1 |
23:57:05 |
eng-rus |
AI. |
random forest |
ансамбль случайных деревьев |
MichaelBurov |
2 |
23:47:37 |
eng-rus |
gen. |
true to form |
верный себе |
Abysslooker |
3 |
23:43:26 |
rus-ger |
chem. |
проантоцианидин |
Proanthocyanidin |
Лорина |
4 |
23:15:55 |
rus-ger |
food.ind. |
экстракт сои |
Sojaextrakt |
Лорина |
5 |
23:15:04 |
rus-fre |
context. |
выписка верна |
pour extrait conforme |
ROGER YOUNG |
6 |
23:14:34 |
rus-fre |
context. |
с подлинным верно |
pour extrait conforme |
ROGER YOUNG |
7 |
22:48:10 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
super-hearing |
супер-слух (у супермена) |
Taras |
8 |
22:47:04 |
rus-ger |
gen. |
дополнение питания |
Nahrungsergänzung |
Лорина |
9 |
22:34:17 |
rus-fre |
context. |
отдел регистрации актов гражданского состояния |
annexe d'état civil (Марокко) |
ROGER YOUNG |
10 |
22:17:09 |
rus-ger |
law |
удержание персонала |
Personalbindung |
viktorlion |
11 |
22:12:01 |
rus-spa |
gen. |
выдвинуть обвинение |
cargar contra |
Tatian7 |
12 |
22:09:03 |
rus-spa |
gen. |
восстать против |
cargar contra |
Tatian7 |
13 |
22:05:30 |
eng-rus |
gen. |
away from the prying eyes |
вдали от любопытных глаз |
Taras |
14 |
21:53:46 |
eng-rus |
gen. |
discouraged |
впавший в уныние |
YuliaG |
15 |
21:50:14 |
rus-fre |
gen. |
год по исламскому календарю |
année hégirienne |
ROGER YOUNG |
16 |
21:49:31 |
rus-fre |
gen. |
год по мусульманскому календарю |
année hégirienne |
ROGER YOUNG |
17 |
21:39:57 |
rus-fre |
context. |
административный округ |
annexe administratif (Марокко
consulat.ma) |
ROGER YOUNG |
18 |
21:39:42 |
eng-rus |
amer. |
cash down on the nail |
наличные деньги (He sold... it every year for cash on the nail. – Каждый год он продавал... это за наличные (М. Твен "Жизнь на Миссисипи")) |
Bobrovska |
19 |
21:29:30 |
eng-ukr |
clin.trial. |
competent authorities |
контрольні органи |
paseal |
20 |
21:27:16 |
eng-rus |
clin.trial. |
competent authorities |
контролирующие органы (proz.com) |
paseal |
21 |
21:15:05 |
rus-ger |
bot. |
литотамния |
Lithothamnium |
Лорина |
22 |
21:03:26 |
eng-rus |
cook. |
larb |
лаб |
Bartek2001 |
23 |
20:53:46 |
eng-rus |
patents. |
technical relationship |
техническая взаимосвязь (в контексте "a technical relationship among the claimed inventions" при проверке соответствия условию патентоспособности "единство изобретения" uspto.gov) |
white_canary |
24 |
20:49:56 |
ger-ukr |
gen. |
unerfahren |
недосвідчений |
Brücke |
25 |
20:35:15 |
rus-fre |
foreig.aff. |
пактомания |
pactomanie |
Lucile |
26 |
20:32:08 |
rus-tur |
idiom. |
делать нечего |
yapacak bir şey yok (в знач. вводн. сл. — бесполезно возражать, предпринимать что-л) |
Natalya Rovina |
27 |
20:18:17 |
rus-fre |
context. |
копия верна |
photocopie certifiée conforme |
ROGER YOUNG |
28 |
20:05:49 |
eng-rus |
inf. |
as far as we know |
насколько можно судить |
Побеdа |
29 |
19:41:52 |
eng-rus |
construct. |
rock bag |
габион (объёмные изделия различной формы из проволочной кручёной сетки с шестиугольными ячейками по ГОСТ Р 51285-99, предназначенные для создания габионных конструкций) |
ikondra |
30 |
18:53:26 |
ger-ukr |
cook. |
Maisflocken |
кукурудзяні пластівці |
Brücke |
31 |
18:50:41 |
ger-ukr |
gen. |
den Vorhang zuziehen |
заслонити вікно |
Brücke |
32 |
18:49:22 |
ger-ukr |
gen. |
Erscheinung |
явище |
Brücke |
33 |
18:48:41 |
ger-ukr |
gen. |
Box |
шабатурка |
Brücke |
34 |
18:47:46 |
ger-ukr |
gen. |
geistige Arbeit |
розумова праця |
Brücke |
35 |
18:46:41 |
ger-ukr |
gen. |
Schale |
лушпайка (z.B. Kartoffel-) |
Brücke |
36 |
18:45:49 |
ger-ukr |
med. |
Zuckerkrankheit |
цукровий діабет |
Brücke |
37 |
18:44:30 |
ger-ukr |
dermat. |
Talg |
лій |
Brücke |
38 |
18:42:20 |
ger-ukr |
gen. |
abseihen |
цідити |
Brücke |
39 |
18:41:19 |
eng-rus |
pedag. |
fossilized error |
обычная ошибка |
MichaelBurov |
40 |
18:41:12 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
saturation fluid |
насыщающая жидкость |
vbadalov |
41 |
18:40:37 |
ger-ukr |
gen. |
Rechenbrett |
рахівниця |
Brücke |
42 |
18:39:59 |
eng-rus |
pedag. |
fossilized error |
укоренившаяся ошибка |
MichaelBurov |
43 |
18:38:16 |
ger-ukr |
gen. |
roh |
сирий |
Brücke |
44 |
18:36:01 |
ger-ukr |
gen. |
vor Kälte steif werden |
заклякнути |
Brücke |
45 |
18:35:51 |
ger-ukr |
gen. |
vor Kälte steif werden |
задубіти |
Brücke |
46 |
18:35:30 |
eng-rus |
pedag. |
fossilized error |
закрепившаяся ошибка |
MichaelBurov |
47 |
18:35:12 |
ger-ukr |
gen. |
einschlafen |
заклякнути (z.B. Hand) |
Brücke |
48 |
18:31:41 |
ger-ukr |
med. |
orale Candidose |
пліснявка |
Brücke |
49 |
18:28:29 |
ger-ukr |
gen. |
frühstücken |
снідати |
Brücke |
50 |
18:27:34 |
ger-ukr |
gen. |
Hof |
подвір'я |
Brücke |
51 |
18:25:38 |
ger-ukr |
gen. |
schnurren |
муркати |
Brücke |
52 |
18:24:07 |
ger-ukr |
gen. |
unter vier Augen |
віч-на-віч |
Brücke |
53 |
18:22:33 |
ger-ukr |
gen. |
saugen |
смоктати |
Brücke |
54 |
18:20:50 |
ger-ukr |
gen. |
Gift |
трійло |
Brücke |
55 |
18:20:10 |
ger-ukr |
gen. |
Verzweigung |
розгалуження |
Brücke |
56 |
18:18:52 |
ger-ukr |
gen. |
nah am Wasser gebaut sein |
бути тонкосльозим |
Brücke |
57 |
18:14:38 |
eng-ukr |
dipl. |
sign the abdication |
підписати протокол про зречення від престолу |
Brücke |
58 |
18:14:11 |
eng-ukr |
dipl. |
abdication of the sovereign |
зречення суверена |
Brücke |
59 |
18:13:48 |
eng-ukr |
dipl. |
abdication |
зречення від престолу |
Brücke |
60 |
18:13:22 |
eng-ukr |
dipl. |
ABC powers |
Аргентина, Бразилія, Чилі |
Brücke |
61 |
18:13:00 |
eng-ukr |
dipl. |
abandonment of the deployment of medium-range missiles |
відмова від розміщення ракет середньої дальності |
Brücke |
62 |
18:12:30 |
eng-ukr |
gen. |
abandonment |
відмова |
Brücke |
63 |
18:12:10 |
eng-ukr |
gen. |
abandon a right |
відмовлятися від права |
Brücke |
64 |
18:11:51 |
eng-ukr |
gen. |
abandon a claim |
відмовлятися від претензій |
Brücke |
65 |
18:11:29 |
eng-ukr |
gen. |
abandon attempts |
припиняти спроби |
Brücke |
66 |
18:10:55 |
eng-ukr |
gen. |
abandon |
відмовлятися від |
Brücke |
67 |
18:06:57 |
ger-ukr |
gen. |
Dampfbad |
лазня |
Brücke |
68 |
18:03:53 |
eng |
abbr. chem.ind. |
HBD |
high bulk density |
vulpes |
69 |
17:59:13 |
eng-ukr |
gen. |
permanent abode |
постійне проживання |
Brücke |
70 |
17:58:57 |
eng-rus |
telecom. |
automatic sweep-frequency audiometry |
автоматическая аудиометрия с развёрткой по частоте (Аудиометрия с непрерывным изменением частоты тона или с шагом изменения много меньшим трети октавы, при которой изменение уровня прослушивания находится под контролем испытуемого cntd.ru) |
Natalya Rovina |
71 |
17:58:52 |
eng-ukr |
environ. |
abode |
житло |
Brücke |
72 |
17:58:14 |
eng-rus |
telecom. |
screening audiometry |
скрининговая аудиометрия (Процедура, в которой испытуемый сообщает о своём восприятии чистых тонов, предъявляемых на фиксированных уровнях (скрининговых уровнях), в форме ответов "Да/Нет" cntd.ru) |
Natalya Rovina |
73 |
17:57:54 |
eng-ukr |
gen. |
abettor |
підбурювач |
Brücke |
74 |
17:57:32 |
eng-ukr |
gen. |
abeyance |
стан невизначеності |
Brücke |
75 |
17:57:24 |
eng-rus |
telecom. |
audiogram |
аудиограмма (Зависимость от частоты порогового уровня прослушивания, полученная определенным методом в заданных условиях для каждого уха испытуемого и представленная в графическом или табличном виде) |
Natalya Rovina |
76 |
17:56:49 |
eng-ukr |
gen. |
abduction |
викрадення |
Brücke |
77 |
17:56:40 |
eng-rus |
telecom. |
manual audiometer |
ручной аудиометр (Аудиометр, у которого выбор способа представления сигнала, его частоты и уровня прослушивания, а также запись результатов осуществляют вручную cntd.ru) |
Natalya Rovina |
78 |
17:56:28 |
ger-ukr |
gen. |
Entführung |
викрадення |
Brücke |
79 |
17:55:57 |
eng-rus |
telecom. |
pure-tone audiometer |
тональный аудиометр (Электроакустический прибор с телефоном (телефонами), обеспечивающий воспроизведение чистых тонов на заданных частотах при известных уровнях звукового давления.: Примечание – Тональный аудиометр может быть дополнительно укомплектован костным вибратором (вибраторами) и средствами маскирования. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
80 |
17:55:05 |
eng-rus |
telecom. |
vibrotactile threshold leve |
вибротактильный пороговый уровень (Уровень звукового давления или переменной силы предъявленного в заданных условиях тестового сигнала, при котором испытуемый в 50% повторных испытаний правильно определяет наличие тестового сигнала по кожным ощущениям вибрации cntd.ru) |
Natalya Rovina |
81 |
17:54:21 |
ger-ukr |
gen. |
Erstaunen |
подив |
Brücke |
82 |
17:54:17 |
eng-rus |
telecom. |
effective masking level of a noise band |
эффективный уровень маскирующего полосового шума (Уровень, равный уровню прослушивания чистого тона на частоте, совпадающей со среднегеометрической частотой полосы шума, до которого повышается порог слышимости чистого тона при наличии маскирующего полосового шума cntd.ru) |
Natalya Rovina |
83 |
17:54:07 |
ger-ukr |
gen. |
Überraschung |
подив |
Brücke |
84 |
17:53:55 |
ger-ukr |
gen. |
Überraschung |
здивування |
Brücke |
85 |
17:53:17 |
eng-rus |
telecom. |
masking |
маскировка (Явление, заключающееся в повышении порога слышимости данным ухом некоторого звука при наличии другого (маскирующего) звука cntd.ru) |
Natalya Rovina |
86 |
17:52:22 |
eng-rus |
telecom. |
occlusion effect |
эффект окклюзии |
Natalya Rovina |
87 |
17:52:09 |
eng-rus |
telecom. |
occlusion effect |
обтурационный эффект (Изменение (обычно в сторону повышения) уровня сигнала, приходящего по костям черепа во внутреннее ухо, когда телефон или ушной вкладыш размещены на входе слухового прохода, создавая замкнутый объём воздуха в наружном ухе cntd.ru) |
Natalya Rovina |
88 |
17:51:20 |
eng-rus |
telecom. |
hearing threshold level of a given ear |
пороговый уровень прослушивания данного уха (Порог слышимости на заданной частоте и для данного типа преобразователя, выраженный через уровень прослушивания cntd.ru) |
Natalya Rovina |
89 |
17:51:04 |
ger-ukr |
gen. |
miauen |
м'явкати |
Brücke |
90 |
17:50:23 |
eng-rus |
telecom. |
hearing level of a pure tone |
уровень прослушивания чистого тона (Уровень звукового давления чистого тона или уровень переменной силы заданной частоты, получаемый с помощью преобразователя в данной акустической камере связи или в данном имитаторе уха, за вычетом соответственно опорного эквивалентного порогового уровня звукового давления или опорного эквивалентного порогового уровня переменной силы cntd.ru) |
Natalya Rovina |
91 |
17:50:19 |
ger-ukr |
gen. |
Gala- |
урочистий |
Brücke |
92 |
17:49:20 |
eng-rus |
med.appl. |
reference equivalent threshold vibratory force level |
опорный эквивалентный пороговый уровень переменной силы (Выборочная медиана распределения эквивалентного порогового уровня переменной силы, полученная по выборке достаточно большого объёма для людей обоих полов с нормальным слухом в возрасте от 18 до 25 лет включительно и выражающая собой порог слышимости при данном искусственном мастоиде и данной конструкции костного вибратора) |
Natalya Rovina |
93 |
17:48:52 |
eng |
abbr. med.appl. |
RETVFL |
reference equivalent threshold vibratory force level |
Natalya Rovina |
94 |
17:48:44 |
ger-ukr |
gen. |
unbezwungen |
нескорений |
Brücke |
95 |
17:47:54 |
eng-rus |
med.appl. |
equivalent threshold vibratory force level |
эквивалентный пороговый уровень переменной силы (Уровень переменной гармонической силы, прилагаемой костным вибратором данной конструкции к искусственному мастоиду данного типа, при подаче на вибратор того же электрического напряжения, при котором вибратор, прижатый с той же заданной статической силой к сосцевидному отростку или к лобной кости испытуемого и возбуждающий переменную силу той же заданной частоты, вызывает у того восприятие, соответствующее порогу слышимости cntd.ru) |
Natalya Rovina |
96 |
17:47:34 |
ger-ukr |
gen. |
Tribut |
данина |
Brücke |
97 |
17:46:56 |
eng-rus |
telecom. |
reference equivalent threshold sound pressure level |
опорный эквивалентный пороговый уровень звукового давления (Выборочная медиана распределения эквивалентного порогового уровня звукового давления, полученная по выборке достаточно большого объёма для людей обоих полов с нормальным слухом в возрасте от 18 до 25 лет включительно и выражающая собой порог слышимости при данной акустической камере связи или имитаторе уха и данном типе телефона cntd.ru) |
Natalya Rovina |
98 |
17:46:19 |
eng |
abbr. telecom. |
RETSPL |
reference equivalent threshold sound pressure level |
Natalya Rovina |
99 |
17:45:51 |
eng-rus |
telecom. |
equivalent threshold sound pressure level |
эквивалентный пороговый уровень звукового давления (Уровень звукового давления тона заданной частоты, излучаемого телефоном данного типа, размещенным в данной акустической камере связи или в имитаторе уха с заданной прижимной силой, при подаче на телефон того же электрического напряжения, при котором телефон, прижатый к уху испытуемого, вызывает у того восприятие, соответствующее порогу слышимости cntd.ru) |
Natalya Rovina |
100 |
17:44:44 |
ger-ukr |
inf. |
voll auf etwas abfahren |
фанатіти (від чогось) |
Brücke |
101 |
17:44:35 |
eng-rus |
med. |
hearing threshold |
порог слышимости (Минимальный уровень звукового давления или переменной силы предъявленного в заданных условиях тестового сигнала, при котором испытуемый правильно определяет наличие тестового сигнала в заданной доле (в процентах) повторных испытаний cntd.ru) |
Natalya Rovina |
102 |
17:44:05 |
rus-tgk |
gen. |
электроснабжение |
таъминоти барқ |
В. Бузаков |
103 |
17:43:53 |
eng-rus |
med. |
otologically normal person |
человек с нормальным слухом (Человек с нормальным состоянием здоровья, не имеющий симптомов ушных болезней, без серных пробок в ушных каналах, не подвергавшийся в прошлом чрезмерному воздействию акустического шума, токсичных для ушей веществ и не имеющий в роду наследственной потери слуха cntd.ru) |
Natalya Rovina |
104 |
17:43:06 |
eng-rus |
med. |
mechanical coupler |
искусственный мастоид (Устройство, предназначенное для нагружения костного вибратора заданным механическим импедансом, прижимаемое к костному вибратору заданной постоянной силой и снабженное электромеханическим преобразователем для определения уровня переменной силы на поверхности контакта устройства с костным вибратором cntd.ru) |
Natalya Rovina |
105 |
17:42:57 |
rus-tgk |
gen. |
предполагаемый |
пешбинишаванда |
В. Бузаков |
106 |
17:42:17 |
eng-rus |
auto. |
charging station |
зарядка |
MichaelBurov |
107 |
17:42:15 |
eng-rus |
med. |
bone vibrator |
костный вибратор (Электромеханический преобразователь, предназначенный для создания слухового ощущения посредством возбуждения вибрации костей черепа cntd.ru) |
Natalya Rovina |
108 |
17:41:50 |
rus-tgk |
mil. |
пехотный полк |
полки пиёдагард |
В. Бузаков |
109 |
17:41:12 |
rus-tgk |
gen. |
глава семьи |
сардори оила |
В. Бузаков |
110 |
17:41:10 |
eng-rus |
med. |
bone conduction |
костная проводимость (Передача звука внутреннему уху преимущественно по вибрирующим костям черепа cntd.ru) |
Natalya Rovina |
111 |
17:40:09 |
eng-rus |
telecom. |
acoustic coupler |
акустическая камера связи (Устройство, применяемое для измерения звукового давления, создаваемого источником звука, и обеспечивающее акустическое соединение калиброванного микрофона с источником звука через полость заданной формы и объёма, акустический импеданс которой не обязательно близок к акустическому импедансу нормального человеческого уха. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
112 |
17:39:40 |
rus-tgk |
med. |
однокомпонентная вакцина |
ваксинаи яктаркиба |
В. Бузаков |
113 |
17:38:31 |
rus-tgk |
sport. |
комплексное плавание |
шиноварии маҷмуавӣ |
В. Бузаков |
114 |
17:38:30 |
eng-rus |
telecom. |
ear simulator |
имитатор уха (Устройство, применяемое для измерения звукового давления, создаваемого источником звука, и обеспечивающее акустическое соединение калиброванного микрофона с источником звука, при котором акустический импеданс соединения приблизительно равен акустическому импедансу нормального человеческого уха в заданной точке и в заданной полосе частот.) |
Natalya Rovina |
115 |
17:37:16 |
rus-tgk |
sport. |
командная эстафета |
эстафетаи даставӣ |
В. Бузаков |
116 |
17:37:07 |
rus-ger |
helic. |
пилот дрона |
Fernpilot (Der Fernpilot einer Drohne ist eine natürliche Person, die für die sichere Durchführung eines Drohnenflugs verantwortlich ist kopter-profi.de) |
Millie |
117 |
17:36:45 |
eng-rus |
med. |
air conduction |
воздушная проводимость (Передача звука внутреннему уху через наружное и среднее ухо cntd.ru) |
Natalya Rovina |
118 |
17:36:16 |
rus-ger |
biol. |
тубифициды |
Schlammröhrenwürmer |
marinik |
119 |
17:36:07 |
rus-tgk |
sport. |
брасс |
брасс |
В. Бузаков |
120 |
17:35:14 |
rus-tgk |
sport. |
плавание вольным стилем |
шиноварии тарзи озод |
В. Бузаков |
121 |
17:35:11 |
ger-ukr |
mining. |
Wiesenerz |
болотна руда |
Brücke |
122 |
17:35:10 |
eng-rus |
med. |
pure-tone air and bone conduction audiometry |
тональная пороговая аудиометрия по воздушной и костной проводимости (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
123 |
17:34:53 |
rus-ger |
helic. |
дрон |
UAS (Unbemannte Luftfahrzeuge ... eine Abkürzung für "Unmanned Aircraft System") |
Millie |
124 |
17:34:50 |
ger-ukr |
mining. |
Wetterstollen |
вентиляційна штольня |
Brücke |
125 |
17:34:25 |
ger-ukr |
mining. |
Wettertechnik |
вентиляційна техніка |
Brücke |
126 |
17:33:11 |
ger-ukr |
mining. |
giftiges Wetter |
рудниче повітря з домішкою газів |
Brücke |
127 |
17:31:20 |
ger-ukr |
tech. |
Warmhaube |
надставка виливниці для збереження тепла |
Brücke |
128 |
17:30:14 |
ger-ukr |
mining. |
Unvollkommenheit |
дефект (кристалічної структури) |
Brücke |
129 |
17:28:50 |
ger-ukr |
mining. |
untere Teufe |
нижній горизонт |
Brücke |
130 |
17:28:34 |
ger-ukr |
mining. |
obere Teufe |
верхній горизонт |
Brücke |
131 |
17:28:13 |
ger-ukr |
mining. |
Teufe |
глибина (залягання пласта) |
Brücke |
132 |
17:26:59 |
ger-ukr |
gen. |
waagrecht |
горизонтальний |
Brücke |
133 |
17:26:40 |
ger-ukr |
gen. |
senkrecht |
вертикальний |
Brücke |
134 |
17:26:22 |
rus-ger |
auto. |
свидетельство о прохождении ТО |
HU-Prüfbericht |
Millie |
135 |
17:25:09 |
ger-ukr |
gen. |
rau |
шорсткий |
Brücke |
136 |
17:24:14 |
ger-ukr |
gen. |
präzise |
точний |
Brücke |
137 |
17:23:49 |
ger-ukr |
tech. |
Pol |
полюс |
Brücke |
138 |
17:23:27 |
ger-ukr |
tech. |
Pferdestärke |
кінська сила (PS) |
Brücke |
139 |
17:22:59 |
eng |
abbr. law |
AA |
Articles of Association |
spanishru |
140 |
17:22:41 |
eng |
law |
Articles of Association |
AA |
spanishru |
141 |
17:21:51 |
ger-ukr |
tech. |
nichtelastisch |
непружний |
Brücke |
142 |
17:21:12 |
ger-ukr |
gen. |
modern |
гнити |
Brücke |
143 |
17:20:13 |
ger-ukr |
gen. |
Sitzbank |
лавка |
Brücke |
144 |
17:19:05 |
rus-ger |
construct. |
подтверждение о доставке/вручении |
ZNW (Zustellnachweis) |
Андрей Клименко |
145 |
17:18:57 |
ger-ukr |
gen. |
Längs- |
поздовжний |
Brücke |
146 |
17:16:55 |
rus-ger |
biol. |
псевдоподия |
Pseudopodie |
marinik |
147 |
17:16:39 |
ger-ukr |
tech. |
geerdet |
заземлений |
Brücke |
148 |
17:16:11 |
rus-ger |
biol. |
ложноножка |
Pseudopodie |
marinik |
149 |
17:16:00 |
ger-ukr |
weld. |
Gegendruck |
протитиск (при точковому зварюванні) |
Brücke |
150 |
17:15:48 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
heterogeneity boundary |
граница неоднородности |
vbadalov |
151 |
17:15:42 |
rus-ger |
biol. |
ложноножка |
Scheinfüßchen |
marinik |
152 |
17:15:05 |
ger-ukr |
med. |
Gabe |
доза |
Brücke |
153 |
17:13:20 |
ger-ukr |
gen. |
folgendermaßen |
таким чином |
Brücke |
154 |
17:12:47 |
ger-ukr |
gen. |
folgerichtig |
логічний |
Brücke |
155 |
17:11:55 |
ger-ukr |
fire. |
Feuermeldeanlage |
пожежна сигналізація |
Brücke |
156 |
17:11:39 |
ger-ukr |
fire. |
Feuergefährlichkeit |
вогненебезпека |
Brücke |
157 |
17:10:39 |
ger-ukr |
weld. |
Fernschweißen |
дистанційне зварювання |
Brücke |
158 |
17:10:04 |
ger-ukr |
tech. |
Fertigungsmittel |
устаткування |
Brücke |
159 |
17:09:46 |
ger-ukr |
tech. |
Fertigungskapazität |
виробнича потужність |
Brücke |
160 |
17:09:04 |
ger-ukr |
tech. |
Felgen-Abbrennstumpfschweißmaschine |
машина для стикового зварювання оплавленням обода колеса |
Brücke |
161 |
17:07:38 |
ger-ukr |
tech. |
Feldmagnet |
індуктор |
Brücke |
162 |
17:03:56 |
ger-ukr |
gen. |
fassen |
вміщати |
Brücke |
163 |
17:03:33 |
ger-ukr |
mining. |
Faserkohle |
волокнисте вугілля |
Brücke |
164 |
17:01:32 |
ger-ukr |
tech. |
Ersatzbeleuchtung |
аварійне освітлення |
Brücke |
165 |
17:01:10 |
ger-ukr |
tech. |
Ermüdungsbruch |
крихке руйнування |
Brücke |
166 |
17:00:40 |
ger-ukr |
gen. |
erledigen |
робити |
Brücke |
167 |
16:58:57 |
ger-ukr |
oil |
Erdölgewinnung |
видобуток нафти |
Brücke |
168 |
16:58:53 |
eng-rus |
traumat. |
blunt trauma |
запреградное повреждение |
Vadim Rouminsky |
169 |
16:58:09 |
ger-ukr |
gen. |
Erfordernis |
необхідність |
Brücke |
170 |
16:57:47 |
ger-ukr |
gen. |
Erdrutsch |
земляний обвал |
Brücke |
171 |
16:57:19 |
ger-ukr |
oil |
Erdölleitung |
нафтопровід |
Brücke |
172 |
16:56:42 |
ger-ukr |
mining. |
Erdschicht |
пласт землі |
Brücke |
173 |
16:56:17 |
ger-ukr |
astr. |
Erdrotation |
обертання Землі |
Brücke |
174 |
16:55:00 |
ger-ukr |
gen. |
erfolglos |
невдалий |
Brücke |
175 |
16:54:18 |
ger-ukr |
gen. |
Erfahrungsaustausch |
обмін досвідом |
Brücke |
176 |
16:53:46 |
ger-ukr |
gen. |
ergründen |
досліджувати |
Brücke |
177 |
16:53:18 |
ger-ukr |
gen. |
ergebnislos |
безрезультатний |
Brücke |
178 |
16:52:24 |
ger-ukr |
gen. |
erschöpfend |
вичерпний |
Brücke |
179 |
16:51:41 |
ger-ukr |
econ. |
Endverbraucher |
кінцевий споживач |
Brücke |
180 |
16:51:12 |
ger-ukr |
gen. |
Enderzeugnis |
кінцевий продукт |
Brücke |
181 |
16:50:45 |
ger-ukr |
gen. |
entgegengesetzt |
протилежний |
Brücke |
182 |
16:50:18 |
ger-ukr |
gen. |
entgeltlich |
платний |
Brücke |
183 |
16:50:13 |
rus-ger |
pharma. |
подсолнуховый лецитин |
Sonnenblumenlecithin |
Лорина |
184 |
16:48:48 |
ger-ukr |
tech. |
einstürzen |
обвалюватися |
Brücke |
185 |
16:48:16 |
ger-ukr |
tech. |
Einsacken |
осідання |
Brücke |
186 |
16:47:48 |
ger-ukr |
tech. |
einsatzbereit |
готовий до пуску |
Brücke |
187 |
16:47:10 |
ger-ukr |
gen. |
einpflöcken |
позначати кілками |
Brücke |
188 |
16:46:46 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwann einmal |
коли-небудь |
Brücke |
189 |
16:45:47 |
eng-rus |
comp. |
contacted-gate pitch |
шаг затвора с контактом |
visgard777 |
190 |
16:45:38 |
ger-ukr |
inf. |
einliefern |
примусово відправити в психлікарню (Der gehört eingeliefert!) |
Brücke |
191 |
16:43:33 |
ger-ukr |
gen. |
kompakt |
стислий |
Brücke |
192 |
16:43:15 |
ger-ukr |
tech. |
Druckluft |
стиснуте повітря |
Brücke |
193 |
16:42:45 |
rus-ita |
inf. |
житель окраины города или пригорода |
borgataro (слово характерно для Рима) |
sonatinca |
194 |
16:42:14 |
ger-ukr |
tech. |
Brennstrahl |
фокальний промінь |
Brücke |
195 |
16:41:48 |
ger-ukr |
tech. |
Brennputzen |
зачищення вогнем |
Brücke |
196 |
16:41:07 |
ger-ukr |
gen. |
Bremse |
гальмо |
Brücke |
197 |
16:40:14 |
ger-ukr |
gen. |
bilden |
становити (... bildet die Grundlage für ...) |
Brücke |
198 |
16:39:46 |
ger-ukr |
gen. |
bewirken |
спричиняти |
Brücke |
199 |
16:38:18 |
ger-ukr |
gen. |
bewegungslos |
нерухомий |
Brücke |
200 |
16:37:03 |
ger-ukr |
gen. |
Betriebsunfall |
нещасний випадок на виробництві |
Brücke |
201 |
16:36:25 |
ger-ukr |
tech. |
Betrieb unter Tage |
підземні роботи |
Brücke |
202 |
16:35:28 |
eng-rus |
gen. |
shaver socket |
штепсельная вилка для электробритвы |
lorca |
203 |
16:34:03 |
ger-ukr |
tech. |
Auslaugekammer |
камера для вилуговування |
Brücke |
204 |
16:33:15 |
ger-ukr |
gen. |
Ausgrabung |
розкопка |
Brücke |
205 |
16:31:31 |
ger-ukr |
tech. |
Aufkohlungsmittel |
засіб навуглецювання |
Brücke |
206 |
16:30:04 |
ger-ukr |
mining. |
Aufschlussgraben |
розрізна траншея |
Brücke |
207 |
16:29:16 |
ger-ukr |
mining. |
Aufschlussbohrung |
розвідування свердловини |
Brücke |
208 |
16:27:16 |
ger-ukr |
gen. |
anfänglich |
початковий |
Brücke |
209 |
16:26:58 |
ger-ukr |
gen. |
anfänglich |
спочатку |
Brücke |
210 |
16:26:41 |
ger-ukr |
gen. |
anbrennen |
підгоряти |
Brücke |
211 |
16:25:31 |
ger-ukr |
econ. |
Absatzmarkt |
ринок збуту |
Brücke |
212 |
16:24:53 |
ger-ukr |
tech. |
Abriebfestigkeit |
зносостійкість |
Brücke |
213 |
16:23:47 |
ger-ukr |
tech. |
Ablöschflüssigkeit |
загартовувальна рідина |
Brücke |
214 |
16:23:17 |
ger-ukr |
tech. |
Ablesegenauigkeit |
точність зняття показань (вимірювального приладу) |
Brücke |
215 |
16:22:20 |
ger-ukr |
gen. |
abhacken |
відрубувати |
Brücke |
216 |
16:21:12 |
ger-ukr |
mining. |
abkippen |
розвантажувати породу (у відвал) |
Brücke |
217 |
16:20:53 |
ger-ukr |
mining. |
abklauben |
перебирати породу (ручним способом) |
Brücke |
218 |
16:16:24 |
ger-ukr |
gen. |
Medikament |
ліки |
Brücke |
219 |
16:13:55 |
eng-rus |
railw. |
bogies |
ходовая часть вагона |
railwayman |
220 |
16:08:59 |
ger-ukr |
gen. |
Wahrheit |
істина |
Brücke |
221 |
16:07:59 |
ger-ukr |
gen. |
Ausrichtung |
спрямування |
Brücke |
222 |
16:07:37 |
ger-ukr |
gen. |
lenken |
керувати |
Brücke |
223 |
16:01:14 |
ger-ukr |
gen. |
Betätigung |
діяльність |
Brücke |
224 |
16:00:07 |
ger-ukr |
med. |
Wirkung |
дія |
Brücke |
225 |
15:58:20 |
ger-ukr |
gen. |
Berufung |
покликання |
Brücke |
226 |
15:56:55 |
ger-ukr |
gen. |
Fähigkeit |
здатність |
Brücke |
227 |
15:55:54 |
rus-ger |
gen. |
в двадцать раз |
zwanzigfach |
massana |
228 |
15:39:31 |
ger-ukr |
gen. |
Fremde |
чужина (in der Fremde) |
Brücke |
229 |
15:36:55 |
ger-ukr |
gen. |
Wettkampf |
змагання |
Brücke |
230 |
15:31:03 |
eng-rus |
gen. |
daPA |
декаПа |
Natalya Rovina |
231 |
15:28:27 |
rus-ger |
gen. |
формальная наука |
Formalwissenschaft (wikipedia.org) |
Anna Chalisova |
232 |
15:27:33 |
eng-rus |
gen. |
fast track mechanism |
механизм ускорения работ |
YGA |
233 |
15:14:26 |
eng-rus |
gen. |
enclosers and excusers |
препятствующие и оправдывающие обстоятельства |
YGA |
234 |
15:14:24 |
rus-ger |
build.mat. |
деревоалюминиевый обычно об окне |
Holz-Aluminium |
Millie |
235 |
15:13:53 |
rus-ger |
mech.eng. |
ворошитель дымогенератора |
Rührrrechen (reich-germany.de) |
Zinman |
236 |
15:11:07 |
rus-fre |
gen. |
малолетний ребёнок |
enfant en bas âge (academic.ru) |
ROGER YOUNG |
237 |
15:01:21 |
eng-rus |
gen. |
process severity |
весовой коэффициент технологического процесса |
YGA |
238 |
14:44:02 |
eng-rus |
gen. |
document relevance evaluation |
оценка актуальности документации |
zhvir |
239 |
14:35:42 |
eng-rus |
brit. |
that lot over the road |
"эта публика" (с пренебережительным оттенком – напр., когда речь идёт о людях, чье мнение и подходы к жизни говорящий не разделяет и с которыми ему вообще не по пути. Проверено у носителей языка, хотя выражение не очень распространенное.) |
LisLoki |
240 |
14:32:58 |
rus-ger |
gen. |
располагаться биваком |
kampieren |
massana |
241 |
14:29:37 |
eng-rus |
inf. |
quick and the dead |
промедление смерти подобно (по названию фильма-вестерна The Quick and the Dead, где в дуэлях ковбоев побеждал тот, кто быстрей выхватит револьвер) |
LisLoki |
242 |
14:29:28 |
eng-rus |
gen. |
project communication plan |
план взаимодействий на проекте |
YGA |
243 |
14:27:23 |
eng-rus |
gen. |
quantity tracking approach |
методика отслеживания количественных данных |
YGA |
244 |
14:26:53 |
eng-rus |
gen. |
engineering performance measurement |
измерение эффективности инженерно-технических работ |
YGA |
245 |
14:25:32 |
eng-rus |
gen. |
project host country |
страна реализации проекта |
YGA |
246 |
14:24:11 |
rus-fre |
gen. |
семейное законодательство |
législation familiale |
ROGER YOUNG |
247 |
14:18:58 |
eng-rus |
law |
statutory register |
уставной реестр |
VictorMashkovtsev |
248 |
14:15:05 |
rus-ger |
mil. |
секунд-лейтенант |
Second-Lieutenant |
massana |
249 |
14:13:36 |
rus-fre |
fig. |
вить веревки из кого-л. |
tirer les ficelles (Les éminences grises tirent les ficelles derrière certains hommes politiques.
) |
z484z |
250 |
14:09:36 |
rus-ger |
transp. |
высоковольтная аккумуляторная батарея |
Hochvoltbatterie |
Millie |
251 |
14:06:50 |
rus-ger |
transp. |
процесс разрядки аккумулятора |
Endladeprozess |
Millie |
252 |
14:02:48 |
rus-ger |
transp. |
надколёсный кожух |
Radkastenlauf |
Millie |
253 |
13:51:28 |
rus-gre |
gen. |
робкий |
φοβητσιάρης |
dbashin |
254 |
13:51:21 |
rus-gre |
gen. |
боязливый |
φοβητσιάρης |
dbashin |
255 |
13:51:12 |
rus-gre |
gen. |
пугливый |
φοβητσιάρης |
dbashin |
256 |
13:50:59 |
rus-gre |
gen. |
трусливый |
φοβητσιάρης |
dbashin |
257 |
13:47:29 |
rus-gre |
gen. |
обращать внимание |
δίνω σημασία |
dbashin |
258 |
13:41:37 |
rus-fre |
gen. |
выбивать ковры |
battre les tapis |
z484z |
259 |
13:40:51 |
eng-rus |
gen. |
circus ticket |
билет в цирк (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
260 |
13:39:54 |
rus-ger |
gen. |
подвода |
Wagen |
massana |
261 |
13:39:05 |
eng-rus |
bus.styl. |
offer sweeteners |
предлагать разные плюшки (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
262 |
13:36:48 |
rus-ger |
welln. |
ополаскиватель для волос |
Spülung |
Millie |
263 |
13:35:36 |
eng-rus |
econ. |
have a client-facing role |
работать с людьми (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
264 |
13:27:59 |
rus-ger |
econ. |
Распоряжение о порядке выдачи водительских прав |
Fahrerlaubnisverordnung |
Millie |
265 |
13:27:43 |
eng-rus |
gen. |
Counter-Earth |
Противоземля |
Dmitry1928 |
266 |
13:23:33 |
rus-ger |
econ. |
Постановление об ограничении географического района в пределах которого разрешается заниматься проституцией |
Sperrbezirkverordnung (report-k.de) |
Millie |
267 |
13:20:27 |
eng-rus |
gen. |
stop working in the service sector |
прекратить работать в сфере услуг (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
268 |
13:19:50 |
eng-rus |
bus.styl. |
in the service sector |
в сфере услуг (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
269 |
13:19:03 |
eng-rus |
med., epid. |
get vaccinated |
вакцинироваться (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
270 |
13:18:28 |
eng-rus |
bus.styl. |
service industries |
сфера услуг (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
271 |
13:18:11 |
eng-rus |
bus.styl. |
in service industries |
в сфере услуг (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
272 |
13:17:57 |
eng-rus |
bus.styl. |
staff in service industries |
персонал сферы услуг (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
273 |
13:17:20 |
rus-ger |
econ. |
удостоверение государственной регистрации лица занимающегося проституцией |
Aliasbescheinigung (Die Aliasbescheinigung enthält ein Lichtbild sowie die folgenden Angaben:
1. den für die Prostitutionstätigkeit gewählten Alias... prostituiertenschutzgesetz.info) |
Millie |
274 |
13:14:00 |
rus-ita |
jewl. |
пуссет |
perno |
Assiolo |
275 |
13:13:04 |
eng-rus |
jarg. |
people in public-facing roles |
первостольники (на жаргоне провизоров аптек – те, кто стоят за первым столом, т.е. обслуживают покупателей в аптеке; // CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
276 |
13:09:38 |
eng-rus |
O&G |
integrally geared compressor |
компрессор со встроенным редуктором |
YGA |
277 |
13:06:08 |
rus-ita |
jewl. |
швенза |
monachella (строго говоря, monachella - это один из видов швенз, но в обиходе его употребляют как общее название) |
Assiolo |
278 |
13:02:10 |
rus-ita |
jewl. |
швенза-крючок |
monachella |
Assiolo |
279 |
12:58:15 |
rus-ita |
jewl. |
серьги-гвоздики |
orecchini a lobo |
Assiolo |
280 |
12:58:09 |
rus-tur |
gen. |
инновация |
inovasyon |
Natalya Rovina |
281 |
12:57:21 |
rus-ger |
gen. |
не до конца |
nicht ganz |
massana |
282 |
12:57:10 |
rus-tur |
gen. |
инновационный |
inovatif |
Natalya Rovina |
283 |
12:52:33 |
rus-ita |
jewl. |
швенза |
chiusura ((per orecchino)) |
Assiolo |
284 |
12:51:49 |
eng |
abbr. pharma. |
SRC |
SCID-repopulating cells |
Wakeful dormouse |
285 |
12:51:11 |
eng-rus |
gen. |
extra curricular activities |
факультативные занятия |
Johnny Bravo |
286 |
12:50:25 |
rus-fre |
inf. |
я бы хотел |
Je ne détesterais pa (• La remarque "Je ne détesterais pas avoir un appartement de 200 m2 à Paris ", signifie : " C'est mon rêve!", " Cela me ferait très plaisir !".) |
z484z |
287 |
12:49:58 |
rus-fre |
gen. |
я бы хотел |
je voudrais |
z484z |
288 |
12:48:34 |
rus-fre |
inf. |
хорошая идея |
c'est une bonne idée , ça |
z484z |
289 |
12:46:41 |
rus-fre |
gen. |
я постараюсь |
je vais essayer |
z484z |
290 |
12:46:04 |
rus-ita |
jewl. |
пин |
chiodino |
Assiolo |
291 |
12:45:00 |
rus-ger |
econ. |
форма пенсионного страхового договора |
Riester (Die klassische Riester-Rentenversicherung eignet sich für Sparer, die 20 Jahre oder mehr einzahlen und ihre künftige Monatsrente schon heute kennen wollen) |
Millie |
292 |
12:43:52 |
rus-ger |
gen. |
сдвинуться с места |
sich von der Stelle bewegen |
massana |
293 |
12:39:06 |
rus-ita |
jewl. |
укрывная бусина |
coprischiaccino |
Assiolo |
294 |
12:37:42 |
rus-ita |
jewl. |
кримп |
schiaccino |
Assiolo |
295 |
12:37:13 |
rus-heb |
gen. |
практичный |
מעשי |
Баян |
296 |
12:13:12 |
eng-rus |
med. |
discoid dermatitis |
нуммулярный дерматит (msdmanuals.com) |
pryhazhunia |
297 |
12:11:49 |
eng-rus |
pharma. |
limbal stem cells |
лимбальные стволовые клетки |
Wakeful dormouse |
298 |
12:11:47 |
rus-heb |
met.work. |
токарная работа |
חריטה |
Баян |
299 |
12:10:36 |
rus-heb |
geom. |
параллельность |
הקבלה |
Баян |
300 |
12:10:01 |
rus-heb |
geom. |
перпендикулярность |
ניצבות |
Баян |
301 |
12:06:50 |
eng-rus |
pharma. |
hospital exemption |
исключение для больниц (Разрешение применять препарат передовой терапии без централизованной регистрации в ЕС, если он используется в больнице на территории страны ЕС, где был произведен под конкретного пациента.) |
Wakeful dormouse |
302 |
11:56:39 |
eng-rus |
med.appl. |
humidity preconditioning |
предварительное воздействие влагой |
Racooness |
303 |
11:53:13 |
rus-ita |
gen. |
гарантия на эксплуатационные характеристики |
garanzia di prestazione (гарантиями качества и производительности) |
massimo67 |
304 |
11:48:20 |
eng |
abbr. addit. |
DSPC |
Direct Shell Production Casting (Ceramic molds rather than 3D models are made by DSPC in a layering process similar to other RP methods. Ceramic powder is spread by roller over the surface of a movable piston that is recessed to the depth of a single layer. Then a binder is sprayed on the ceramic powder under computer control. The next layer is bonded to the first by the binder. When all of the layers are complete, the bonded ceramic shell is removed and fired to form a durable mold suitable for use in metal casting. The mold can be used to cast a prototype. The DSPC process is considered to be an RP method because it can make molds faster and cheaper than conventional methods. researchgate.net) |
silver_glepha |
305 |
11:48:04 |
rus-heb |
met.work. |
токарный станок |
מחרֵטה |
Баян |
306 |
11:47:31 |
rus-heb |
met.work. |
выточка |
חריטה (на токарном станке) |
Баян |
307 |
11:46:15 |
rus-heb |
met.work. |
фреза |
כַּרסוׁם |
Баян |
308 |
11:44:16 |
rus-heb |
met.work. |
фрезерный станок |
כַּרסוׁמֶת |
Баян |
309 |
11:43:10 |
rus-heb |
met.work. |
фрезеровка |
כִּרסוּם |
Баян |
310 |
11:41:38 |
rus-heb |
met.work. |
обработка на станке |
עיבוד שבבי (англ. machining) |
Баян |
311 |
11:40:18 |
eng-rus |
comp. |
trend logger |
регистратор трендов |
Andy |
312 |
11:36:07 |
rus-ita |
gen. |
начало отсчёта |
data di avvio |
massimo67 |
313 |
11:35:40 |
rus-fre |
gen. |
сдерживать сови эмоции |
contenir ses émotions |
z484z |
314 |
11:35:11 |
rus-ita |
gen. |
начало отсчёта |
data di inizio |
massimo67 |
315 |
11:34:37 |
rus-ita |
gen. |
начало отсчёта |
data di decorrenza |
massimo67 |
316 |
11:13:50 |
eng-rus |
comp., MS |
requesting user |
запрашивающий пользователь |
Andy |
317 |
11:12:40 |
rus-fre |
progr. |
технологический гигант |
mastodonte des logiciels (Les Echos, 2021) |
Alex_Odeychuk |
318 |
11:10:47 |
eng-rus |
pharm. |
within-bottle homogeneity |
внутриэкземплярная однородность (cntd.ru) |
Jerk |
319 |
11:05:22 |
rus-fre |
slang |
изи бризи |
fastoche |
z484z |
320 |
10:57:16 |
eng-rus |
busin. |
hybrid event |
мероприятие в гибридном формате (вариант перевода: Что такое гибридные мероприятия, в чем их преимущество и почему мероприятия в гибридном формате будут популярны всегда.) |
'More |
321 |
10:50:24 |
eng-rus |
met. |
mortar joint |
материальный шов (на растворе) |
masizonenko |
322 |
10:49:10 |
eng-rus |
gen. |
niello silver |
черненое серебро (sellingantiques.co.uk) |
BC_777 |
323 |
10:38:50 |
rus-fre |
gen. |
в мою пользу |
en ma faveur |
z484z |
324 |
10:30:19 |
rus-ger |
|
наплести с три короба |
den Mund recht voll nehmen |
massana |
325 |
10:13:40 |
eng-rus |
antitrust. |
behavioral remedy |
поведенческое предписание |
Kovrigin |
326 |
10:12:38 |
eng-rus |
milk. |
post-acidification |
постокисление |
YB2020 |
327 |
10:12:01 |
eng-rus |
milk. |
postacidification |
постокисление |
YB2020 |
328 |
10:08:38 |
spa |
gen. |
pte. |
puente |
artemisa |
329 |
10:07:10 |
eng-rus |
mil. |
unified command |
ОК ВС США |
solitaire |
330 |
10:00:03 |
eng-rus |
context. |
suspended |
замороженный (в знач. временно деактивированный) |
Баян |
331 |
9:58:50 |
eng-rus |
context. |
suspend |
заморозить |
Баян |
332 |
9:44:06 |
eng-rus |
law |
hold security |
удерживать обеспечение |
VictorMashkovtsev |
333 |
9:39:25 |
rus-ger |
gen. |
благодетель |
Gönner |
massana |
334 |
9:23:30 |
rus-ger |
gen. |
отнюдь не |
überhaupt nicht |
massana |
335 |
9:04:33 |
rus-ger |
gen. |
совсем не |
überhaupt nicht |
massana |
336 |
9:03:40 |
eng-rus |
context. |
expendables |
средства личной гигиены разового применения (As a hotel guest, you're allowed to keep shampoo, body soap, detergent, and other expendables.) |
Рина Грант |
337 |
9:01:15 |
spa |
abbr. med. |
PCR |
parada cardiorrespiratoria |
darvlasim |
338 |
8:45:40 |
eng-rus |
idiom. |
tell that to the marines |
бабушке своей расскажи |
Taras |
339 |
8:28:27 |
eng-rus |
gen. |
KPI grabbing |
имитация бурной деятельности (контекст. – применительно к подстройке к корпоративным правилам и стандартам: "But what you guys are doing is really KPI grabbing," he said.) |
Maeldune |
340 |
8:13:43 |
rus-ger |
fish.farm. |
см. Gewässergrund |
Gewässeruntergrund |
marinik |
341 |
7:42:45 |
eng-rus |
gen. |
plead for |
призывать к |
KotPoliglot |
342 |
7:40:42 |
eng-rus |
gen. |
rage against |
выступать против (кого-либо, чего-либо) |
KotPoliglot |
343 |
7:39:07 |
eng-rus |
gen. |
dabble in |
увлекаться |
KotPoliglot |
344 |
7:37:22 |
eng-ukr |
polygr. |
incunable |
інкунабула |
Yuriy Sokha |
345 |
7:32:31 |
eng-ukr |
rel., christ. |
book of hours |
часослов |
Yuriy Sokha |
346 |
7:21:40 |
eng-rus |
gen. |
quick off the mark |
не терять времени даром |
KotPoliglot |
347 |
7:21:06 |
eng-rus |
mil. |
SOUTHCOM |
Объединённое командование ВС США в зоне Центральной и Южной Америки (Термин взят из Энциклопедии МО РФ. Полное название: U.S. Southern Command. Штаб расположен в г. Майами, штат Флорида (Miami, Florida). Относится к региональному ОК (geographical combatant command). В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК centcom.mil) |
solitaire |
348 |
7:18:16 |
eng-rus |
mil. |
SOUTHCOM |
ОК ВС США в зоне Центральной и Южной Америки |
solitaire |
349 |
7:15:18 |
eng-rus |
mil. |
AFRICOM |
ОК ВС США в зоне Африки |
solitaire |
350 |
7:11:36 |
eng-rus |
mil. |
EUCOM |
Объединённое командование ВС США в Европейской зоне (Термин взят из Энциклопедии МО РФ. Полное название: U.S. European Command. Штаб расположен на военной базе США "Пэтч-Барракс", г. Штутгарт, Германия (Patch Barracks, Stuttgart, Germany). Относится к региональному ОК (geographical combatant command). В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК centcom.mil) |
solitaire |
351 |
6:54:51 |
eng-rus |
mil. |
EUCOM |
ОК ВС США в Европейской зоне |
solitaire |
352 |
6:43:42 |
eng-rus |
mil. |
INDOPACOM |
Объединённое командование ВС США в зоне Индийского и Тихого океанов (Термин взят из Энциклопедии МО РФ и изменен с учетом переименования ОК. Полное название: U.S. Indo-Pacific Command. Штаб расположен на базе Морской пехоты "Кемп-Смит", штат Гавайи (Camp H.M. Smith, Hawaii). Относится к региональному ОК (geographical combatant command). В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК centcom.mil) |
solitaire |
353 |
6:35:26 |
eng-rus |
mil. |
INDOPACOM |
ОК ВС США в зоне Индийского и Тихого океанов |
solitaire |
354 |
6:28:49 |
eng-rus |
mil. |
STRATCOM |
ОСК ВС США |
solitaire |
355 |
6:08:05 |
eng-rus |
mil. |
NORTHCOM |
Объединённое командование ВС США в зоне Северной Америки (Термин взят из Энциклопедии МО РФ. Полное название: U.S. Northern Command. Штаб расположен на базе ВВС "Петерсон", штат Колорадо (Peterson AFB, Colorado). Относится к региональному ОК (geographical combatant command). В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК centcom.mil) |
solitaire |
356 |
6:04:19 |
eng-rus |
mil. |
NORTHCOM |
ОК ВС США в зоне Северной Америки |
solitaire |
357 |
5:53:04 |
eng-rus |
mil. |
STRATCOM |
Объединённое стратегическое командование ВС США (Термин взят из Энциклопедии МО РФ. Полное назваание: U.S. Strategic Command. Штаб расположен на базе ВВС "Аффет", штат Небраска (Offutt AFB, Nebraska). Относится к функциональному ОК (functional combatant command). В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК. centcom.mil) |
solitaire |
358 |
5:35:23 |
eng-rus |
mil. |
SOCOM |
ОК специальных операций ВС США |
solitaire |
359 |
5:29:43 |
eng-rus |
mil. |
TRANSCOM |
ОК стратегических перебросок ВС США |
solitaire |
360 |
5:17:28 |
eng-rus |
mil. |
SOCOM |
Объединённое командование специальных операций ВС США (Термин взят из Энциклопедии МО РФ. Полное название: U.S. Special Operations Command. Штаб располагается на базе ВВС "Макдилл", г. Тампа, штат Флорида (MacDill AFB, Tampa, Florida). Относится к функциональному ОК (functional combatant command). В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК. centcom.mil) |
solitaire |
361 |
5:14:27 |
eng-rus |
mil. |
Central Command |
Объединённое центральное командование ВС США (Термин взят из Энциклопедии МО РФ. centcom.mil) |
solitaire |
362 |
5:05:18 |
eng-rus |
mil. |
functional combatant command |
функциональное ОК ВС США (Термин "объединенное командование" взят из Энциклопедии МО РФ. В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК. centcom.mil) |
solitaire |
363 |
5:02:40 |
eng-rus |
mil. |
geographic combatant command |
региональное ОК ВС США (Термин "объединенное командование" взят из Энциклопедии МО РФ. В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК. centcom.mil) |
solitaire |
364 |
5:01:02 |
eng-rus |
|
not subject to tax accounting |
ННУ (не принимаемый к налоговому учету) |
Aleksey314 |
365 |
4:57:39 |
eng-rus |
mil. |
unified combatant command |
объединённое командование ВС США (В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК. Термин взят из Энциклопедии МО РФ. centcom.mil) |
solitaire |
366 |
4:50:31 |
eng-rus |
mil. |
unified command |
Объединённое командование ВС США (Термин "объединенное командование" взят из Энциклопедии МО РФ Также называется "unified combatant command". В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК. centcom.mil) |
solitaire |
367 |
3:26:03 |
eng |
mil. |
CofS |
Chief of Staff |
solitaire |
368 |
2:57:27 |
ger-ukr |
gen. |
Rosine |
родзинка |
Brücke |
369 |
2:57:19 |
ger-ukr |
gen. |
das gewisse Etwas |
родзинка |
Brücke |
370 |
2:56:52 |
ger-ukr |
gen. |
genügen |
вистачати |
Brücke |
371 |
2:56:29 |
ger-ukr |
inf. |
labern |
базікати |
Brücke |
372 |
2:55:35 |
ger-ukr |
gen. |
Ausnüchterungszelle |
витверезник |
Brücke |
373 |
2:54:57 |
ger-ukr |
gen. |
im Lauf der Zeit |
з плином часу |
Brücke |
374 |
2:31:41 |
eng-rus |
mil. |
government-controlled area |
подконтрольная правительству территория (военно-политический термин взят из отчётов СММ ОБСЕ) |
solitaire |
375 |
2:28:05 |
eng-rus |
mil. |
non-government-controlled area |
неподконтрольная правительству территория (военно-политический термин взят из отчётов СММ ОБСЕ) |
solitaire |
376 |
2:09:32 |
rus-ger |
chem. |
кальция D-пантотенат |
Calcium-D-Pantothenat |
Лорина |
377 |
1:58:27 |
rus-ita |
cook. |
выдержанный |
stravecchio (о сыре, коньяке и т.п.) |
Avenarius |
378 |
1:56:30 |
rus-ger |
chem. |
гликозаминогликан |
Glycosaminoglykan |
Лорина |
379 |
1:53:22 |
rus-ita |
poetic |
бесчувственный |
immemore |
Avenarius |
380 |
1:43:54 |
rus-ita |
inf. |
подначивать |
sobillare |
Avenarius |
381 |
1:39:12 |
rus-ita |
fr. |
шумиха |
battage |
Avenarius |
382 |
1:35:12 |
rus-ita |
gen. |
чепуха |
nonnulla |
Avenarius |
383 |
1:22:08 |
eng-rus |
law |
dispatched |
направлен по вызову (о полицейском: A police officer was dispatched to a crime scene.) |
Tatiana H |
384 |
1:07:42 |
ger-ukr |
inf. |
merkbefreit |
тупий |
Brücke |
385 |
0:57:02 |
ger-ukr |
gen. |
schlimm |
нечемний |
Brücke |
386 |
0:56:00 |
ger-ukr |
gen. |
Spaß haben |
веселитися |
Brücke |
387 |
0:54:30 |
ger-ukr |
gen. |
Kinder |
малеча |
Brücke |
388 |
0:51:45 |
eng-rus |
gen. |
usability |
пригодность к эксплуатации |
Alexander Demidov |
389 |
0:48:15 |
ger-ukr |
slang |
Prolo |
гопник |
Brücke |
390 |
0:47:32 |
ger-ukr |
slang |
zugetackert |
весь у пірсингу |
Brücke |
391 |
0:45:11 |
eng-rus |
real.est. |
STR |
посуточная аренда (Short Term Rental: "I need you to run an address. Looks some kind of STR) |
hizman |
392 |
0:42:52 |
eng-rus |
inf. |
can you excuse us? |
вы не прочь оставить нас? |
Побеdа |
393 |
0:41:35 |
eng-rus |
el.gen. |
landfill gas |
свалочный газ |
В.И.Макаров |
394 |
0:37:55 |
eng-rus |
inf. |
not a chance! |
исключается! |
Побеdа |
395 |
0:36:29 |
ger-ukr |
med. |
HNO |
вухогорлоніс (Ich muss zum HNO.) |
Brücke |
396 |
0:30:56 |
ger-ukr |
med. |
Alkoholdelir |
запійна маячня |
Brücke |
397 |
0:27:04 |
ger-ukr |
gen. |
Hebamme |
пупорізка |
Brücke |
398 |
0:20:51 |
eng-rus |
inf. |
can you excuse us? |
не могли бы вы оставить нас нам необходимо поговорить наедине? |
Побеdа |
399 |
0:19:17 |
eng-rus |
med. |
variant allele frequency |
частота встречаемости аллеля |
Nikita S |
400 |
0:06:01 |
ger-ukr |
gen. |
scheinbar |
позірний |
Brücke |
401 |
0:01:43 |
ger-ukr |
gen. |
Einfallsreichtum |
винахідливість |
Brücke |
402 |
0:01:10 |
ger-ukr |
gen. |
schwach werden |
не стриматися |
Brücke |
403 |
0:00:10 |
ger-ukr |
gen. |
Besorgnis |
стурбованість |
Brücke |