1 |
23:51:05 |
eng-rus |
med. |
Congenital Insensitivity to Pain with Anhidrosis |
врождённое отсутствие чувствительности к боли с ангидрозом (CIPA) |
alia20 |
2 |
23:44:03 |
rus-ger |
gen. |
мягкий при ходьбе |
trittweich (пол или покрытие, по ощущениям) |
ivvi |
3 |
23:41:47 |
rus-ger |
gen. |
жёсткий при ходьбе |
tritthart (пол или покрытие, по ощущениям) |
ivvi |
4 |
23:35:30 |
eng |
abbr. med. |
Congenital Insensitivity to Pain with Anhidrosis |
CIPA |
alia20 |
5 |
23:13:58 |
rus-ger |
build.mat. |
прозрачная смола |
Klarharz |
ivvi |
6 |
22:53:26 |
rus-ger |
build.mat. |
продление |
Weiterführung (лакокрасочного продукта при нанесении) |
ivvi |
7 |
22:35:30 |
eng |
abbr. med. |
CIPA |
Congenital Insensitivity to Pain with Anhidrosis |
alia20 |
8 |
21:48:42 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping System |
FIVIMS (ФАО) |
Игорь Миг |
9 |
21:36:53 |
rus-ger |
|
помимо |
neben (Neben Leyen verurteilten auch US-Präsident Joe Biden und Kanzler Olaf Scholz die Attacke.) |
e1fun |
10 |
21:35:50 |
eng-rus |
|
commercial-pedestrian |
торгово-пешеходный |
rechnik |
11 |
21:34:21 |
eng-rus |
|
commercial-pedestrian bridge |
торгово-пешеходный мост |
rechnik |
12 |
21:02:28 |
rus-ger |
zool. |
Горный козёл |
Bergziege |
kidkitty |
13 |
20:53:01 |
rus-lav |
|
сообразить на троих |
saštukot trijatā |
Anglophile |
14 |
20:50:32 |
rus-lav |
|
невзрачный |
necils |
Anglophile |
15 |
20:48:42 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
FIVIMS |
Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping System (ФАО) |
Игорь Миг |
16 |
20:41:32 |
eng-rus |
|
de-registration |
снятие с учёта |
rechnik |
17 |
20:40:15 |
rus-lav |
|
ВДНХ |
TSSI |
Anglophile |
18 |
20:23:11 |
eng-rus |
|
vice-chairman |
зампредседатель |
rechnik |
19 |
20:20:10 |
eng-rus |
econ. |
proposal |
тендерная заявка |
iQ |
20 |
20:15:20 |
rus-ger |
|
сеть общественного питания |
Systemgastronomie |
ivvi |
21 |
20:13:42 |
eng-rus |
|
state land registry |
госкадастр |
rechnik |
22 |
19:53:42 |
eng |
|
w00t |
'we owned the other team' ("мы сделали другую команду"; в онлайновых играх) |
Olesya25 |
23 |
19:51:37 |
eng-rus |
|
facebook |
добавить кого-либо в список контактов социальной сети Facebook |
Olesya25 |
24 |
19:42:54 |
eng-rus |
|
Special Protected Natural Areas |
ООПТ |
rechnik |
25 |
19:36:52 |
eng-rus |
|
littered |
захламлённый |
rechnik |
26 |
19:21:39 |
eng-rus |
econ. |
involuntary petition |
заявление о принудительном банкротстве (заявление о принудительном начале процедуры банкротства, поданное в суд кредиторами неплатежеспособного должника) |
linkin64 |
27 |
19:21:26 |
eng-rus |
|
Moscow City Council |
Мосгордума |
rechnik |
28 |
19:10:55 |
eng-rus |
|
civilian designation |
гражданского назначения |
rechnik |
29 |
19:03:03 |
eng-rus |
|
non-residential properties |
объекты нежилого фонда |
rechnik |
30 |
18:59:19 |
eng-rus |
|
non-residential |
нежилой |
rechnik |
31 |
18:53:51 |
eng-rus |
|
capital city |
столичный |
rechnik |
32 |
18:53:42 |
eng |
|
w00t |
"we owned the other team" (в онлайновых играх; "мы сделали другую команду") |
Olesya25 |
33 |
18:31:17 |
eng-rus |
|
ripper |
потрошитель (Jack the Ripper -Джек-Потрошитель) |
Olgert |
34 |
17:42:14 |
eng-rus |
|
General Plan |
Генплан |
rechnik |
35 |
17:34:46 |
rus-ger |
|
наиболее посещаемый |
meistbesucht |
ivvi |
36 |
17:31:25 |
eng-rus |
|
green space |
зелёные насаждения (Overall, green spaces score well on this theme (referring to the condition and maintenance of green space). – АД) |
rechnik |
37 |
17:31:18 |
rus-ger |
|
прусский свод |
Kappendecke (перекрытие, образованное бочарными сегментами между стальными контрфорсами wikipedia.org) |
ivvi |
38 |
17:31:07 |
rus-fre |
|
Национальная школа управления |
Ecole nationale d'administration (Фр., E.N.A.) |
vleonilh |
39 |
17:25:28 |
rus-fre |
|
материнская школа |
école maternelle (учебно-воспитательное учреждение для детей от 2 до 6 лет) |
vleonilh |
40 |
17:24:39 |
rus-fre |
|
свободная школа |
école libre (т.е. частная) |
vleonilh |
41 |
17:24:01 |
rus |
abbr. |
ЕИС |
Межвойсковое училище спорта |
vleonilh |
42 |
17:23:58 |
rus-fre |
|
Межвойсковое училище спорта |
Ecole interarmée des sports (EIS, ЕИС) |
vleonilh |
43 |
17:22:25 |
rus-fre |
|
экспериментальная школа |
école expérimentale |
vleonilh |
44 |
17:21:47 |
rus-fre |
|
штабное училище |
école d'état-major |
vleonilh |
45 |
17:20:51 |
rus-fre |
|
Школа высших знаний в области общественных наук |
Ecole des hautes études en sciences sociales (EHESS) |
vleonilh |
46 |
17:19:58 |
fre |
|
EHEC |
Ecole des hautes études commerciales |
vleonilh |
47 |
17:18:40 |
rus-fre |
|
лесная школа |
école de plein air (для детей с физическими недостатками) |
vleonilh |
48 |
17:17:57 |
rus-fre |
|
школа эгзегезов |
école de l'Exégèse (направление в правоведении, отстаивающее неукоснительное толкование нормативных актов в строгом соответствии с буквой закона) |
vleonilh |
49 |
17:17:06 |
rus-ger |
construct. |
состояние климата |
Klimasituation |
ivvi |
50 |
17:16:25 |
rus-fre |
|
Летное военное училище |
Ecole de l'air |
vleonilh |
51 |
17:15:19 |
rus-fre |
|
конгреганистская школа |
école congréganiste (находящаяся в ведении конгрегации одного из монашеских орденов) |
vleonilh |
52 |
17:14:14 |
rus-fre |
|
конфессиональная школа |
école confessionnelle |
vleonilh |
53 |
17:13:41 |
rus-fre |
|
католическая школа |
école catholique |
vleonilh |
54 |
17:13:15 |
rus-fre |
|
альтернативная школа |
école alternative |
vleonilh |
55 |
17:12:48 |
rus-fre |
|
"активная школа" |
école active (обучение посредством активных методов) |
vleonilh |
56 |
17:12:01 |
rus-fre |
|
"Скауты Франции" |
Eclaireuses et Eclaireurs de France (детская и юношеская организация) |
vleonilh |
57 |
17:10:46 |
rus-fre |
|
температурная шкала Реомюра |
échelle thermométrique Réaumur |
vleonilh |
58 |
17:09:51 |
rus-fre |
|
неудовлетворительный результат обучения |
échec scolaire |
vleonilh |
59 |
17:08:47 |
rus-fre |
|
вода для купания |
eaux de baignages (на пляжах) |
vleonilh |
60 |
17:08:04 |
rus-fre |
|
продолжительность рабочей недели |
durée hébdomadaire du travail |
vleonilh |
61 |
17:06:09 |
rus-fre |
|
"странная война" |
drôle de guerre (начало 2-й мировой войны на Западном фронте (1939-1940 гг.)) |
vleonilh |
62 |
17:04:34 |
rus-fre |
|
права записи |
droits d'inscription (1) право поступления без экзаменов в вуз на условиях платного обучения; 2) плата за обучение в учебных заведениях) |
vleonilh |
63 |
17:03:11 |
rus-fre |
|
таможенная пошлина |
droits d'importation |
vleonilh |
64 |
17:02:42 |
rus-fre |
|
обязательственные права |
droits de créance (связанные с извлечением пользы из обязательственных отношений) |
vleonilh |
65 |
17:01:36 |
rus-fre |
|
романо-германское право |
droit romano-germanique |
vleonilh |
66 |
17:00:42 |
rus-fre |
|
право владельца изменить своё решение |
droit de repentir du propriétaire (в соответствии с решением суда) |
vleonilh |
67 |
16:59:36 |
rus-fre |
|
право на свободный феод |
droit de franc-fief (специальная пошлина в 10-15 вв.) |
vleonilh |
68 |
16:58:33 |
rus-fre |
|
сравнительное правоведение |
droit comparé |
vleonilh |
69 |
16:54:09 |
rus-ger |
construct. |
точка напряжения |
Zwangspunkt |
ivvi |
70 |
16:53:30 |
rus-fre |
|
вексельное право |
droit cambiaire |
vleonilh |
71 |
16:53:07 |
rus-fre |
|
ежегодный налог |
droit annuel |
vleonilh |
72 |
16:52:06 |
rus-ger |
|
письменное свидетельство |
Referenzschreiben |
ivvi |
73 |
16:51:22 |
rus-ger |
adv. |
информация об услуге |
Leistungsprofil |
ivvi |
74 |
16:49:43 |
rus-ger |
product. |
комплекс свойств |
Leistungsprofil (набор свойств (параметров, характеристик, показателей) какого-либо продукта) |
ivvi |
75 |
16:49:19 |
rus-fre |
|
драдедам |
drap de dames (дешевое сукно в 19 в.) |
vleonilh |
76 |
16:48:45 |
rus-fre |
|
серьёзная драма |
drame sérieux |
vleonilh |
77 |
16:48:18 |
rus-fre |
|
романтическая драма |
drame romantique |
vleonilh |
78 |
16:48:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
management committee |
управляющий комитет (Кашаган) |
Leonid Dzhepko |
79 |
16:48:00 |
rus-fre |
|
литургическая драма |
drame religieux |
vleonilh |
80 |
16:47:39 |
rus-fre |
|
серьёзная драма |
drame bourgeois |
vleonilh |
81 |
16:47:31 |
rus-fre |
|
мещанская драма |
drame bourgeois |
vleonilh |
82 |
16:47:00 |
rus-fre |
|
драгонада |
dragonade (постой драгун во Франции с целью терроризировать гугенотов) |
vleonilh |
83 |
16:46:26 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
North Caspian Constructors |
NCC (на Кашагане) |
Leonid Dzhepko |
84 |
16:45:46 |
rus-fre |
|
учебное дело |
dossier scolaire |
vleonilh |
85 |
16:45:22 |
rus-fre |
|
медицинская книжка |
dossier médical (военнослужащего) |
vleonilh |
86 |
16:43:08 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
Overseas International Constructors |
OIC (на Кашагане) |
Leonid Dzhepko |
87 |
16:33:18 |
rus-ger |
|
место, на котором легко споткнуться |
Stolperkante (dict.cc) |
ivvi |
88 |
16:32:10 |
eng-rus |
account. |
after each month |
в следующем месяце |
linkin64 |
89 |
16:14:21 |
eng-rus |
|
air assisted oil wet |
воздушное охлаждение масла |
Марыся |
90 |
16:11:24 |
rus-ger |
econ. |
предложение об обязательном выкупе акций |
Pflichtangebot |
YuriDDD |
91 |
15:55:10 |
rus-fre |
|
передача органов |
don d'organes (врачам с целью использования в научных или лечебных целях) |
vleonilh |
92 |
15:53:49 |
rus-fre |
|
передача в дар с разделом имущества |
donation-partage |
vleonilh |
93 |
15:46:26 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
NCC |
North Caspian Constructors (на Кашагане) |
Leonid Dzhepko |
94 |
15:43:08 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
OIC |
Overseas International Constructors (на Кашагане) |
Leonid Dzhepko |
95 |
15:38:11 |
eng |
abbr. comp. |
Scalable Link Interface |
SLI (Scalable Link Interface (SLI) is a brand name for a multi-GPU solution developed by NVIDIA for linking two (or more) video cards together to produce a single output.) |
Pothead |
96 |
15:36:38 |
eng-rus |
transf. |
ratio step |
ступень трансформации |
Pothead |
97 |
15:31:14 |
rus-fre |
|
достоверно |
véritablement |
coach |
98 |
15:22:31 |
eng-rus |
|
rye flour |
пеклёванная мука (of the best quality) |
Anglophile |
99 |
15:21:28 |
eng-rus |
procur. |
rebinning note |
документ форма, заполняемая при перемещении материалов (Каражанбасмунай – Мангистау – пос.стар.Жетыбай) |
Yeldar Azanbayev |
100 |
15:21:06 |
eng-rus |
|
fine rye bread |
пеклеванный хлеб |
Anglophile |
101 |
15:19:52 |
eng-rus |
|
finely ground |
пеклеванный |
Anglophile |
102 |
15:15:36 |
eng-rus |
|
first-begotten |
первородный |
Anglophile |
103 |
15:13:00 |
eng-rus |
|
mountebank |
паяц |
Anglophile |
104 |
15:10:51 |
eng-rus |
|
Easter cake |
пасха |
Anglophile |
105 |
15:09:09 |
eng-rus |
|
gentleman |
пан (polish or Ukrainian) |
Anglophile |
106 |
15:05:12 |
eng-rus |
obs. |
pedlar |
офеня |
Anglophile |
107 |
14:59:29 |
eng-rus |
|
dumb-founded |
оторопелый |
Anglophile |
108 |
14:57:55 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
legal drafting methodology |
юридическая техника (Levchenko) |
Sakhalin Energy |
109 |
14:56:32 |
eng-rus |
|
I was dumb-founded |
меня оторопь взяла |
Anglophile |
110 |
14:55:49 |
eng-rus |
|
fright |
оторопь |
Anglophile |
111 |
14:53:40 |
eng-rus |
|
cowed |
оторопелый |
Anglophile |
112 |
14:49:56 |
eng-rus |
|
border |
оторочить (with ribbon) |
Anglophile |
113 |
14:46:12 |
eng-rus |
span. |
alforja |
перемётная сума |
ybelov |
114 |
14:45:50 |
eng-rus |
obs. |
Baltic |
остзейский |
Anglophile |
115 |
14:44:47 |
rus-est |
|
танцевальные курсы |
tantsuõpetus |
furtiva |
116 |
14:44:21 |
eng-rus |
span. |
alforja |
седельный вьюк |
ybelov |
117 |
14:43:42 |
rus-est |
|
косметические услуги |
iluteenindus |
furtiva |
118 |
14:43:21 |
eng-rus |
econ. |
working assets |
оборотный кредит |
dimock |
119 |
14:43:20 |
eng-rus |
econ. |
value of risk |
страховая стоимость |
dimock |
120 |
14:43:19 |
eng-rus |
econ. |
underemployment |
неполное использование ресурсов |
dimock |
121 |
14:43:18 |
eng-rus |
econ. |
transit leasing |
транзитный лизинг |
dimock |
122 |
14:43:17 |
eng-rus |
econ. |
tradition voting |
традиционное голосование |
dimock |
123 |
14:43:10 |
eng-rus |
econ. |
trade receipt |
торговая выручка |
dimock |
124 |
14:43:09 |
eng-rus |
econ. |
total revenue |
общая выручка |
dimock |
125 |
14:43:08 |
eng-rus |
econ. |
tie-in sales |
связанные товары |
dimock |
126 |
14:43:07 |
eng-rus |
econ. |
tax reduction |
налоговая льгота |
dimock |
127 |
14:43:06 |
eng-rus |
econ. |
taking stock |
инвентаризация |
dimock |
128 |
14:43:05 |
eng-rus |
econ. |
substitute products |
взаимозаменяемые блага |
dimock |
129 |
14:43:04 |
eng-rus |
econ. |
strong market |
сильный рынок |
dimock |
130 |
14:43:03 |
eng-rus |
econ. |
string |
стринг |
dimock |
131 |
14:43:02 |
eng-rus |
econ. |
store of value |
средство сбережений |
dimock |
132 |
14:42:56 |
eng-rus |
econ. |
stockpiling |
затоваривание |
dimock |
133 |
14:42:55 |
eng-rus |
econ. |
standard rate of taxation |
базовая ставка налогообложения |
dimock |
134 |
14:42:54 |
eng-rus |
econ. |
specification price |
позиционная цена |
dimock |
135 |
14:42:53 |
eng-rus |
econ. |
sight bill |
безусловный вексель |
dimock |
136 |
14:42:52 |
eng-rus |
econ. |
sham transaction |
мнимая сделка |
dimock |
137 |
14:42:51 |
eng-rus |
econ. |
selling cost |
торговые затраты |
dimock |
138 |
14:42:50 |
eng-rus |
econ. |
seller's cooperative |
сбытовой кооператив |
dimock |
139 |
14:42:49 |
eng-rus |
econ. |
seller market |
рынок продавца |
dimock |
140 |
14:42:45 |
eng-rus |
econ. |
secured call loan |
обеспеченная онкольная ссуда |
dimock |
141 |
14:42:44 |
eng-rus |
econ. |
sample panel |
панельное обследование |
dimock |
142 |
14:42:43 |
eng-rus |
econ. |
reverse mortgage |
обратная ипотека |
dimock |
143 |
14:42:42 |
eng-rus |
econ. |
report of enterprise |
отчётность предприятия |
dimock |
144 |
14:42:41 |
eng-rus |
econ. |
reneval coupon |
корешок |
dimock |
145 |
14:39:34 |
eng-rus |
obs. |
leggings |
онуча |
Anglophile |
146 |
14:35:48 |
eng-rus |
ethnogr. |
griot |
рассказчик (a musician-entertainer of western Africa whose performances include tribal histories and genealogies) |
ybelov |
147 |
14:29:19 |
eng-rus |
|
bamboozle |
объегоривать |
Anglophile |
148 |
14:27:13 |
eng-rus |
|
fool |
объегорить |
Anglophile |
149 |
14:24:40 |
eng-rus |
|
lack of energy |
обломовщина |
Anglophile |
150 |
14:22:44 |
eng-rus |
|
unconcern |
обломовщина |
Anglophile |
151 |
13:48:55 |
rus-spa |
law |
министерство юстиции |
Ministerio de Justicia |
SHUЯEY |
152 |
13:42:43 |
rus-ita |
|
проход, отверстие |
orifizio |
InessaS |
153 |
13:35:47 |
rus-ger |
|
совместимый |
kombinierbar |
Юрий Гомон |
154 |
13:14:35 |
rus-ita |
|
номинальный диаметр diametro nominale |
D.N. |
InessaS |
155 |
12:47:20 |
rus-ger |
|
установить запрет |
Verbot erlassen |
Abete |
156 |
12:45:06 |
eng-rus |
|
total displacement |
объём двигателя |
Марыся |
157 |
11:57:28 |
rus-fre |
|
подтверждение |
acceptation |
dobry_ve4er |
158 |
11:57:04 |
rus-ita |
|
номинальное давление pressione nominale |
P.N. |
InessaS |
159 |
11:53:59 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
by unknown cause |
по неизвестной причине |
Sakhalin Energy |
160 |
11:39:32 |
eng-rus |
cards |
redouble |
реконтра (в бридже) |
Victor_G |
161 |
11:38:25 |
eng-rus |
cards |
double |
контра (в бридже) |
Victor_G |
162 |
11:36:23 |
eng-rus |
cards |
squeeze |
сквиз (в бридже) |
Victor_G |
163 |
11:18:42 |
eng-rus |
|
a growing number of |
всё больше |
Antonio |
164 |
11:13:28 |
eng-rus |
|
A.T.F. |
Бюро по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табачных изделий, оружия и взрывчатых веществ (Аббревиатура от слов "Federal Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms" (позже добавили and Explosives) – специализированное бюро в США, занимающееся расследованием преступлений связанных с незаконным оборотом алкоголя, табачных изделий, оружия и взрывчатых веществ. Сайт treas.gov) |
Ертур |
165 |
11:01:59 |
rus-ita |
|
декларация о соответствии |
dichiarazione di conformita |
InessaS |
166 |
11:00:50 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
RPN |
Росприроднадзор |
Sakhalin Energy |
167 |
10:41:28 |
eng-rus |
|
Integrated Safe System of Work |
Интегрированная система обеспечения безопасности работ (SEIC – An Integrated Safe System of Work is used in hazardous industry to request, review, approve and document tasks to be carried out by frontline workers. It integrates Permit-to-Work, Risk Assessment and Isolation Management under a single electronic system, providing safety improvements to the user. wiki , ИСОБР, ISSOW) |
ABelonogov |
168 |
10:40:56 |
eng-rus |
|
ISSOW |
ИСОБР |
ABelonogov |
169 |
10:39:41 |
rus |
|
ИСОБР |
Интегрированная система обеспечения безопасности работ (SEIC) |
ABelonogov |
170 |
10:32:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OpCom |
ОпКом (Operating Committee – операционный комитет, на Кашагане) |
Leonid Dzhepko |
171 |
10:28:27 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
Key Focus Areas |
KFA (Кашаган) |
Leonid Dzhepko |
172 |
10:25:31 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
Sustainable Agriculture and Rural Development Initiative |
SARD |
Игорь Миг |
173 |
10:07:49 |
rus-lav |
|
гид |
gide (о женщине) |
Anglophile |
174 |
10:06:32 |
rus-lav |
|
гестаповец |
gestapovietis |
Anglophile |
175 |
10:04:18 |
rus-lav |
|
юбиляр |
gavilnieks |
Anglophile |
176 |
10:02:30 |
eng-rus |
|
Colonel-General of the Customs Service |
генерал-полковник таможенной службы |
ABelonogov |
177 |
10:02:21 |
rus-lav |
|
именинница |
gavilniece |
Anglophile |
178 |
9:53:31 |
rus-lav |
|
лакомка |
gardmutis |
Anglophile |
179 |
9:50:05 |
rus-lav |
|
лакомка |
gardumnieks |
Anglophile |
180 |
9:47:13 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
Total Approved Contract Value |
TACV (сокр.) |
Leonid Dzhepko |
181 |
9:46:15 |
rus-lav |
|
буколическая поэзия |
ganu dzeja |
Anglophile |
182 |
9:42:51 |
rus-lav |
|
устное народное творчество |
tautas garamantas |
Anglophile |
183 |
9:33:04 |
rus-fre |
paint. |
живопись на плитке |
peinture sur lave |
Пума |
184 |
9:29:57 |
rus-fre |
paint. |
живопись по эмали |
peinture sur pierre émaillée |
Пума |
185 |
9:28:27 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
KFA |
Key Focus Areas (Кашаган) |
Leonid Dzhepko |
186 |
9:25:31 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
SARD |
Sustainable Agriculture and Rural Development Initiative |
Игорь Миг |
187 |
8:47:13 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
TACV |
Total Approved Contract Value (сокр.) |
Leonid Dzhepko |
188 |
8:41:50 |
eng-rus |
|
go green |
способствовать охране окружающей среды |
Charikova |
189 |
8:41:46 |
rus-fre |
paint. |
энкаустика |
encaustique (техника живописи) |
Пума |
190 |
7:01:52 |
eng-rus |
comp. |
waterfall model |
каскадная модель |
Merc |
191 |
6:18:37 |
eng |
abbr. chem. |
active ingredient |
a.i. |
User |
192 |
5:33:26 |
eng-rus |
|
economically autonomous structural subdivision |
обособленное структурное подразделение |
ABelonogov |
193 |
5:33:02 |
eng-rus |
law |
willingness |
волеизъявление |
Victoria1978 |
194 |
5:18:37 |
eng |
chem. |
a.i. |
active ingredient |
User |
195 |
3:58:36 |
rus |
abbr. construct. |
ССМУС |
специальное строительно-монтажное управление строительства |
Krio |
196 |
3:55:17 |
eng-rus |
|
Siberian tiger |
амурский тигр (Panthera tigris altaica) |
Charikova |
197 |
3:17:28 |
eng-rus |
law |
bargaining power |
сделкоспособность |
Victoria1978 |
198 |
3:05:15 |
eng |
abbr. O&G |
BCPM |
bi-directional communication & power module (модуль двунаправленной связи и питания - часть системы геофизического измерения и контроля процесса бурения OnTrak компании Baker Hughes) |
YuliaBorisova |
199 |
2:37:37 |
eng-rus |
immunol. |
Cluster Designation |
кластер дифференцировки (иммун.) |
itozawa |
200 |
2:17:54 |
eng-rus |
comp. |
fixed media |
несъёмный носитель |
Alex Lilo |
201 |
1:22:14 |
eng-rus |
med. |
GI tract |
желудочно-кишечный тракт |
alia20 |
202 |
1:14:51 |
eng-rus |
fish.farm. |
feed conversion ratio |
кормовой коэффициент перевода ("Feed conversion ratio (FCR) is calculated from the number of kilos of feed that are used to produce one kilo of whole fish.") |
visitor |
203 |
1:00:50 |
eng-rus |
arch. |
complice |
соучастник |
alia20 |
204 |
0:58:33 |
eng-rus |
arch. |
complice |
партнёр |
alia20 |
205 |
0:58:09 |
eng-rus |
arch. |
complice |
коллега |
alia20 |
206 |
0:54:28 |
eng-rus |
comp. |
stage 2 |
программа второго этапа загрузки операционной системы |
Alex Lilo |
207 |
0:51:34 |
eng-rus |
comp. |
stage1 |
первый этап (загрузки операционной системы) |
Alex Lilo |
208 |
0:42:14 |
eng-rus |
biol. |
macrozoobenthos |
макрозообентос |
visitor |
209 |
0:33:28 |
eng-rus |
comp. |
system area |
системная область |
Alex Lilo |
210 |
0:31:33 |
eng-rus |
|
menage |
групповой секс втроём |
PGulina |