisheva |
445 |
11:13:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to green |
приобрести зелёную окраску |
igisheva |
446 |
11:13:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to green |
позеленеть |
igisheva |
447 |
11:13:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to green |
окрашиваться в зелёный цвет |
igisheva |
448 |
11:13:26 |
rus-khm |
gen. |
совершать паломничество |
ធ្វើធម្មយាត្រា |
yohan_angstrem |
449 |
11:13:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to green |
окраситься в зелёный цвет |
igisheva |
450 |
11:13:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to green |
менять окраску на зелёную |
igisheva |
451 |
11:13:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to green |
изменить окраску на зелёную |
igisheva |
452 |
11:12:50 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to green |
зеленеть |
igisheva |
453 |
11:12:02 |
rus-khm |
gen. |
паломничество |
ធម្មយាត្រា |
yohan_angstrem |
454 |
11:11:42 |
rus-khm |
gen. |
пилигрим |
អ្នកធម្មយាត្រា |
yohan_angstrem |
455 |
11:10:52 |
eng-rus |
mil. |
operational level offensive |
наступательные действия оперативного уровня (thehill.com) |
Alex_Odeychuk |
456 |
11:09:29 |
rus-khm |
bot. |
кокосовая пальма |
ដើមដូង |
yohan_angstrem |
457 |
11:09:08 |
rus-khm |
gen. |
ферментированный сок сахарной пальмы |
ទឹកត្នោតជូរ |
yohan_angstrem |
458 |
11:08:41 |
rus-khm |
gen. |
пальмовое вино |
ស្រាត្នោត (тодди wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
459 |
11:08:02 |
rus-khm |
gen. |
пальмовый сахар |
ស្ករត្នោត |
yohan_angstrem |
460 |
11:06:57 |
rus-khm |
gen. |
каштановый цвет |
សម្បុរត្នោត |
yohan_angstrem |
461 |
11:06:33 |
rus-khm |
gen. |
плод сахарной пальмы |
ផ្លែត្នោត |
yohan_angstrem |
462 |
11:06:13 |
rus-khm |
gen. |
сок сахарной пальмы |
ទឹកត្នោត |
yohan_angstrem |
463 |
11:05:23 |
rus-khm |
bot. |
аренга |
ដើមត្នោត (сахарная пальма, пальма гомути wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
464 |
11:05:14 |
rus-ita |
law |
документально подтвержденный |
documentatо (tenuto conto della gravità dei danni documentati, definirà l'ammontare del contributo) |
massimo67 |
465 |
11:04:41 |
rus-khm |
bot. |
сахарная пальма |
ដើមត្នោត (аренга, пальма гомути wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
466 |
11:03:38 |
rus-khm |
bot. |
пальма |
សាលព្រឹក្ស |
yohan_angstrem |
467 |
11:03:19 |
rus-ger |
ed. |
профессионально-квалификационный уровень |
Niveau der beruflichen Qualifikation |
dolmetscherr |
468 |
11:03:07 |
rus-khm |
royal |
подписывать рукой |
ឡាយព្រះហស្ត |
yohan_angstrem |
469 |
11:02:38 |
rus-khm |
gen. |
подписывать |
ឡាយ |
yohan_angstrem |
470 |
11:01:00 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для пригоршней |
ក្បង់ |
yohan_angstrem |
471 |
11:00:35 |
rus-khm |
gen. |
набрать пригоршню риса |
ក្បង់អង្ករ (из двух ладоней) |
yohan_angstrem |
472 |
11:00:04 |
rus-khm |
gen. |
набрать пригоршню воды |
ក្បង់ទឹក (из двух ладоней) |
yohan_angstrem |
473 |
10:59:23 |
rus-khm |
gen. |
взять в пригоршню |
ក្បង់ (из двух ладоней) |
yohan_angstrem |
474 |
10:59:19 |
eng-rus |
gen. |
RoHS |
Директива ЕС по ограничению содержания вредных веществ |
Post Scriptum |
475 |
10:58:16 |
rus-khm |
gen. |
плоская неглубокая корзина |
ចង្អេរ |
yohan_angstrem |
476 |
10:57:52 |
rus-khm |
gen. |
оплетать край корзины |
ត្រៀម |
yohan_angstrem |
477 |
10:56:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to gray |
сереть |
igisheva |
478 |
10:56:07 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to gray |
приобретать серую окраску |
igisheva |
479 |
10:55:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to gray |
приобрести серую окраску |
igisheva |
480 |
10:55:50 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to gray |
посереть |
igisheva |
481 |
10:55:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to gray |
окрашиваться в серый цвет |
igisheva |
482 |
10:55:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to gray |
окраситься в серый цвет |
igisheva |
483 |
10:55:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to gray |
менять окраску на серую |
igisheva |
484 |
10:55:19 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to gray |
изменить окраску на серую |
igisheva |
485 |
10:54:55 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
приобретать коричневую окраску |
igisheva |
486 |
10:54:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
приобретать бурую окраску |
igisheva |
487 |
10:54:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
приобрести коричневую окраску |
igisheva |
488 |
10:54:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
приобрести бурую окраску |
igisheva |
489 |
10:54:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
побуреть |
igisheva |
490 |
10:54:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
окрашиваться в коричневый цвет |
igisheva |
491 |
10:53:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
окрашиваться в бурый цвет |
igisheva |
492 |
10:53:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
окраситься в коричневый цвет |
igisheva |
493 |
10:53:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
окраситься в бурый цвет |
igisheva |
494 |
10:53:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
менять окраску на коричневую |
igisheva |
495 |
10:53:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
менять окраску на бурую |
igisheva |
496 |
10:52:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
изменить окраску на коричневую |
igisheva |
497 |
10:52:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
изменить окраску на бурую |
igisheva |
498 |
10:52:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to brown |
буреть |
igisheva |
499 |
10:52:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
синеть |
igisheva |
500 |
10:51:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
приобретать синюю окраску |
igisheva |
501 |
10:51:51 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
приобретать голубую окраску |
igisheva |
502 |
10:51:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
приобрести синюю окраску |
igisheva |
503 |
10:51:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
приобрести голубую окраску |
igisheva |
504 |
10:51:27 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
посинеть |
igisheva |
505 |
10:51:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
поголубеть |
igisheva |
506 |
10:51:05 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
окрашиваться в синий цвет |
igisheva |
507 |
10:50:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
окрашиваться в голубой цвет |
igisheva |
508 |
10:50:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
окраситься в синий цвет |
igisheva |
509 |
10:50:33 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
окраситься в голубой цвет |
igisheva |
510 |
10:50:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
менять окраску на синюю |
igisheva |
511 |
10:50:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
менять окраску на голубую |
igisheva |
512 |
10:50:03 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
изменить окраску на синюю |
igisheva |
513 |
10:49:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
изменить окраску на голубую |
igisheva |
514 |
10:49:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to blue |
голубеть |
igisheva |
515 |
10:49:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to black |
чернеть |
igisheva |
516 |
10:49:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to black |
приобретать чёрную окраску |
igisheva |
517 |
10:49:06 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to black |
приобрести чёрную окраску |
igisheva |
518 |
10:48:57 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to black |
почернеть |
igisheva |
519 |
10:48:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to black |
окрашиваться в чёрный цвет |
igisheva |
520 |
10:48:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to black |
окраситься в чёрный цвет |
igisheva |
521 |
10:48:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to black |
менять окраску на чёрную |
igisheva |
522 |
10:48:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
be discolored to black |
изменить окраску на чёрную |
igisheva |
523 |
10:46:52 |
eng |
|
timesaver |
time-saver |
'More |
524 |
10:45:15 |
eng |
|
timesaving |
time-saving |
'More |
525 |
10:44:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
blackening |
чёрное окрашивание |
igisheva |
526 |
10:44:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
blackening |
появление чёрной окраски |
igisheva |
527 |
10:44:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
blackening |
переход окраски в чёрную |
igisheva |
528 |
10:44:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
blackening |
изменение окраски на чёрную |
igisheva |
529 |
10:43:46 |
eng-rus |
anal.chem. |
blacken |
изменить окраску на чёрную |
igisheva |
530 |
10:43:10 |
rus-ita |
law |
действовать от имени и представлять интересы |
agire in nome e nel interesse (Директор (единоличный исполнительный орган) вправе без доверенности действовать от имени общества, в том числе представлять его интересы, совершать сделки от ..; La procura, in diritto, è un atto con cui un soggetto conferisce ad un altro soggetto il potere di agire in suo nome e nel suo interesse atti giuridici nei confronti di terzi.) |
massimo67 |
531 |
10:40:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
greying |
серое окрашивание |
igisheva |
532 |
10:40:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
greying |
появление серой окраски |
igisheva |
533 |
10:40:25 |
eng-rus |
anal.chem. |
greying |
посерение |
igisheva |
534 |
10:40:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
greying |
переход окраски в серую |
igisheva |
535 |
10:40:03 |
eng-rus |
anal.chem. |
greying |
изменение окраски на серую |
igisheva |
536 |
10:39:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey |
приобретать серую окраску |
igisheva |
537 |
10:39:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey |
приобрести серую окраску |
igisheva |
538 |
10:39:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey |
посереть |
igisheva |
539 |
10:39:05 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey |
окрашиваться в серый цвет |
igisheva |
540 |
10:38:55 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey |
окраситься в серый цвет |
igisheva |
541 |
10:38:40 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey |
менять окраску на серую |
igisheva |
542 |
10:38:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey |
изменить окраску на серую |
igisheva |
543 |
10:38:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
graying |
серое окрашивание |
igisheva |
544 |
10:37:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
graying |
появление серой окраски |
igisheva |
545 |
10:37:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
graying |
переход окраски в серую |
igisheva |
546 |
10:37:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
graying |
изменение окраски на серую |
igisheva |
547 |
10:37:03 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray |
приобретать серую окраску |
igisheva |
548 |
10:36:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray |
приобрести серую окраску |
igisheva |
549 |
10:36:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray |
посереть |
igisheva |
550 |
10:36:33 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray |
окрашиваться в серый цвет |
igisheva |
551 |
10:36:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray |
окраситься в серый цвет |
igisheva |
552 |
10:36:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray |
менять окраску на серую |
igisheva |
553 |
10:35:57 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray |
изменить окраску на серую |
igisheva |
554 |
10:35:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
browning |
появление коричневой окраски |
igisheva |
555 |
10:35:05 |
eng-rus |
anal.chem. |
browning |
появление бурой окраски |
igisheva |
556 |
10:34:56 |
eng-rus |
anal.chem. |
browning |
переход окраски в коричневую |
igisheva |
557 |
10:34:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
browning |
переход окраски в бурую |
igisheva |
558 |
10:34:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
browning |
коричневое окрашивание |
igisheva |
559 |
10:34:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
browning |
изменение окраски на коричневую |
igisheva |
560 |
10:34:10 |
eng-rus |
anal.chem. |
browning |
изменение окраски на бурую |
igisheva |
561 |
10:33:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
browning |
бурое окрашивание |
igisheva |
562 |
10:33:19 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
приобретать коричневую окраску |
igisheva |
563 |
10:33:10 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
приобретать бурую окраску |
igisheva |
564 |
10:32:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
приобрести коричневую окраску |
igisheva |
565 |
10:32:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
приобрести бурую окраску |
igisheva |
566 |
10:32:28 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
побуреть |
igisheva |
567 |
10:32:18 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
окрашиваться в коричневый цвет |
igisheva |
568 |
10:32:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
окрашиваться в бурый цвет |
igisheva |
569 |
10:32:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
окраситься в коричневый цвет |
igisheva |
570 |
10:31:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
окраситься в бурый цвет |
igisheva |
571 |
10:31:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
менять окраску на коричневую |
igisheva |
572 |
10:31:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
менять окраску на бурую |
igisheva |
573 |
10:31:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
изменить окраску на коричневую |
igisheva |
574 |
10:31:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown |
изменить окраску на бурую |
igisheva |
575 |
10:30:25 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
синее окрашивание |
igisheva |
576 |
10:30:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
появление синей окраски |
igisheva |
577 |
10:30:06 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
появление голубой окраски |
igisheva |
578 |
10:29:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
посинение |
igisheva |
579 |
10:29:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
поголубение |
igisheva |
580 |
10:29:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
переход окраски в синюю |
igisheva |
581 |
10:29:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
переход окраски в голубую |
igisheva |
582 |
10:29:22 |
eng-rus |
agrochem. |
acaricide |
акарацид |
Niknat |
583 |
10:28:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
изменение окраски на синюю |
igisheva |
584 |
10:28:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
585 |
10:28:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
blueing |
голубое окрашивание |
igisheva |
586 |
10:24:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
приобретать синюю окраску |
igisheva |
587 |
10:24:31 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
приобретать голубую окраску |
igisheva |
588 |
10:24:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
приобрести синюю окраску |
igisheva |
589 |
10:24:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
приобрести голубую окраску |
igisheva |
590 |
10:24:10 |
rus-ita |
law |
доверенное лицо |
rappresentante (представитель, поверенный; La procura è l'atto mediante il quale un soggetto conferisce ad altro soggetto il potere di agire in suo nome e conto nel compimento di atti giuridici i cui effetti sorgeranno direttamente in capo al rappresentato. Il primo soggetto prende il nome di rappresentato, mentre il secondo viene chiamato rappresentante, in funzione del rapporto che vige fra i due; В доверенности есть две стороны. Доверитель — тот, кто доверяет; и представитель, или доверенное лицо, — это тот, кому доверяют.) |
massimo67 |
591 |
10:23:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
посинеть |
igisheva |
592 |
10:23:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
поголубеть |
igisheva |
593 |
10:23:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
окрашиваться в синий цвет |
igisheva |
594 |
10:23:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
окрашиваться в голубой цвет |
igisheva |
595 |
10:23:10 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
окраситься в синий цвет |
igisheva |
596 |
10:23:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
окраситься в голубой цвет |
igisheva |
597 |
10:22:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
менять окраску на синюю |
igisheva |
598 |
10:22:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
менять окраску на голубую |
igisheva |
599 |
10:22:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
изменить окраску на синюю |
igisheva |
600 |
10:22:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
изменить окраску на голубую |
igisheva |
601 |
10:21:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue |
голубеть |
igisheva |
602 |
10:21:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
greening |
появление зелёной окраски |
igisheva |
603 |
10:20:50 |
eng-rus |
anal.chem. |
greening |
переход окраски в зелёную |
igisheva |
604 |
10:20:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
greening |
изменение окраски на зелёную |
igisheva |
605 |
10:20:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
greening |
зелёное окрашивание |
igisheva |
606 |
10:19:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
green |
приобрести зелёную окраску |
igisheva |
607 |
10:19:28 |
eng-rus |
anal.chem. |
green |
окраситься в зелёный цвет |
igisheva |
608 |
10:18:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
green |
менять окраску на зелёную |
igisheva |
609 |
10:18:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
green |
изменить окраску на зелёную |
igisheva |
610 |
10:16:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellowing |
появление жёлтой окраски |
igisheva |
611 |
10:16:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellowing |
переход окраски в жёлтую |
igisheva |
612 |
10:16:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellowing |
изменение окраски на жёлтую |
igisheva |
613 |
10:16:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellowing |
жёлтое окрашивание |
igisheva |
614 |
10:15:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow |
приобретать жёлтую окраску |
igisheva |
615 |
10:15:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow |
приобрести жёлтую окраску |
igisheva |
616 |
10:15:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow |
окрашиваться в жёлтый цвет |
igisheva |
617 |
10:15:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow |
окраситься в жёлтый цвет |
igisheva |
618 |
10:15:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow |
менять окраску на жёлтую |
igisheva |
619 |
10:15:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow |
изменить окраску на жёлтую |
igisheva |
620 |
10:14:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
reddening |
появление красной окраски |
igisheva |
621 |
10:14:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
reddening |
переход окраски в красную |
igisheva |
622 |
10:14:05 |
eng-rus |
anal.chem. |
reddening |
красное окрашивание |
igisheva |
623 |
10:13:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
reddening |
изменение окраски на красную |
igisheva |
624 |
10:13:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
redden |
приобретать красную окраску |
igisheva |
625 |
10:13:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
redden |
приобрести красную окраску |
igisheva |
626 |
10:13:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
redden |
окраситься в красный цвет |
igisheva |
627 |
10:12:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
redden |
менять окраску на красную |
igisheva |
628 |
10:12:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
redden |
изменить окраску на красную |
igisheva |
629 |
10:12:28 |
rus-ita |
law |
доверитель |
rappresentato (La procura è l'atto mediante il quale un soggetto conferisce ad altro soggetto il potere di agire in suo nome e conto nel compimento di atti giuridici i cui effetti sorgeranno direttamente in capo al rappresentato. Il primo soggetto prende il nome di rappresentato, mentre il secondo viene chiamato rappresentante, in funzione del rapporto che vige fra i due.) |
massimo67 |
630 |
10:11:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink |
приобретать розовую окраску |
igisheva |
631 |
10:11:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink |
приобрести розовую окраску |
igisheva |
632 |
10:11:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink |
порозоветь |
igisheva |
633 |
10:11:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink |
окрашиваться в розовый цвет |
igisheva |
634 |
10:10:51 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink |
окраситься в розовый цвет |
igisheva |
635 |
10:10:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink |
менять окраску на розовую |
igisheva |
636 |
10:10:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink |
изменить окраску на розовую |
igisheva |
637 |
10:09:59 |
ger |
abbr. sociol. |
FLINTA |
Frauen, Lesben, intergeschlechtliche, nichtbinäre, trans und agender Personen |
Io82 |
638 |
10:09:20 |
rus-ita |
law |
односторонняя сделка |
negozio giuridico unilaterale (La procura è un negozio giuridico unilaterale per mezzo del quale il rappresentato conferisce a un terzo il potere di agire in suo nome; Выдача доверенности является односторонней сделкой, порождающей право поверенного выступать от имени доверителя) |
massimo67 |
639 |
10:09:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow staining |
появление жёлтой окраски |
igisheva |
640 |
10:09:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow staining |
пожелтение |
igisheva |
641 |
10:08:55 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow staining |
переход окраски в жёлтую |
igisheva |
642 |
10:08:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow staining |
изменение окраски на жёлтую |
igisheva |
643 |
10:08:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow staining |
жёлтое окрашивание |
igisheva |
644 |
10:08:16 |
eng-rus |
gen. |
come under fire |
подвергнуться критике (to be criticized: While he [Pope] also advocated for peace, remarks seeming to praise Russia’s imperialist past come under fire.) |
'More |
645 |
10:08:03 |
eng-rus |
anal.chem. |
white staining |
побеление |
igisheva |
646 |
10:07:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
white staining |
переход окраски в бесцветную |
igisheva |
647 |
10:07:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
white staining |
переход окраски в белую |
igisheva |
648 |
10:07:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
white staining |
обесцвечивание |
igisheva |
649 |
10:06:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
white staining |
исчезновение окраски |
igisheva |
650 |
10:05:51 |
eng-rus |
anal.chem. |
white staining |
изменение окраски на бесцветную |
igisheva |
651 |
10:05:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
white staining |
изменение окраски на белую |
igisheva |
652 |
10:05:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
white staining |
белое окрашивание |
igisheva |
653 |
10:05:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
red staining |
появление красной окраски |
igisheva |
654 |
10:05:06 |
eng-rus |
anal.chem. |
red staining |
покраснение |
igisheva |
655 |
10:04:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
red staining |
переход окраски в красную |
igisheva |
656 |
10:04:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
red staining |
красное окрашивание |
igisheva |
657 |
10:04:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
red staining |
изменение окраски на красную |
igisheva |
658 |
10:04:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink staining |
розовое окрашивание |
igisheva |
659 |
10:04:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink staining |
появление розовой окраски |
igisheva |
660 |
10:04:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink staining |
порозовение |
igisheva |
661 |
10:03:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink staining |
переход окраски в розовую |
igisheva |
662 |
10:03:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink staining |
изменение окраски на розовую |
igisheva |
663 |
10:03:25 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue staining |
появление голубой окраски |
igisheva |
664 |
10:03:16 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue staining |
поголубение |
igisheva |
665 |
10:03:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue staining |
переход окраски в голубую |
igisheva |
666 |
10:02:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue staining |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
667 |
10:02:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue staining |
голубое окрашивание |
igisheva |
668 |
10:02:28 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey staining |
серое окрашивание |
igisheva |
669 |
10:02:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey staining |
появление серой окраски |
igisheva |
670 |
10:02:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey staining |
посерение |
igisheva |
671 |
10:02:04 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey staining |
переход окраски в серую |
igisheva |
672 |
10:01:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey staining |
изменение окраски на серую |
igisheva |
673 |
10:01:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellowish stain |
слабо выраженное пожелтение |
igisheva |
674 |
10:00:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
green staining |
появление зелёной окраски |
igisheva |
675 |
10:00:33 |
eng-rus |
anal.chem. |
green staining |
позеленение |
igisheva |
676 |
10:00:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
green staining |
переход окраски в зелёную |
igisheva |
677 |
10:00:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
green staining |
изменение окраски на зелёную |
igisheva |
678 |
10:00:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
green staining |
зелёное окрашивание |
igisheva |
679 |
9:59:33 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray staining |
серое окрашивание |
igisheva |
680 |
9:59:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray staining |
появление серой окраски |
igisheva |
681 |
9:59:18 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray staining |
посерение |
igisheva |
682 |
9:59:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray staining |
переход окраски в серую |
igisheva |
683 |
9:59:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray staining |
изменение окраски на серую |
igisheva |
684 |
9:58:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
colour staining |
окрашивание |
igisheva |
685 |
9:58:19 |
eng-rus |
anal.chem. |
colour staining |
изменение цвета |
igisheva |
686 |
9:58:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
colour staining |
изменение окраски |
igisheva |
687 |
9:57:56 |
eng-rus |
anal.chem. |
color staining |
окрашивание |
igisheva |
688 |
9:57:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
color staining |
изменение цвета |
igisheva |
689 |
9:57:27 |
eng-rus |
anal.chem. |
color staining |
изменение окраски |
igisheva |
690 |
9:56:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
появление коричневой окраски |
igisheva |
691 |
9:56:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
появление бурой окраски |
igisheva |
692 |
9:56:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
побурение |
igisheva |
693 |
9:56:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
переход окраски в коричневую |
igisheva |
694 |
9:56:28 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
переход окраски в бурую |
igisheva |
695 |
9:56:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
коричневое окрашивание |
igisheva |
696 |
9:56:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
изменение окраски на коричневую |
igisheva |
697 |
9:55:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
изменение окраски на бурую |
igisheva |
698 |
9:55:50 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown staining |
бурое окрашивание |
igisheva |
699 |
9:55:16 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
синее окрашивание |
igisheva |
700 |
9:55:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
появление синей окраски |
igisheva |
701 |
9:55:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
появление голубой окраски |
igisheva |
702 |
9:54:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
посинение |
igisheva |
703 |
9:54:46 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
поголубение |
igisheva |
704 |
9:54:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
переход окраски в синюю |
igisheva |
705 |
9:54:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
переход окраски в голубую |
igisheva |
706 |
9:54:13 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
изменение окраски на синюю |
igisheva |
707 |
9:54:04 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
708 |
9:53:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue staining |
голубое окрашивание |
igisheva |
709 |
9:53:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
black staining |
чёрное окрашивание |
igisheva |
710 |
9:53:15 |
eng-rus |
anal.chem. |
black staining |
появление чёрной окраски |
igisheva |
711 |
9:53:06 |
eng-rus |
anal.chem. |
black staining |
почернение |
igisheva |
712 |
9:52:55 |
eng-rus |
anal.chem. |
black staining |
переход окраски в чёрную |
igisheva |
713 |
9:52:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
black staining |
изменение окраски на чёрную |
igisheva |
714 |
9:52:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow stain |
появление жёлтой окраски |
igisheva |
715 |
9:51:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow stain |
пожелтение |
igisheva |
716 |
9:51:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow stain |
переход окраски в жёлтую |
igisheva |
717 |
9:51:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow stain |
изменение окраски на жёлтую |
igisheva |
718 |
9:51:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow stain |
жёлтое окрашивание |
igisheva |
719 |
9:51:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
white stain |
побеление |
igisheva |
720 |
9:51:03 |
eng-rus |
anal.chem. |
white stain |
переход окраски в бесцветную |
igisheva |
721 |
9:50:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
white stain |
переход окраски в белую |
igisheva |
722 |
9:50:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
white stain |
обесцвечивание |
igisheva |
723 |
9:50:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
white stain |
исчезновение окраски |
igisheva |
724 |
9:50:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
white stain |
изменение окраски на бесцветную |
igisheva |
725 |
9:50:19 |
eng-rus |
anal.chem. |
white stain |
изменение окраски на белую |
igisheva |
726 |
9:50:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
white stain |
белое окрашивание |
igisheva |
727 |
9:49:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
red stain |
появление красной окраски |
igisheva |
728 |
9:49:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
red stain |
покраснение |
igisheva |
729 |
9:49:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
red stain |
переход окраски в красную |
igisheva |
730 |
9:49:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
red stain |
красное окрашивание |
igisheva |
731 |
9:49:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
red stain |
изменение окраски на красную |
igisheva |
732 |
9:48:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink stain |
розовое окрашивание |
igisheva |
733 |
9:48:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink stain |
появление розовой окраски |
igisheva |
734 |
9:48:40 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink stain |
порозовение |
igisheva |
735 |
9:48:31 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink stain |
переход окраски в розовую |
igisheva |
736 |
9:48:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink stain |
изменение окраски на розовую |
igisheva |
737 |
9:47:57 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue stain |
появление голубой окраски |
igisheva |
738 |
9:47:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue stain |
поголубение |
igisheva |
739 |
9:47:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue stain |
переход окраски в голубую |
igisheva |
740 |
9:47:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue stain |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
741 |
9:47:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue stain |
голубое окрашивание |
igisheva |
742 |
9:46:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey stain |
серое окрашивание |
igisheva |
743 |
9:46:50 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey stain |
появление серой окраски |
igisheva |
744 |
9:46:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey stain |
посерение |
igisheva |
745 |
9:46:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey stain |
переход окраски в серую |
igisheva |
746 |
9:46:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey stain |
изменение окраски на серую |
igisheva |
747 |
9:46:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
green stain |
появление зелёной окраски |
igisheva |
748 |
9:45:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
green stain |
позеленение |
igisheva |
749 |
9:45:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
green stain |
переход окраски в зелёную |
igisheva |
750 |
9:45:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
green stain |
изменение окраски на зелёную |
igisheva |
751 |
9:45:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
green stain |
зелёное окрашивание |
igisheva |
752 |
9:44:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray stain |
серое окрашивание |
igisheva |
753 |
9:44:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray stain |
появление серой окраски |
igisheva |
754 |
9:44:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray stain |
посерение |
igisheva |
755 |
9:44:37 |
rus |
inf. |
сильно |
значительно |
MichaelBurov |
756 |
9:44:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray stain |
переход окраски в серую |
igisheva |
757 |
9:44:18 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray stain |
изменение окраски на серую |
igisheva |
758 |
9:44:11 |
rus |
inf. |
сильно |
много |
MichaelBurov |
759 |
9:44:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
colour stain |
окрашивание |
igisheva |
760 |
9:43:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
colour stain |
изменение цвета |
igisheva |
761 |
9:43:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
colour stain |
изменение окраски |
igisheva |
762 |
9:43:21 |
eng-rus |
inf. |
sufficiently |
сильно (сильно больше) |
MichaelBurov |
763 |
9:43:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
color stain |
появление окраски |
igisheva |
764 |
9:42:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
color stain |
изменение цвета |
igisheva |
765 |
9:42:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
color stain |
изменение окраски |
igisheva |
766 |
9:42:13 |
eng-rus |
inf. |
much |
сильно (сильно лучше
) |
MichaelBurov |
767 |
9:41:46 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
побурение |
igisheva |
768 |
9:41:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
появление коричневой окраски |
igisheva |
769 |
9:41:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
появление бурой окраски |
igisheva |
770 |
9:41:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
переход окраски в коричневую |
igisheva |
771 |
9:41:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
переход окраски в бурую |
igisheva |
772 |
9:40:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
коричневое окрашивание |
igisheva |
773 |
9:40:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
изменение окраски на коричневую |
igisheva |
774 |
9:40:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
изменение окраски на бурую |
igisheva |
775 |
9:40:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown stain |
бурое окрашивание |
igisheva |
776 |
9:39:58 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
синее окрашивание |
igisheva |
777 |
9:39:50 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
появление синей окраски |
igisheva |
778 |
9:39:42 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
появление голубой окраски |
igisheva |
779 |
9:39:31 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
посинение |
igisheva |
780 |
9:39:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
поголубение |
igisheva |
781 |
9:39:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
переход окраски в синюю |
igisheva |
782 |
9:38:57 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
переход окраски в голубую |
igisheva |
783 |
9:38:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
изменение окраски на синюю |
igisheva |
784 |
9:38:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
785 |
9:38:25 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue stain |
голубое окрашивание |
igisheva |
786 |
9:38:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
black stain |
чёрное окрашивание |
igisheva |
787 |
9:37:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
black stain |
появление чёрной окраски |
igisheva |
788 |
9:37:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
black stain |
почернение |
igisheva |
789 |
9:37:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
black stain |
переход окраски в чёрную |
igisheva |
790 |
9:37:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
black stain |
изменение окраски на чёрную |
igisheva |
791 |
9:36:07 |
eng-rus |
anal.chem. |
red discolouring |
красное окрашивание |
igisheva |
792 |
9:34:25 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discolouring |
побеление |
igisheva |
793 |
9:34:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discolouring |
переход окраски в бесцветную |
igisheva |
794 |
9:34:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discolouring |
переход окраски в белую |
igisheva |
795 |
9:33:57 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discolouring |
обесцвечивание |
igisheva |
796 |
9:33:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discolouring |
исчезновение окраски |
igisheva |
797 |
9:33:35 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discolouring |
изменение окраски на бесцветную |
igisheva |
798 |
9:33:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discolouring |
изменение окраски на белую |
igisheva |
799 |
9:33:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discolouring |
белое окрашивание |
igisheva |
800 |
9:32:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discolouring |
розовое окрашивание |
igisheva |
801 |
9:32:46 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discolouring |
появление розовой окраски |
igisheva |
802 |
9:32:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discolouring |
порозовение |
igisheva |
803 |
9:32:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discolouring |
переход окраски в розовую |
igisheva |
804 |
9:32:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discolouring |
изменение окраски на розовую |
igisheva |
805 |
9:31:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discolouring |
появление голубой окраски |
igisheva |
806 |
9:31:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discolouring |
поголубение |
igisheva |
807 |
9:31:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discolouring |
переход окраски в голубую |
igisheva |
808 |
9:31:31 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discolouring |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
809 |
9:31:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discolouring |
голубое окрашивание |
igisheva |
810 |
9:30:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discolouring |
появление зелёной окраски |
igisheva |
811 |
9:30:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discolouring |
позеленение |
igisheva |
812 |
9:30:33 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discolouring |
переход окраски в зелёную |
igisheva |
813 |
9:30:24 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discolouring |
изменение окраски на зелёную |
igisheva |
814 |
9:30:18 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discolouring |
зелёное окрашивание |
igisheva |
815 |
9:29:55 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray discolouring |
серое окрашивание |
igisheva |
816 |
9:29:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray discolouring |
появление серой окраски |
igisheva |
817 |
9:29:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray discolouring |
посерение |
igisheva |
818 |
9:29:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray discolouring |
переход окраски в серую |
igisheva |
819 |
9:29:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
gray discolouring |
изменение окраски на серую |
igisheva |
820 |
9:28:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
появление коричневой окраски |
igisheva |
821 |
9:28:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
появление бурой окраски |
igisheva |
822 |
9:28:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
побурение |
igisheva |
823 |
9:28:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
переход окраски в коричневую |
igisheva |
824 |
9:28:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
переход окраски в бурую |
igisheva |
825 |
9:28:05 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
коричневое окрашивание |
igisheva |
826 |
9:27:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
изменение окраски на коричневую |
igisheva |
827 |
9:27:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
изменение окраски на бурую |
igisheva |
828 |
9:27:28 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discolouring |
бурое окрашивание |
igisheva |
829 |
9:26:30 |
rus-fre |
gen. |
приучить к ответственности |
responsabiliser (ребёнка, подростка: L’apprentissage de l’heure constitue une étape-clé du développement de l’enfant. Lui offrir sa première montre sous-entend qu’il a une notion du temps qui passe et peut être un moyen de le responsabiliser. maison-bianchi.fr) |
ART Vancouver |
830 |
9:13:17 |
rus-spa |
polit. |
щеголяние радикализмом |
izquierda caviar (левым) |
spanishru |
831 |
9:12:56 |
rus-ita |
polit. |
щеголяние радикализмом |
radical chic (левым) |
spanishru |
832 |
9:08:06 |
rus-tur |
med. |
клиновидная биопсия |
kama biyopsisi |
Natalya Rovina |
833 |
9:02:40 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
синее окрашивание |
igisheva |
834 |
9:02:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
появление синей окраски |
igisheva |
835 |
9:02:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
появление голубой окраски |
igisheva |
836 |
9:02:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
посинение |
igisheva |
837 |
9:02:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
поголубение |
igisheva |
838 |
9:01:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
переход окраски в синюю |
igisheva |
839 |
9:01:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
переход окраски в голубую |
igisheva |
840 |
9:01:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
изменение окраски на синюю |
igisheva |
841 |
9:00:59 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
842 |
9:00:44 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discolouring |
голубое окрашивание |
igisheva |
843 |
9:00:14 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow discolouring |
жёлтое окрашивание |
igisheva |
844 |
8:58:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discolouring |
чёрное окрашивание |
igisheva |
845 |
8:58:46 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discolouring |
появление чёрной окраски |
igisheva |
846 |
8:58:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discolouring |
почернение |
igisheva |
847 |
8:58:30 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discolouring |
переход окраски в чёрную |
igisheva |
848 |
8:58:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discolouring |
изменение окраски на чёрную |
igisheva |
849 |
8:57:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
such and such discolouring |
появление такой-то окраски |
igisheva |
850 |
8:57:08 |
eng-rus |
anal.chem. |
such and such discolouring |
переход окраски в такую-то |
igisheva |
851 |
8:56:51 |
eng-rus |
anal.chem. |
such and such discolouring |
изменение цвета на такой-то |
igisheva |
852 |
8:56:33 |
eng-rus |
anal.chem. |
such and such discolouring |
изменение окраски на такую-то |
igisheva |
853 |
8:56:10 |
eng-rus |
anal.chem. |
discolouring |
окрашивание |
igisheva |
854 |
8:55:49 |
eng-rus |
anal.chem. |
discolouring |
исчезновение окраски |
igisheva |
855 |
8:55:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow discoloring |
появление жёлтой окраски |
igisheva |
856 |
8:55:04 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow discoloring |
пожелтение |
igisheva |
857 |
8:54:56 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow discoloring |
переход окраски в жёлтую |
igisheva |
858 |
8:54:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow discoloring |
изменение окраски на жёлтую |
igisheva |
859 |
8:54:40 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellow discoloring |
жёлтое окрашивание |
igisheva |
860 |
8:54:22 |
eng-rus |
anal.chem. |
yellowish discoloring |
слабо выраженное пожелтение |
igisheva |
861 |
8:53:26 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discoloring |
побеление |
igisheva |
862 |
8:53:18 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discoloring |
переход окраски в бесцветную |
igisheva |
863 |
8:53:11 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discoloring |
переход окраски в белую |
igisheva |
864 |
8:53:03 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discoloring |
обесцвечивание |
igisheva |
865 |
8:52:52 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discoloring |
исчезновение окраски |
igisheva |
866 |
8:52:40 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discoloring |
изменение окраски на бесцветную |
igisheva |
867 |
8:52:31 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discoloring |
изменение окраски на белую |
igisheva |
868 |
8:52:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
white discoloring |
белое окрашивание |
igisheva |
869 |
8:51:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
red discoloring |
появление красной окраски |
igisheva |
870 |
8:51:45 |
eng-rus |
anal.chem. |
red discoloring |
покраснение |
igisheva |
871 |
8:51:37 |
eng-rus |
anal.chem. |
red discoloring |
переход окраски в красную |
igisheva |
872 |
8:51:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
red discoloring |
красное окрашивание |
igisheva |
873 |
8:51:21 |
eng-rus |
anal.chem. |
red discoloring |
изменение окраски на красную |
igisheva |
874 |
8:50:55 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discoloring |
розовое окрашивание |
igisheva |
875 |
8:50:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discoloring |
появление розовой окраски |
igisheva |
876 |
8:50:40 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discoloring |
порозовение |
igisheva |
877 |
8:50:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discoloring |
переход окраски в розовую |
igisheva |
878 |
8:50:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
pink discoloring |
изменение окраски на розовую |
igisheva |
879 |
8:49:57 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discoloring |
появление голубой окраски |
igisheva |
880 |
8:49:48 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discoloring |
поголубение |
igisheva |
881 |
8:49:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discoloring |
переход окраски в голубую |
igisheva |
882 |
8:49:32 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discoloring |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
883 |
8:49:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
light-blue discoloring |
голубое окрашивание |
igisheva |
884 |
8:49:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey discoloring |
серое окрашивание |
igisheva |
885 |
8:48:36 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey discoloring |
появление серой окраски |
igisheva |
886 |
8:48:17 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey discoloring |
посерение |
igisheva |
887 |
8:48:09 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey discoloring |
переход окраски в серую |
igisheva |
888 |
8:48:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
grey discoloring |
изменение окраски на серую |
igisheva |
889 |
8:47:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discoloring |
появление зелёной окраски |
igisheva |
890 |
8:47:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discoloring |
позеленение |
igisheva |
891 |
8:47:07 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discoloring |
переход окраски в зелёную |
igisheva |
892 |
8:46:57 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discoloring |
изменение окраски на зелёную |
igisheva |
893 |
8:46:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
green discoloring |
зелёное окрашивание |
igisheva |
894 |
8:46:10 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
появление коричневой окраски |
igisheva |
895 |
8:46:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
появление бурой окраски |
igisheva |
896 |
8:45:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
побурение |
igisheva |
897 |
8:45:01 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
коричневое окрашивание |
igisheva |
898 |
8:44:41 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
переход окраски в коричневую |
igisheva |
899 |
8:44:33 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
переход окраски в бурую |
igisheva |
900 |
8:44:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
изменение окраски на коричневую |
igisheva |
901 |
8:44:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
изменение окраски на бурую |
igisheva |
902 |
8:44:02 |
eng-rus |
anal.chem. |
brown discoloring |
бурое окрашивание |
igisheva |
903 |
8:43:27 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
синее окрашивание |
igisheva |
904 |
8:43:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
появление синей окраски |
igisheva |
905 |
8:43:12 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
посинение |
igisheva |
906 |
8:43:04 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
поголубение |
igisheva |
907 |
8:42:53 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
голубое окрашивание |
igisheva |
908 |
8:42:43 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
появление голубой окраски |
igisheva |
909 |
8:42:29 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
переход окраски в синюю |
igisheva |
910 |
8:42:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
переход окраски в голубую |
igisheva |
911 |
8:42:04 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
изменение окраски на синюю |
igisheva |
912 |
8:41:54 |
eng-rus |
anal.chem. |
blue discoloring |
изменение окраски на голубую |
igisheva |
913 |
8:41:18 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discoloring |
чёрное окрашивание |
igisheva |
914 |
8:41:03 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discoloring |
появление чёрной окраски |
igisheva |
915 |
8:40:56 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discoloring |
почернение |
igisheva |
916 |
8:40:34 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discoloring |
переход окраски в чёрную |
igisheva |
917 |
8:40:23 |
eng-rus |
anal.chem. |
black discoloring |
изменение окраски на чёрную |
igisheva |
918 |
8:39:47 |
eng-rus |
anal.chem. |
such and such discoloring |
появление такой-то окраски |
igisheva |
919 |
8:39:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
such and such discoloring |
переход окраски в такую-то |
igisheva |
920 |
8:39:22 |
rus-spa |
fig. |
учебное заведение по выдаче фиктивных академических степеней за плату |
fábrica de diplomas |
spanishru |
921 |
8:39:20 |
eng-rus |
anal.chem. |
such and such discoloring |
изменение цвета на такой-то |
igisheva |
922 |
8:39:00 |
eng-rus |
anal.chem. |
such and such discoloring |
изменение окраски на такую-то |
igisheva |
923 |
8:38:38 |
eng-rus |
anal.chem. |
discoloring |
окрашивание |
igisheva |
924 |
8:38:27 |
eng-rus |
anal.chem. |
discoloring |
исчезновение окраски |
igisheva |
925 |
8:37:46 |
rus-ita |
fig. |
учебное заведение по выдаче фиктивных академических степеней за плату |
fabbrica di titoli |
spanishru |
926 |
8:36:39 |
eng-rus |
anal.chem. |
analyte |
аналитическое соединение |
igisheva |
927 |
8:36:25 |
rus-lav |
food.ind. |
подорожник яйцевидный |
olveida ceļtekas (Plantago ovata) |
Latvija |
928 |
8:07:54 |
ita |
law |
centro di permanenza per il rimpatrio |
Cpr |
spanishru |
929 |
8:07:44 |
ita |
law |
Cpr |
centro di permanenza per il rimpatrio |
spanishru |
930 |
8:06:14 |
rus-ger |
ed. |
формирование суждений |
Urteilsbildung |
dolmetscherr |
931 |
8:02:50 |
ita |
law |
residenza per l'esecuzione delle misure di sicurezza |
REMS |
spanishru |
932 |
8:02:40 |
ita |
abbr. law |
REMS |
residenza per l'esecuzione delle misure di sicurezza |
spanishru |
933 |
6:43:44 |
eng-rus |
idiom. |
all over the map |
всё что угодно (If you look at the categories of people who disappear in our national parks, it's not just strong, healthy adults, men and women – it's everyone from little kids to old folks – it's all over the map.) |
ART Vancouver |
934 |
6:42:39 |
eng-rus |
gen. |
everything of value |
всё ценное ("I was in psychosis because of the drug use," he said, adding he sold everything he had of value on him at the time, to buy more drugs.) |
ART Vancouver |
935 |
6:40:40 |
eng-rus |
gen. |
multiple bodies |
всевозможные инстанции (обращаться во всевозможные инстанции – She went to multiple bodies, including the Ministry of Justice, the Canadian Radio-television & Telecommunications Commission and even the Prime-Minister's office.) |
ART Vancouver |
936 |
6:40:11 |
eng-rus |
gen. |
go to multiple bodies |
обращаться во всевозможные инстанции (She went to multiple bodies, including the Ministry of Justice, the Canadian Radio-television & Telecommunications Commission and even the Prime-Minister's office.) |
ART Vancouver |
937 |
6:39:10 |
eng-rus |
inf. |
stick out |
обращать на себя внимание (... One particular case that sticks out is that of a Jamaican drug dealer who overstayed for more than 8 years.) |
ART Vancouver |
938 |
6:37:19 |
eng-rus |
gen. |
an analysis revealed that |
согласно произведённому анализу (When Joe returned with a filled jug he saw that one of the entities was cooking cakes or biscuits on a griddle and he indicated that he would like one. He was given four. Later Joe tried one and told UFO investigators that it tasted like cardboard. An analysis of another revealed that the ingredients were ordinary corn and wheat flours and other unexceptional substances. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
939 |
6:35:37 |
eng-rus |
gen. |
there is good evidence that |
существуют надёжные доказательства того, что (There is now good evidence that turtles, octopus and squid can all grow to huge sizes. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
940 |
6:21:37 |
eng-rus |
gen. |
a matter of conjecture |
по этому вопросу можно лишь строить предположения (is ~: Whether this type of attack is a calculated act by an intelligent and malign entity or a programmed reaction from an unmanned probe type of craft is a matter of conjecture, as no entities were seen in either of the previous cases. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
941 |
5:32:50 |
eng-rus |
gen. |
samples of soil |
образцы грунта (The three occupants wearing silvery jumpsuits were seen obtaining samples of soil near Mrs. Hatton's house for about an hour, then they entered their craft and left.) |
ART Vancouver |
942 |
5:14:53 |
eng-rus |
gen. |
perch oneself |
примоститься ("Presently she came to a halt, and hailed a four-wheeler which was passing. (...) This begins to look genuine, I thought, and having seen her safely inside, I perched myself behind. That's an art which every detective should be an expert at."(Sir Arthur Conan Doyle) – примостился сзади) |
ART Vancouver |
943 |
5:07:13 |
eng-rus |
commer. |
online ordering |
онлайновые заказы (Currently online ordering is not available. – На данный момент онлайновые заказы не принимаются.) |
ART Vancouver |
944 |
5:05:16 |
eng-rus |
gen. |
numbed fingers |
онемевшие пальцы |
ART Vancouver |
945 |
4:55:37 |
eng-rus |
gen. |
shaped like |
в форме (an object shaped like a pear hovering above the village) |
ART Vancouver |
946 |
4:43:15 |
eng-rus |
cliche. |
if sth. is anything to go by |
если судить по (An early and dramatic UFO landing took place in October 1952, a country seemingly much favoured by UFOs in the 1950s, if the quantity of sighting reports is anything to go by. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- если судить по количеству
) |
ART Vancouver |
947 |
4:10:44 |
eng-rus |
gen. |
align with one's values |
соответствовать ценностям |
Lifestruck |
948 |
3:27:36 |
eng-rus |
ling. |
formal linguistic equivalent |
формальный языковой эквивалент |
Alex_Odeychuk |
949 |
3:26:17 |
eng-rus |
ling. |
interpretive translation model |
интерпретативная модель перевода (gufo.me) |
Alex_Odeychuk |
950 |
3:22:49 |
eng-rus |
gen. |
at rest |
на хранении |
Alex_Odeychuk |
951 |
3:19:17 |
eng-rus |
AI. |
generative artificial intelligence model |
генеративная модель искусственного интеллекта (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
952 |
3:17:02 |
eng-rus |
AI. |
interpretive artificial intelligence model |
интерпретативная модель искусственного интеллекта (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
953 |
3:09:29 |
eng-rus |
cryptogr. |
enterprise encryption gateway |
корпоративный шлюз шифрования |
Alex_Odeychuk |
954 |
3:08:45 |
eng-rus |
Cloud. |
for the cloud |
для облачных вычислений |
Alex_Odeychuk |
955 |
3:05:18 |
eng-rus |
dat.proc. |
at rest |
в облаке |
Alex_Odeychuk |
956 |
3:03:39 |
eng-rus |
dat.proc. |
data in storage |
данные в хранилище |
Alex_Odeychuk |
957 |
3:03:21 |
eng-rus |
dat.proc. |
data that is traversing a network |
данные, передаваемые по сети |
Alex_Odeychuk |
958 |
3:02:47 |
eng-rus |
dat.proc. |
data in use |
обрабатываемые данные |
Alex_Odeychuk |
959 |
3:01:47 |
eng-rus |
IT |
persistent storage |
постоянное запоминающее устройство |
Alex_Odeychuk |
960 |
3:01:16 |
eng-rus |
dat.proc. |
data stored in persistent storage |
данные, хранящиеся в постоянной энергонезависимой памяти |
Alex_Odeychuk |
961 |
2:58:58 |
eng-rus |
fig. |
inundated with calls |
поступило огромное количество звонков (was/were ~: As one might imagine, the Upper Macungie Township police department were inundated with calls from concerned residents wondering what had just happened. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
962 |
2:58:40 |
eng-rus |
dat.proc. |
data in use |
используемые данные |
Alex_Odeychuk |
963 |
2:58:07 |
eng-rus |
dat.proc. |
in transit and at rest |
при передаче и хранении (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
964 |
2:57:27 |
eng-rus |
dat.proc. |
data at rest |
хранимые данные |
Alex_Odeychuk |
965 |
2:56:52 |
eng-rus |
data.prot. |
data in transit |
передаваемые данные |
Alex_Odeychuk |
966 |
2:55:49 |
eng-rus |
data.prot. |
security protection measure |
мера обеспечения безопасности |
Alex_Odeychuk |
967 |
2:54:55 |
eng-rus |
dat.proc. |
at rest |
в хранилище данных |
Alex_Odeychuk |
968 |
2:53:36 |
eng-rus |
dat.proc. |
at rest |
на носителе информации |
Alex_Odeychuk |
969 |
2:52:59 |
eng-rus |
dat.proc. |
at rest |
на мобильном устройстве (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
970 |
2:45:12 |
eng-rus |
cliche. |
touch on |
коснуться темы (Robinson also touched on an odd photograph of a "winged creature" or fairy, the Green Lady apparition at a Scottish castle, and haunting phenomena at Chingle Hall in Lancashire. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
971 |
2:44:10 |
eng-rus |
AI. |
enterprise-focused chat-bot |
чат-бот для корпоративных клиентов (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
972 |
2:43:09 |
eng-rus |
comp., net. |
in transit |
при передаче (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
973 |
2:40:54 |
eng-rus |
AI. |
flagship artificial intelligence model |
флагманская модель искусственного интеллекта (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
974 |
2:39:41 |
eng-rus |
dat.proc. |
generate insights |
сделать выводы (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
975 |
2:38:21 |
eng-rus |
dat.proc. |
advanced data analysis |
расширенный анализ данных (analyze data, create charts, solve math problems, including from uploaded files techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
976 |
2:37:04 |
eng-rus |
AI. |
conversation template |
шаблон беседы (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
977 |
2:36:33 |
eng-rus |
gen. |
frustratingly |
к всеобщей досаде (или "к чьей-либо досаде": Yet, frustratingly, when they went to check the video footage, none of the magical lights were picked up. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
978 |
2:36:18 |
eng-rus |
comp.graph. |
dashboard with usage statistics |
информационная панель со статистикой использования (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
979 |
2:34:53 |
eng-rus |
dat.proc. |
enterprise-grade privacy |
конфиденциальность обработки корпоративных данных (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
980 |
2:33:55 |
eng-rus |
AI. |
AI-powered chatbot |
чат-бот с искусственным интеллектом (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
981 |
2:33:26 |
eng-rus |
AI. |
enterprise-oriented chatbot |
чат-бот для корпоративных клиентов (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
982 |
2:21:05 |
eng-rus |
gen. |
marine wildlife |
обитатели моря |
ART Vancouver |
983 |
1:53:47 |
eng-rus |
formal |
organize an event in conjunction with |
организовать мероприятие совместно с (The cleanup event was organized by the Parks, Recreation and Culture Commission in conjunction with the citizens' group Deer Lake Protection Society.) |
ART Vancouver |
984 |
1:47:03 |
eng-rus |
gen. |
give precious insights |
дать ценные сведения (into what's happening — о том, что происходит livescience.com) |
Alex_Odeychuk |
985 |
1:39:40 |
rus-jpn |
gen. |
барашки на волнах |
波頭 (hatō) |
karulenk |
986 |
1:36:50 |
eng-rus |
rel., cath. |
daily examination of conscience |
ежедневное испытание совести (ncregister.com) |
Alex_Odeychuk |
987 |
1:35:40 |
eng-rus |
PR |
dialogue with the worlds of art and culture |
диалог с миром искусства и культуры (ncregister.com) |
Alex_Odeychuk |
988 |
1:34:10 |
rus-jpn |
gen. |
родник |
湧水 (ゆうすい) |
karulenk |
989 |
1:32:42 |
rus-jpn |
gen. |
торфяное болото |
泥炭地 (でいたんち) |
karulenk |
990 |
1:31:31 |
eng-rus |
gen. |
take the risk of making changes |
пойти на риск изменений (ncregister.com) |
Alex_Odeychuk |
991 |
1:27:28 |
eng-rus |
rhetor. |
all possible care must be taken |
необходимо всячески заботиться (that ... – ... о том, чтобы ... ncregister.com) |
Alex_Odeychuk |
992 |
1:19:51 |
eng-rus |
ethnogr. |
lose the true tradition |
потерять истинную традицию (ncregister.com) |
Alex_Odeychuk |
993 |
1:18:41 |
eng-rus |
PR |
climate of closure |
атмосфера закрытости (ncregister.com) |
Alex_Odeychuk |
994 |
1:12:15 |
rus-ger |
law |
регистрация рождения |
Registrierung einer Geburt (diplo.de) |
Лорина |
995 |
1:06:51 |
eng-rus |
crim.law. USA |
racketeering conspiracy |
организованная преступная деятельность по предварительному сговору (After a seven-week trial, a federal jury convicted the former Ohio House Speaker and ex-chairman of the Ohio Republican Party of racketeering conspiracy. The former Speaker orchestrated, with support from a co-defendant, a scheme involving $61 million in bribes. This plot aimed to return the former Speaker to political power and subsequently pass a $1.3 billion bailout law in favor of FirstEnergy Corp. FirstEnergy admitted to pumping the money through dark money groups to hide the scheme. dispatch.com) |
Alex_Odeychuk |
996 |
1:05:07 |
eng-rus |
USA |
racketeering |
организованная преступная деятельность, направленная на систематическое извлечение дохода (dispatch.com) |
Alex_Odeychuk |
997 |
1:00:17 |
eng-rus |
disappr. |
financial greed |
алчность (Beyond financial greed, I think you just liked power. You weren’t serving the people. You were serving yourself. dispatch.com) |
Alex_Odeychuk |
998 |
0:52:55 |
eng-rus |
HR |
build a workforce |
подбирать кадры (dispatch.com) |
Alex_Odeychuk |
999 |
0:50:35 |
eng-rus |
AI. |
artificial intelligence innovation |
инновация в области искусственного интеллекта (dispatch.com) |
Alex_Odeychuk |
1000 |
0:41:20 |
eng-rus |
progr. |
code being tested |
тестируемый код |
Alex_Odeychuk |